Página 3
2011/65/EU. Do not use your appliance out of doors or on any wet surface or CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy for wet pick up. Do not pick up hard or sharp objects, matches, hot ashes,...
Página 4
PREPARING YOUR CLEANER GETTING TO KNOW YOUR CLEANER 1. Remove the accessories from the main packaging. You should find the following: On / Off Button • Cleaner body Stretch flexi tube • Cleaner handle Bin release button • 3 in1 tool Bin inlet •...
Página 5
- Deep Carpet Cleaning: Press the pedal on the nozzle on Carpet mode and adjust the Cleaning the washable filters (Fig. 12) Slide the bin release button downward and remove the dust bin from the cleaner. slider on the nozzle on DEEP CARPET CLEANING. In this position brushes, wheels Remove the filter pack by releasing the tab at the rear.
Página 6
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne HOOVER Service Should you require service at any time, please contact your local HOOVER Service Office. devraient pas être effectués par des enfants sans supervision. Quality Si le cordon d’alimentation est endommagé, arrêtez...
Página 7
ABb. Suceur coins profonds Cet appareil est conforme aux Directives européennes 2014/35/EU, 2014/30/EU et 2011/65/EU. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy *Sur certains modèles uniquement ** Sur certains modèles uniquement, les brosses peuvent varier selon le modèle.
cette position, les brosses et le balai d’essuie-glace sont soulevés pendant que les rou- PREPARATION DE L’ASPIRATEUR lettes sont baissées pour favoriser une parfaite liberté de mouvement. [2eb] Nettoyage en profondeur de moquette : Appuyez sur la pédale de la brosse pour sélec- 1.
Página 9
En cas de problèmes avec l’appareil, effectuez les vérifications de la liste de vérifications avant REMARQUE : N’utilisez pas l’aspirateur quand les filtres ne sont pas montés. d’appeler le service après-vente HOOVER local. • L’aspirateur est-il alimenté en électricité ? Vérifiez avec un autre appareil électrique.
Página 10
Qualité Vor dem Gebrauch des Gerätes muss die vorliegende Le contrôle qualité des usines Hoover a été effectué par un organisme indépendant. Nos Bedienungsanleitung vollständig gelesen und verstanden produits sont fabriqués selon un système de qualité conforme à la norme ISO 9001.
Página 11
ABa. Festes Verlängerungsrohr ABb. Lange Fugendüse Dieses Gerät erfüllt die Europäischen Richtlinien 2014/35/EU, 2014/30/EU und 2011/65/ CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy *Geräteausstattung ist modellabhängig ** Nur bei bestimmten Modellen, Düsen können modellabhängig sein...
Normale Teppichboden- und Vorlegerreinigung: Drücken Sie das Pedal auf der Düse VORBEREITUNG DES STAUBSAUGERS auf Teppichbodenmodus und stellen Sie den Schieberegler auf der Düse auf ALLE BÖDEN. In dieser Position werden die Bürsten und das Wischblatt angehoben, während die Räder 1.
Página 13
Reinigung des Staubbehälters/der Airvolution-Funktionseinheit Bitte prüfen Sie die einzelnen Punkte dieser Prüfliste, bevor Sie sich bei einem Problem an Ihre Den Staubbehälter auf einer ebenen Fläche ablegen und die Filter ausbauen. zuständige HOOVER-Kundendienststelle wenden. Die Airvolution-Funktionseinheit vorsichtig entfernen. (Abbildung 13) •...
Página 14
WICHTIGE INFORMATIONEN Questo apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente in HOOVER-Kundendienst Zur Wartung oder Reparatur Ihres Produkts wenden Sie sich bitte an Ihre zuständige HOOVER- ambito domestico per interventi di pulizia, secondo le istruzioni Kundendienststelle. riportate nel presente documento. Accertarsi di aver compreso le istruzioni prima di mettere in funzione l’apparecchio.
ABb. Bocchetta per fessure lunga Questo prodotto è conforme alle Direttive Europee 2014/35/EU, 2014/30/EU e 2011/65/EU. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy *Solo su alcuni modelli ** Solo su alcuni modelli, le spazzole possono variare secondo il modello...
e selezionare con il cursore sulla spazzola la modalità “TUTTI I PAVIMENTI”. In questa mo- PREPARAZIONE DELL’APPARECCHIO dalità spazzole, ruote e spatole tergicristallo vengono abbassate per proteggere i pavimen- ti duri. [2ea] 1. Rimuovere gli accessori dall’imballaggio principale. All’interno della confezione sono Pulizia standard per tappeti e moquette: Premere il pedale sulla spazzola in modalità...
Si consiglia di lavare il filtro in spugna GRIGIO e il filtro EPA GRIGIO SCURO ogni 3 MESI. NOTA: Non utilizzare l’apparecchio senza avere prima montato i filtri. In caso di problemi con l’apparecchio, completare questa semplice checklist utente prima di chiamare il Centro per l’Assistenza Clienti HOOVER: Pulizia del contenitore raccoglipolvere/dell’unità Airvolution •...
Página 18
Utilizzare sempre parti di ricambio originali Hoover, che è possibile acquistare dal distributore huis, zoals beschreven in deze gebruikersgids. Zorg ervoor locale Hoover o direttamente sul sito internet Hoover. Quando si ordinano delle parti di dat u de instructies volledig begrijpt voordat u het apparaat in ricambio, ricordarsi sempre di fornire il numero di modello dell’apparecchio utilizzato.
Página 19
Dit toestel voldoet aan de Europese Richtlijnen 2014/35/EU, 2014/30/EU en ABa. Vaste verlengbuis ABb. Lang hulpstuk 2011/65/EU. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy *Alleen bepaalde modellen ** Alleen bepaalde modellen, mondstukken kunnen variëren afhankelijk van het model.
Página 20
Standaardreiniging van tapijt en vloerkleden: Druk de knop op het mondstuk naar de UW STOFZUIGER IN ELKAAR ZETTEN tapijtstand en zet de schuifknop op het mondstuk op ALLE VLOERTYPEN. In deze stand worden de borstels en de wisser omhoog gehaald en zijn de wielen omlaag gebracht 1.
Allergie en astmalijders: in de volle lengte uitrekt. Bij het legen van om het even welke stofzuiger is het moeilijk blootstelling aan stof te vermijden. C. Controleer de containerinlaat door het verwijderen van de container en de binnenkant Om het risico te minimaliseren, gelieve deze instructies te volgen: van de containerinlaat te controleren.
BELANGRIJKE INFORMATIE Este aparelho só deve ser utilizado para limpeza doméstica, HOOVER Service Om het even wanneer je dienstverlening nodig hebt, gelieve je lokale HOOVER dienstkantoor conforme descrito neste guia do utilizador. Certifique-se de te contacteren. que este manual é totalmente compreendido antes de utilizar o aparelho.
Página 23
Este aparelho encontra-se em conformidade com as Directivas Europeias 2014/35/EU, ZBb. Acessório comprido para fendas 2014/30/EU e 2011/65/EU. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy *Apenas em alguns modelos ** Apenas alguns modelos, as escovas podem variar dependendo do modelo...
a lâmina de limpeza são levantadas enquanto as rodas são rebaixadas, de modo a permitir PREPARAR O SEU ASPIRADOR um movimento livre em tais superfícies. [2eb] Limpeza intensa de carpetes: Pressione o pedal no bocal no modo de Alcatifa e ajuste o 1.
NOTA: Não utilize o aspirador sem os filtros instalados. Se tiver algum problema com o aparelho, preencha esta simples lista de verificação do utilizador antes de chamar o serviço de assistência Hoover local. Limpar o contentor de pó / a unidade de separação •...
Qualidade As fábricas da HOOVER foram independentemente avaliadas em termos de qualidade. Os nossos produtos são fabricados de acordo com um sistema de qualidade que satisfaz os requisitos da No deje enchufado el aparato. Apague y desenchufe siempre norma ISO 9001.
Herramienta larga para rincones Esta aparato cumple con las Directivas europeas 2014/35/EU, 2014/30/EU y 2011/65/EU. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy *Sólo para algunos modelos ** Sólo para algunos modelos, las toberas pueden variar según modelo.
modo Alfombra y regule el control deslizante de la tobera colocándolo en modo TODOS PREPARACIÓN DEL ASPIRADOR LOS SUELOS. En esta posición los cepillos y la rasqueta se levantan, mientras que las rue- das se bajan, para permitir una óptima facilidad de movimiento en dichas superficies. [2eb] 1.
Si surgiera algún problema con el producto, lleve a cabo las sencillas comprobaciones que se Retirar el sistema Airvolution alzando la empuñadura de la unidad correspondiente. (Fig. enumeran a continuación antes de llamar al servicio técnico de Hoover. • ¿Hay suministro de corriente para el aspirador? Comprobar con otro aparato eléctrico.
Página 30
Servicio técnico HOOVER Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego Si en cualquier momento necesitara atención técnica, diríjase al Servicio Técnico de HOOVER. w sposób opisany w niniejszej instrukcji użytkownika. Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją przed rozpoczęciem Calidad Las fábricas de HOOVER han sido sometidas a inspecciones de calidad independientes.
Página 31
Długa ssawka szczelinowa Urządzenie spełnia wymogi europejskich norm 2014/35/EU, 2014/30/EU oraz 2011/65/ CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy *Tylko w niektórych modelach ** Jedynie w niektórych modelach. Końcówki mogą się różnić w zależności od modelu...
Standardowe czyszczenie dywanów i chodników: Naciśnij stopą przełącznik znajdujący PRZYGOTOWYWANIE ODKURZACZA się na ssawce i ustaw go w pozycji DYWANY, a następnie ustaw suwak na ssawce w pozycji WSZYSTKIE RODZAJE PODŁÓG. W tej pozycji szczotki i pióra wycieraczki są podniesione, a 1.
Página 33
W razie wystąpienia problemu z urządzeniem należy skorzystać z poniższej prostej listy WAŻNE - Aby zachować optymalną wydajność, należy regularnie wytrząsać z filtrów nadmiar kontrolnej użytkownika przed skontaktowaniem się z lokalnym serwisem firmy HOOVER. kurzu. Zalecamy mycie SZAREGO filtra piankowego i CIEMNOSZAREGO filtra EPA co 3 MIESIĄCE.
Jakość Sesalnika ne puščajte priključenega na električno omrežje. Fabryki firmy HOOVER zostały poddane niezależnej kontroli pod kątem jakości. Nasze produkty zostały wytworzone z wykorzystaniem systemu kontroli jakości spełniającego wymogi normy Po vsaki uporabi ali pred kakršnimi koli vzdrževalnimi deli in ISO 9001.
Página 35
Ta naprava je v skladu z evropskimi direktivami 2014/35/EU, 2014/30/EU in W. Drsnik nastavka za preproge in tla* 2011/65/EU. Gumb za izbiro vrste tal* Nastavek za čiščenje parketa* CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Mini turbo krtača* AA. Večnamenski pripomoček* ABa. Trda raztegljiva cev ABb.
Página 36
Globoko čiščenje standardnih preprog: Gumb za izbiro vrste tal na nastavku preklopite PRIPRAVA VAŠEGA SESALNIKA na način za preproge (Carpet), drsnik pa nastavite na način za globoko čiščenje (Deep Car- pet Cleaning). Zdaj so krtače, kolesca in brisalec dvignjeni, da omogočajo globlje čiščenje. 1.
Página 37
Čiščenje pralnih filtrov (SliKA 12) DODATNI PRIKLJUČKI IN NASTAVKI Pomaknite gumb za sprostitev navzdol in odstranite prah iz sesalnika. Odstranite element filtra tako, da povlečete za jeziček na zadnjem delu. Da bi dobili najboljše delovanje in učinkovitost je priporočljivo uporabljati pravilne nastavke za Ločite SIVI penasti filter od TEMNO SIVEGA EPA filtra z uporabo priloženega jezička.
POMEMBNE INFORMACIJE Tento vysavač by měl být používán pouze pro úklid domácnosti HOOVERjev Servis Če bi kadarkoli potrebovali servisiranje, prosimo, da se oglasite pri vašem krajevnem Hoover a v souladu s touto uživatelskou příručkou. Než začnete servisu. spotřebič používat, ujistěte se, že rozumíte tomuto návodu.
Página 39
Tento spotřebič je v souladu s evropskými směrnicemi 2014/35/EU, 2014/30/EU a AA. Multifunkční nástavec* ABa. Prodlužující trubka 2011/65/EU. ABb. Štěrbinová hubice CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy *Pouze u některých modelů ** Pouze některé modely, hubice se může lišit dle modelu...
Página 40
nuty a kolečka jsou vysunuta, aby byl zajištěn bezproblémový pohyb po podlaze. [2eb] PŘÍPRAVA VYSAVAČE Hloubkové čištění koberců. Pomocí pedálu na hubici přepněte na režim koberce a upravte posuvník na hubici na HLOUBKOVÉ ČIŠTĚNÍ KOBERCŮ. V této poloze jsou štětiny, stírací lišta 1.
Página 41
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ - Abyste dosáhli optimálního výkonu, odstraňujte pravidelně přebytečný prach z filtrů. Doporučujeme proplachovat ŠEDÝ pěnový filtr a TMAVĚ ŠEDÝ EPA Pokud máte jakýkoli problém s výrobkem, před tím než se obrátíte na místní servis Hoover, filtr vždy po 3 MĚSÍCÍCH.
Bu süpürge kullanım kılavuzunda belirtildiği gibi yalnızca evsel Servis společnosti HOOVER temizlik için kullanılmalıdır. Lütfen ürünü kullanmadan önce bu V případě servisu se obraťte na místní autorizované servisní středisko společnosti HOOVER. kılavuzun tam olarak anlaşıldığından emin olun. Kvalita Kvalita výroby ve výrobních závodech společnosti HOOVER byla posouzena nezávislou Süpürgenin fişini prize takılı...
Página 43
W. Halı ve Zemin Başlığı Kaydırıcısı* Yüzey seçme pedalı* Bu aygıt 2014/35/EU, 2014/30/EU ve 2011/65/EU Avrupa Direktiflerine uygundur. Parke Başlığı* Mini Turbo Başlık* CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy AA. Çok işlevli parça* ABa. Dayanıklı uzatma borusu ABb.
Página 44
silecek lastiği yukarı kaldırılır ancak yüzeyde hareket kolaylığı için tekerlekler indirilir. [2eb] SÜPÜRGENİZİN HAZIRLANMASI Derinlemesine Halı Temizliği: Başlığın üzerindeki pedala basarak Halı moduna getirin ve başlık üzerindeki kaydırıcıyı DERİNLEMESİNE HALI TEMİZLİĞİ olarak ayarlayın. Bu kon- 1. Aksesuarları ana ambalajdan çıkarın. Ambalajın içinde şunları bulacaksınız: umda fırçalar, silecek lastiği ve tekerlekler halınızın derinlemesine temizlenmesi için yukarı...
KULLANMAYIN. ÖNEMLİ - En iyi performans için filtrelerdeki fazla tozu düzenli olarak çalkalayarak çıkarın. GRİ Ürünle ilgili bir sorun yaşarsanız, yerel HOOVER servisinizi aramadan önce bu basit kullanıcı kontrol listesini inceleyin. köpük filtresi ile KOYU GRİ EPA filtresinin 3 AYDA bir yıkanmasını öneririz.