Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
EN
Instruction on mounting and use
DE
Montage- und Gebrauchsanweisung
FR
Prescriptions de montage et mode d'emploi
NL
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
ES
Montaje y modo de empleo
PT
Instruções para montagem e utilização
EL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
SV
Monterings- och bruksanvisningar
FI
Asennus- ja käyttöohjeet
NO Instrukser for montering og bruk
DA Bruger- og monteringsvejledning
PL
Instrukcja montażu i obsługi
CS
Návod na montáž a používání
SK
Návod k montáži a užití
HU Felszerelési és használati utasítás
BG Инструкции за монтаж и употреба
RO Instrucțiuni de montaj și utilizare
RU Инструкция по монтажу и эксплуатации
UK Інструкція з монтажу і експлуатації
KK Монтаждау мен пайдалану нұсқауы
ET
Paigaldus- ja kasutusjuhend
LT
Montavimo ir naudojimosi instrukcija
LV
Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija
SR
Uputstva za montažu i upotrebu
SL
Navodila za montažo in uporabo
HR Uputstva za montažu i za uporabu
TR
Montaj ve kullanım talimatları
AR ‫طرق التركيب واﻻستعمال‬

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ELICA LEVER

  • Página 1 Istruzioni di montaggio e d'uso Instruction on mounting and use Montage- und Gebrauchsanweisung Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Monterings- och bruksanvisningar Asennus- ja käyttöohjeet NO Instrukser for montering og bruk DA Bruger- og monteringsvejledning Instrukcja montażu i obsługi...
  • Página 14: Una Volta Al Mese), Rispettare

    IT - Istruzioni di montaggio e d'uso viene utilizzata contemporaneamente ad Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali altri apparecchi a combustione di gas o altri inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati combustibili.
  • Página 15 ATTENZIONE! ATTENZIONE! • La mancata installazione di viti e dispositivi di fissaggio in conformità di queste istruzioni può comportare rischi di Se la cappa è provvista di filtro/i a carbone, questo/i deve/devono natura elettrica. essere rimosso/i. • Non utilizzare con un programmatore, timer, telecomando Collegare la cappa a tubi e fori di scarico a parete con diametro separato o qualsiasi altro dispositivo che si attiva equivalente all'uscita d'aria (flangia di raccordo).
  • Página 16 • Verificare che all'interno della cappa non vi sia (per motivi di Manutenzione trasporto) materiale di corredo (ad esempio buste con viti, garanzie etc) , eventualmente va tolto e conservato. Pulizia Per la pulizia usare ESCLUSIVAMENTE un panno inumidito con detersivi liquidi neutri.
  • Página 17 EN - Instruction on mounting and use fuels. Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires • The hood must be regularly cleaned on caused by not complying with the instructions in this manual, is both the inside and outside (AT LEAST declined.
  • Página 18 control system or any other device that switches on removed. automatically. Connect the hood and discharge holes on the walls with a diameter equivalent to the air outlet (connection flange). • This appliance is marked according to the European directive Using the tubes and discharge holes on walls with smaller 2012/19/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment dimensions will cause a diminution of the suction performance and...
  • Página 19 Operation Maintenance Always fully open the vapour catcher (A). Cleaning Clean using ONLY a cloth dampened with neutral liquid detergent. DO NOT CLEAN WITH TOOLS OR INSTRUMENTS. Do not use abrasive products. DO NOT USE ALCOHOL! Grease filter OFF! Fig. 7-11 Traps cooking grease particles.
  • Página 20 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Reinigung und Wartung nur dann helfen, Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird keinerlei Haftung wenn sie dabei beaufsichtigt werden. übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der •...
  • Página 21 um Stromschlaggefahr zu vermeiden. Fettfilter, wenn notwendig, um eine gute Fettfilterungseffizienz zu • Die Dunstabzugshaube niemals ohne richtig installiertes Gitter gewährleisten. Verwenden Sie den in der Gebrauchsanweisung verwenden! angegebenen grössten Durchmesser des Luftaustrittssystems, um • Die Dunstabzugshaube darf NIEMALS als Auflagefläche die Leistungsfähigkeit zu optimieren und die Geräuschentwicklung verwendet werden, sofern es nicht ausdrücklich angegeben ist.
  • Página 22 Haube einen Netzstecker hat, ist dieser an zugänglicher Stelle an Wartung eine den geltenden Vorschriften entsprechende Steckdose nach der Montage anzuschließen. Bei einer Haube ohne Stecker Reinigung (direkter Netzanschluss) oder falls der Stecker nicht zugänglich ist, Zur Reinigung AUSSCHLIESSLICH ein flüssigem ist ein normgerechter zweipoliger Schalter nach der Montage Neutralreiniger...
  • Página 23 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi • Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les doivent pas être effectués par des enfants inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et sans surveillance.
  • Página 24: Version Aspirante

    sauf indication expresse. Utilisation • Utilisez uniquement les vis de fixation fournies avec le produit La hotte est réalisée de façon qu’elle puisse être utilisée en version pour l'installation, ou, si non fournies, acheter le type correct de vis. aspirante à évacuation extérieure, ou filtrante à recyclage intérieur. •...
  • Página 25 ATTENTION! Entretien Avant de rebrancher le circuit de la hotte à l’alimentation électrique et d’en vérifier le fonctionnement correct, contrôlez toujours que le Nettoyage câble d’alimentation soit monté correctement. Pour le nettoyage, utiliser EXCLUSIVEMENT un chiffon Attention! Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être humidifié...
  • Página 26: Draag Tijdens Installatie En Onderhoud Altijd

    NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing toegankelijke onderdelen mag alleen onder Houd u altijd aan de instructies in deze gids. Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor problemen, schade of brand toezicht van een volwassen. die voortvloeien uit nalatigheid, zoals het niet opvolgen van de •...
  • Página 27 • Gebruik voor de installatie alleen de meegeleverde schroeven, of koop schroeven van het juiste type. Extractie-vorm • Raadpleeg de installatiegids voor de correcte afmetingen van de Hierbij wordt de afgevoerde lucht uit het pand gevoerd via een schroeven. speciaal hiervoor geconstrueerde buis die gekoppeld is aan de •...
  • Página 28 afzuigkap op het lichtnet wordt aangesloten om de juiste werking programma. In de vaatwasser kan het vetfilter wat verkleuren. Dit te controleren. heeft echter geen invloed op de filterwerking. Attentie! De voedingskabel moet door de bevoegde technische Trek aan de verende hendel om het vetfilter te verwijderen. assistentie dienst worden vervangen om ieder risico te voorkomen.
  • Página 29 ES - Montaje y modo de empleo • La limpieza y el mantenimiento no deben Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales ser realizados por niños sin debida inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato supervisión.
  • Página 30: Utilización

    • La campana NUNCA debe utilizarse como una superficie de Utilización apoyo a menos que así se indique específicamente. • Utilizar sólo los tornillos para fijación suministrados con el La campana està diseñada para ser utilizada tanto en la forma de producto para su instalación, o, si no se suministran, comprar el extracciòn al exterior como por la forma de recirculante o filtrado tipo correcto de tornillos.
  • Página 31: Montaje

    la desconexión completa a la red en el caso de la categoria de alta Mantenimiento tensión III, conforme con las reglas de instalación. ATENCIÓN! Limpieza Antes de reconectar el circuito de la campana a la red y de Para la limpieza, utilice EXCLUSIVAMENTE un paño impregnado verificar el correcto funcionamiento, controlar siempre que el cable de detergente líquido neutro.
  • Página 32 PT - Instruções para montagem e utilização • O local onde o aparelho será instalado, Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade eventuais deve suficientemente ventilado, inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, quando o exaustor for utilizado em derivantes da inobservância das instruções indicadas neste conjunto com outros dispositivos de manual.
  • Página 33 aparelho, para a instalação, ou, se não for fornecido, comprar o tipo de parafuso correto. O exaustor é fabricado para ser utilizado na versão aspirante, com • Usar o comprimento correto para os parafusos que são exaustão externa do ar, ou filtrante, com recirculação interna. identificados no Guia de Instalação.
  • Página 34 ATENÇÃO! Manutenção Antes de conectar novamente o circuito do exaustor com a alimentação elétrica, verificar o seu funcionamento, e verificar se o Limpeza cabo de rede está montado corretamente. Para a limpeza, utilizar um pano humedecido com detergentes Atenção! A substituição do cabo de alimentação deve ser líquidos neutros.
  • Página 35 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ • Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για τυχόν πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και χωρίς...
  • Página 36 παράγονται από συσκευές καύσης αερίου ή άλλου είδους καύση. Ενεργοποιήστε τον απορροφητήρα στην ελάχιστη ταχύτητα όταν • Μη χρησιμοποιείτε ή μην αφήνετε τον απορροφητήρα χωρίς αρχίσετε το μαγείρεμα και αφήστε τον αναμμένο για λίγα λεπτά λάμπες σωστά τοποθετημένες, εξαιτίας ενδεχόμενου κινδύνου μετά...
  • Página 37 Εγκατασταση Λειτουργια Η ελάχιστη απόσταση μεταξύ της επιφάνειας της βάσης εστιών Ανοίξτε πάντα ολοκληρωτικά τον συλλέκτη ατμών (A). και του κατώτερου μέρους του απορροφητήρα κουζίνας δεν πρέπει να είναι μικρότερη των 50εκ. στην περίπτωση ηλεκτρικών κουζινών και των 50εκ στην περίπτωση κουζινών υγραερίου ή μικτών.
  • Página 38 Απομάκρυνση σχάρας Εφαρμόστε το φίλτρο άνθρακα επάνω στη σχάρα προστασίας του κινητήρα αναρρόφησης και περιστρέψετε το φίλτρο άνθρακα δεξιόστροφα για να το σταθεροποιήσετε (λογχοειδής στερέωση). Τοποθετήστε εκ νέου τη σχάρα. Για την αποσυναρμολόγηση ακολουθήστε τα παραπάνω βήματα αντιστρόφως. Αντικατασταση λαμπες Ο...
  • Página 39 SV - Monterings- och bruksanvisningar både invändigt och utvändigt (MINST EN Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller GÅNG I MÅNADEN), anvisningarna i bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna instruktionerna för skötsel måste emellertid i denna manual inte har respekterats.
  • Página 40 bidrar du till att förhindra potentiella, negativa konsekvenser för vår Vi avsäger oss därför allt ansvar gällande denna typ av problem. miljö och vår hälsa, som annars kan bli följden om produkten inte Använd ett så kort rör som möjligt. hanteras på...
  • Página 41 Funktion Underhåll Öppna alltid matosfångaren helt. (A). Rengöring Använd endast en trasa fuktad med neutrala rengöringsmedel vid rengöring. Använd inte några verktyg eller instrument för rengöringen! Undvik produkter som innehåller slipmedel. ANVÄND INTE ALKOHOL! OFF! Fettfilter Fig. 7-11 Detta suger upp fettpartiklar som bildas i samband med matlagningen.
  • Página 42 FI - Asennus- ja käyttöohjeet • Tuuletin on puhdistettava säännöllisesti Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista haitoista, sisä- ulkopuolelta (VÄHINTÄÄN vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja höyryn ja se on KERRAN KUUKAUDESSA), noudata tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. kuitenkin tämän käyttöohjeen neuvoja.
  • Página 43 Halkaisijaltaan pienempien poistoputkien ja seinän poistoaukkojen Tämä laite on valmistettu EU-direktiivin 2012/19/EC, Waste käyttö aiheuttaa imutehon pienentymistä ja meluisuuden Electrical Electronic Equipment (WEEE) huomattavan lisäyksen. mukaisesti.Hävittämällä laitteen asianmukaisesti käyttäjä voi Kieltäydytään siten kaikesta vastuusta kyseisessä tapauksessa. ehkäistä mahdolliset ympräristölle ja ihmisten terveydelle haitalliset Käytä...
  • Página 44 Toiminta Huolto Aukaise höyrynkerääjä aina Puhdistus kokonaan (A). Puhdistusta varten käytä YKSINOMAAN neutraaleihin pesuaineisiin kostutettua liinaa. ÄLÄ KÄYTÄ PUHDISTUKSESSA TYÖKALUJA TAI VÄLINEITÄ! Vältä hankaavien tuotteiden käyttöä. ÄLÄ KÄYTÄ ALKOHOLIA! Rasvasuodatin Kuva 7-11 OFF! Se pidättää ruuanlaitosta syntyvät rasvahiukkaset. Rasvasuodatin on puhdistettava kerran kuukaudessa miedolla pesuaineella, käsin tai astianpesukoneessa alhaisella lämpötilalla ja lyhyellä...
  • Página 45 NO - Instrukser for montering og bruk brensel. Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, • Hetten må rengjøres ofte både innvendig skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i og utvendig (MINST EN GANG I MÅNED), denne håndboken ikke har blitt overholdt.
  • Página 46 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Bruk et så kort rør som mulig. Ved å forsikre seg om at dette produktet kasseres forskriftsmessig, Bruk et rør med færrest mulig vinkler (vinkelen må aldri være bidrar brukeren med å forebygge mulige negative miljø- og skarpere enn 90°).
  • Página 47 Funksjon Vedlikehold Trekk alltid dampsamleren (A) helt ut. Rengjøring Til rengjøring skal det KUN benyttes en klut fuktet med et nøytralt rengjøringsmiddel. VERKTØY ELLER APPARATER SKAL IKKE BRUKES TIL RENGJØRING! Unngå bruk av slipende eller etsende produkter. ALKOHOL SKAL IKKE BRUKES! OFF! Fettfilteret Fig.
  • Página 48 DA - Bruger- og monteringsvejledning bruges samtidig andre Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader forbrændingsapparatet , der drives af gas eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af manglende eller andre brændstoffer. overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.
  • Página 49: Elektrisk Tilslutning

    en kvalificeret tekniker. Brug ADVARSEL! Emhætten er udviklet til brug i den sugende udgave med ekstern udledning eller i den filtrerende udgave med intern recirkulation. • Hvis ikke monteres skruer fastspændingsanordninger angivet disse anvisninger, kan der opstå risiko for elektriske problemer. •...
  • Página 50 Vedligeholdelse kontrol af korrekt funktion. Obs! forsyningsledningen må udelukkende udskiftes af den Rengøring autoriserede tekniske service, så alle risici kan undgås. Ved rengøring må der UDELUKKENDE anvendes en klud fugtet Montering med neutrale, milde rengøringsmidler i flydende form. ANVEND Før installering: IKKE VÆRKTØJ ELLER ANDET UDSTYR TIL RENGØRING.
  • Página 51: Ostrzeżenia

    PL - Instrukcja montażu i obsługi wykonywana przez dzieci pozostawione Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy postępować według wskazówek podanych w niniejszej bez opieki. instrukcji. Producent uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności • Pomieszczenie, w którym zainstalowany za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji niezgodnej z jest okap powinno posiadać...
  • Página 52 porażenia prądem. razie konieczności wyczyścić filtr/filtry smaru, aby utrzymać dobrą • Nigdy nie używać okapu bez poprawnie zamontowanej kratki! wydajność filtra smaru. Używać maksymalnej średnicy systemu • Okap nie może być NIGDY używany, jako płaszczyzna oparcia, wentylacyjnego wskazanej w niniejszej instrukcji, w celu o ile nie zostało to wyraźnie wskazane.
  • Página 53 zgodnego z obowiązującymi normami i umieszczonego w łatwo Konserwacja dostępnym miejscu, również po zakończonej instalacji. Jeśli okap nie jest wyposażony we wtyczkę (bezpośrednie Czyszczenie okapu podłączenie do sieci) lub wtyczka nie znajduje się w łatwo Do czyszczenia używać WYŁĄCZNIE szmatki nawilżonej dostępnym miejscu, również...
  • Página 54: Výměna Žárovek

    CS - Návod na montáž a používání často čištěny (NEJMÉNĚ JEDNOU ZA Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny MĚSÍC), za dodržení výslovných pokynů nedodržením těchto předpisů. Digestoř je projektována pro uvedených v návodu k údržbě. odsávání...
  • Página 55 samostatným dálkovým ovládáním nebo jiným zařízením, POZOR! které se aktivuje automaticky. Jestliže je digestoř vybavena filtry s uhlíkem, musejí být vyňaty. Napojte digestoř na odtahového potrubí se stejným průměrem Tento spotřebič je označený v souladu s evropskou směrnicí jako vývod vzduchu (spojovací příruba). 2012/19/EC o likvidaci elektrického a elektronického zařízení...
  • Página 56 Provoz Údržba Sběrač par vždy zcela otevírejte (A). Čištění Pro čištění je třeba použít VÝHRADNĚ látku navlhčenou neutrálními tekutými čistícími prostředky. NEPOUŽÍVEJTE ŽÁDNÉ NÁSTROJE NEBO POMŮCKY NA ČIŠTĚNÍ. NEPOUŽÍVEJTE ALKOHOL! OFF! Tukový filtr Obr. 7-11 Zadržuje částice tuku uvolňující se při vaření. Tukový...
  • Página 57 SK - Návod na použitie a montáž • Odsávač pár sa musí pravidelne čistiť ako Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. Výrobca odmieta prevziať akúkoľvek zodpovednosť za prípadné vnútorne tak zvonka (ASPOŇ RAZ ZA poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie odsávača, ktoré MESIAC), v každom prípade rešpektujte bolo spôsobené...
  • Página 58 iným zariadením, ktoré sa aktivuje samostatne. UPOZORNENIE! Ak odsávač pary je vybavený uhlíkovými filtrami, tak tie musia byť Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou vybraté. 2012/19/EC o likvidácii elektrického a elektronického zariadenia Napojte digestor na odťahové potrubie s rovnakým priemerom ako (WEEE).
  • Página 59 zvolený priestor inštalácie. Údržba • Odložte filter/y s aktívnym uhlím – ak sa dodávajú (viď príslušný odstavec). Je potrebné ich namontovať späť v Čistenie prípade, že hodláte používať odsávač vo filtračnej verzii. Pri čistení je treba použiť VÝLUČNE látku navlhčenú neutrálnymi •...
  • Página 60 HU - Felszerelési és használati utasítás gyermekek csak felügyelet mellett Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen hiba, végezhetik! kár vagy tűzesettel kapcsolatban a gyártó felelősséget nem vállal. • Az elszívó más, gáz- vagy egyéb A páraelszívó...
  • Página 61 hasonló képesítésű személyzettől! Használat FIGYELEM! Az elszívót úgy tervezték, hogy kivezetett üzemmódban a szabadba történő kibocsátással, vagy filteres, keringtetett • A csavarok és rögzítő elemeknek nem az útmutató szerinti üzemmódban működhessen. felhelyezése áramütés-veszélyt okozhat! • Ne használja programozóval, időzítővel, különálló távirányítóval vagy bármilyen más olyan eszközzel, amelyik automatikusan kapcsol be.
  • Página 62: Karbantartás

    FIGYELEM! Karbantartás Mielőtt az elszívó áramkörét visszaköti a hálózatba és ellenőrzi, hogy az elszívó helyesen működik-e, mindig ellenőrizze azt is, Tisztítás hogy a hálózati vezeték beszerelése szabályos-e. A tisztításhoz KIZÁRÓLAG semleges folyékony mosószerrel Figyelem! A kockázatok megelőzése érdekében a tápkábel átitatott nedves ruhát használjon.
  • Página 63 BG - Инструкции за монтаж и употреба използване на уреда и свързаните с Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции. Фирмата не носи отговорност за евентуални неизправности, него опасности. повреди или възпламеняване на уреда, възникнали в • Не позволявайте на децата да си резултат...
  • Página 64 на димните газове навън, Ви препоръчваме да се придържате 61000-3-3. стриктно към правилата, предвидени в регламентите на Предложения за правилна употреба, за да се намали компетентните местни власти. въздействието върху околната среда: Включете (ON) • Аспирираният въздух не трябва да се насочва към аспиратора...
  • Página 65 Начин на употреба активен въглен. Да се отваря винаги изцяло колекторът за пара (A). Монтиране Минималното разстояние между повърхността, на която се поставят съдовете за готвене и най-ниската част на кухненския аспиратор, трябва да бъде не по-малко от 50cm в случай...
  • Página 66 активен въглен на всеки четири месеца или когато индикаторът за засищане на филтрите показва, че е необходимо. Не се мие нито може да се използва повторно. Отстранете решетката. Поставете филтъра с активен въглен над решетката, която предпазва аспириращия мотор и завъртете филтъра по посока...
  • Página 67: Avertismente

    RO - Instrucțiuni de montaj și utilizare de bucătărie se utilizează împreună cu alte Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest manual. Producătorul îşi declină orice responsabilitate în cazul daunelor dispozitive de ardere a gazelor sau a altor sau incendiilor provocate aparatului şi derivate dintr-o utilizare combustibili.
  • Página 68 de instalare. • În caz de incertitudine, consultaţi un centru de asistenţă service Versiunea aspirare autorizat sau o persoană cu calificare corespunzătoare. Vaporii sunt evacuaţi către exterior prin intermediul unui tub de evacuare fixat la flanşa de racord. ATENŢIE! • Neinstalarea şuruburilor sau a dispozitivul de fixare în ATENŢIE! conformitate cu aceste instrucţiuni poate duce la Tubul de evacuare nu se furnizează...
  • Página 69 numai de către serviciul de asistenţă tehnică autorizat în aşa fel Pentru demontarea filtrului trageţi mânerul de prindere cu resort. încât să poată preveni orice risc. Filtru de cărbune (numai pentru versiunea filtrantă) Montarea Fig. 10 Informaţii preliminare pentru instalare: Reţine mirosurile neplăcute, derivate în urma procesului de •...
  • Página 70 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации • Операции по чистке и обслуживанию Изделие хозяйственно-бытового назначения. Производитель снимает с себя всякую ответственность за не должны проводиться детьми без неполадки, ущерб или пожар, которые возникли при надзора использовании прибора вследствие несоблюдения •...
  • Página 71 работающими на газе или других топливах. окружающую среду: Включите вытяжной колпак на • Не использовать или оставлять вытяжку без лампочек минимальной скорости, когда начинаете готовить, и оставьте правильно установленных с риском получить удар его работать в течение нескольких минут после того, как электрическим...
  • Página 72 для электрических плит, и не менее 50cm для газовых или Функционирование комбинированных плит. Если в инструкциях по установке газовой плиты Всегда полностью открывайте деталь для сбора дыма (A). оговорено большее расстояние, то учтите это. Электрическое соединение Напряжение сети должно соответствовать напряжению, указанному...
  • Página 73 Уход Очистка Для очистки используйте ТОЛЬКО специальную тряпку, смоченную нейтральным жидким моющим средством. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ НИКАКИЕ ИНСТРУМЕНТЫ ДЛЯ ОЧИСТКИ. Не применяйте средства, содержащие абразивные материалы. НЕ ПРИМЕНЯЙТЕ СПИРТ! Фильтры задержки жира Рис. 7-11 Удерживает частицы жира, исходящие от плиты. Фильтр следует чистить ежемесячно неагрессивными моющими...
  • Página 74 UK - Інструкція з монтажу і експлуатації • Діти повинні бути під контролем і не Чітко дотримуйтеся приведених в даному керівництві інструкцій. Виробник знімає з себе будь-яку відповідальність повинні гратися з пристроєм. за несправності, збитки або пожежу, що може мати місце при •...
  • Página 75 • Не використовувати або залишати витяжку без правильно заміну вугільного(-их) фільтру(-ів). Для підтримання високої встановлених лампочок з ризиком отримати удар ефективності фільтру жирів, за необхідності, виконуйте чистку електричним струмом. фільтру(-ів) жирів. Використовуйте максимальний діаметр • Ніколи не використовувати витяжку без правильно системи...
  • Página 76 відповідає існуючим нормам та знаходиться в доступному Догляд місці, що можна виконати й після інсталяції. Якщо ж вилка не входить в комплект (пряме під’єднання в електромережу), або Чистка розетка не знаходиться в доступному місці, також і після Для чистки використовуйте ЛИШЕ спеціальну серветку, інсталяції, то...
  • Página 77 KK - Монтаждау мен пайдалану нұсқауы бақылауда болғанда пайдалана Дайындаушы аспапты пайдалану барысында бұл нұсқауда белгіленген қолдану шарттарын сақтамағанның кесірінен алады. болған олқылық өрт пен зақым үшін жауап бермейді. Балалардың басқару Сорғыш тек қана үйде пайдалануға болатындай етіп элементтерін өзгертуіне және...
  • Página 78 немесе жанып кетпеуін қамтамасыз ету үшін, тамақты Аспаптағы немесе жолдама құжаттағы абайлап қуыру қажет. таңбасы берілген аспапты қайта пайдаға асыруда САҚ БОЛЫҢЫЗ: Сорғыштың әдеттегі тұрмыстық қалдық ретінде игеруге қолжетімді бөліктері тамақ болмайтынын көрсетеді. Оның орнына электрлік және электрондық аспаптарды қайта пайдаға дайындау...
  • Página 79 Бекіту ЕСКЕРТУ! Орнатуды бастау алдында: Сорғыш құбыры сорғыш жинақтамасымен • Өнімнің өлшемі орнату орны үшін дұрыс жеткізілмейді, оны бөлек сатып алу керек. екенін тексеріңіз. Сорғышты қабырғадағы сорғыш құбырлары мен ауа • Белсенді көмір сүзгісін(лерін) (қамтылған шығаратын тесіктердей, сол диаметрдегі тесіктерге қосыңыз болса) (басқа...
  • Página 80: Техникалық Қызмет Көрсету

    Техникалық қызмет көрсету Тазалау Тазалау үшін ТЕК бейтарап жуғыш затпен суланған арнайы шүберекті пайдаланыңыз. ҚҰРЫЛҒЫНЫ НЕМЕСЕ ТАЗАЛАУ ҚҰРАЛЫН ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ! Абразиялық қоспасы бар затты пайдаланбаңыз. СПИРТТІ ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ! Май сүзгісі 7-11 сурет Ас дайындаудағы май бөлшектерін ұстап қалады. Фильтрді ай сайын агрессивті емес жуғыш заттармен, қолмен немесе...
  • Página 81 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend täpsetest nõuetest. Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest seadmega seotud • Kui õhupuhasti puhastusnõudeid ja võimalike ebameeldivuste, rikete või tulekahjude eest, mis kohustust filtreid puhastada või vahetada tulenevad selles juhendis antud juhiste eiramisest. Õhupuhasti on eiratakse, tekib tulekahju oht.
  • Página 82 kust see läheb taasringlusse. Järgige kohalikke jäätmete filtreerimissüsteem. kõrvaldamise alaseid õigusnorme. Lisateabe saamiseks selle toote Paigaldamine käitlemise, taaskasutamise ja ringlussevõtu kohta võtke ühendust vastava kohaliku asutuse, olmejäätmete kogumise ettevõtte või Minimaalne vahekaugus pliidi pinna ja köögi õhupuhasti alumise selle firmaga, kelle käest te toote ostsite. ääre vahel ei tohi elektripliidi puhul olla väiksem kui 50cm ning gaasi- või kombineeritud pliidi puhul väiksem kui 50cm.
  • Página 83 filtri kinnitamiseks pöörake seda kellaosuti suunas Töötamine (bajonettkinnitus). Avage alati täielikult aurupüüdur (A). Paigaldage võre uuesti. Jätkake lahtivõtmisele vastupidises järjekorras. Pirnide vahetamine Õhupuhasti on varustatud LED-valgustitega. LED-lambid tagavad optimaalse valguse kuni kümme korda pikema kestvusega võrreldes tavalampidega ning nende OFF! elektrienergia kokkuhoid on 90%.
  • Página 84: Saugos Taisyklės

    LT - Montavimo ir naudojimosi instrukcija • Gartraukis turi būti dažnai valomas tiek iš Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės, jei montuojant prietaisą buvo vidaus, tiek iš išorės (MAŽIAUSIAI VIENĄ nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodytų taisyklių ir tokiu KARTĄ PER MĖNESĮ), bet kuriuo atveju būdu prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsidegė.
  • Página 85 vartotojas padeda išvengti neigiamų pasekmių aplinkai ir sveikatai. Versija su filtru Prieš patekdamas į kambarį, įtraukiamas oras nuriebalinamas ir dezodoruojamas. Norėdami naudotis šios versijos filtru, privalote Simbolis ant gaminio ar jo dokumentuose rodo, kad šis įdiegti papildomą filtravimo aktyviąja anglimi sistemą. gaminys neturi būti priskiriamas buitinėms atliekoms, o turi būti pristatytas į...
  • Página 86 Įdėkite groteles. Veikimas Norėdami išmontuoti filtrą, atlikite veiksmus atvirkštine tvarka. Visada visiškai atidarykite garų surinktuvą (A). Lempų keitimas Gartraukyje įrengta diodų technologijos apšvietimo sistema. Diodai užtikrina optimalų apšvietimą, be to, jų naudojimo laikas iki 10 kartų ilgesnis nei tradicinių lempučių, taigi sutaupoma 90 % elektros energijos.
  • Página 87: Drošības Brīdinājumi

    LV - Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija kurināmo. Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas šajā rokasgrāmatā. Netiek uzņemta jebkāda atbildība par iespējamām grūtībām, kaitējumiem • Gaisa nosūcējs ir jātīra gan no iekšpuses, vai ugunsgrēkiem, kas var notikt ierīcei šīs rokasgrāmatas gan no ārpuses (VISMAZ VIENU REIZI instrukciju neievērošanas gadījumā.
  • Página 88 UZMANĪBU! UZMANĪBU! Ja gaisa nosūcējam ir ogļu filtri, tiem ir jābūt noņemtiem. • Nespēja uzstādīt skrūves vai stiprinājuma ierīci saskaņā ar Pievienot gaisa nosūcēju pie izvadīšanas sienas caurulēm un šiem norādījumiem, var izraisīt elektriskā apdraudējuma atvērumiem ar diametru, kas ir vienāds gaisa izejas diametram risku.
  • Página 89 Darbošanās Tehniskā apkalpošana Vienmēr pilnībā atvērt tvaiku savācēju (A). Tīrīšana Tīrīšanai ir jāizmanto TIKAI mitrs audums, kurš ir samitrināts ar neitrāliem šķidriem mazgāšanas līdzekļiem. NELIETOT TĪRĪŠANAI RĪKUS VAI INSTRUMENTUS! Neizmantot jebkuru abrazīvus saturošu produktu. NEIZMANTOT ALKOHOLU! OFF! Prettauku filtrs Attēls 7-11 Notur tauku daļiņas, kas tiek veidotas no ēdiena sklok ! pagatavošanas.
  • Página 90 SR - Uputstva za montažu i upotrebu ili drugo sagorevanje. Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj priručnik. Ograđujemo se od bilo kakve odgovornosti za eventualne • Aspirator mora redovno da se čisti iznutra neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji proizlazi zbog i spolja (BAREM JEDANPUT MESEČNO).
  • Página 91 Povežite aspirator sa cevima i rupama za ispuštanje kroz zid Ovaj aparat je označen u skladu sa Evropskom Direktivom prečnika koji je jednak izlazu za vazduh (spojna prirubnica). 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Upotreba cevi i otvora za izbacivanje kroz zid sa manjim Proverite da li je ovaj proizvod odložen na pravilan način jer na taj prečnikom dovodi do smanjivanja sposobnosti usisavanja i do način korisnik pomaže u sprečavanju eventualnih negativnih...
  • Página 92 filtracijskoj verziji. NE može se prati ili obnavljati. • Kontrolišite da se u unutrašnjosti aspiratora ne nalazi Skinite rešetku propratni materijal (na primer kese sa šrafovima, garancije itd. Postavite karbonski filter na način da pokrije rešetku koja štiti motor koje su stavljene unutra zbog jednostavnijeg transporta, u za usis i okrenite karbonski filter u smeru kazaljki na satu da bi ga tom slučaju eventualno ih uklonite i sačuvajte .
  • Página 93 SL - Navodila za montažo in uporabo narekujejo navodila za vzdrževanje v tem Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali požare na priročniku. napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz tega priročnika. •...
  • Página 94 odlaganjem tega izdelka uporabnik prispeva k preprečevanju Cevovod naj ima čim manj krivin (največji kot upogiba: 90°). morebitnih negativnih posledic na okolje in zdravje. Izogibajte se izrazitim spremembam smeri cevovoda. Različica s filtriranjem Znak na izdelku ali na priloženi dokumentaciji označuje, da Iz vsesanega zraka so pred ponovnim vnosom v prostor se ga ne sme zavreči med komunalne odpadke, temveč...
  • Página 95 Delovanje Vzdrževanje Vedno odpreti zbiralnik pare (A). Čiščenje Za čiščenje uporabljajte IZKLJUČNO vlažno krpo, navlaženo z nevtralnim detergentom. ZA ČIŠČENJE NE UPORABLJAJTE NOBENIH ORODIJ ALI INSTRUMENTOV. Ne uporabljajte izdelkov, ki vsebujejo abrazivne elemente. NE UPORABLJAJTE ALKOHOLA! OFF! Maščobni filter Sl. 7-11 Zaustavlja maščobne delce, ki nastajajo pri kuhanju.
  • Página 96 HR - Uputstva za montažu i za uporabu sagorijevanje. Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost eventualne • Napa se mora redovito čistiti iznutra i nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz nepoštivanja izvana (BAREM JEDNOM MJESEČNO). uputstava koje donosi ovaj priručnik.
  • Página 97 Ovaj aparat je označen u skladu s Europskim pravilima Korištenje cijevi i otvora za izbacivanje na zidu koje imaju manji 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). promjer smanjiti će sposobnost usisavanje te će dovesti do Provjerite jeste li odveli na otpad ovaj proizvod u skladu s lokalnim znatnog povećanja buke.
  • Página 98 Funkcioniranje za usis i okrenite karbonski filtar u smjeru kazaljki na satu da bi ga blokirali(pričvršćivanje na bajonetu). Uvijek otvorite u potpunosti sakupljač pare (A). Ponovno montirajte rešetku. Što se tiče razmontaže postupite na obrnuti način. Zamjena Lampe Kuhinjska napa je opremljena sustavom rasvjete koji se bazira na tehnologiji INDIKACIONIH SVJETALA.
  • Página 99 TR - Montaj ve kullanım talimatları davlumbazın iç ve dış kısmını (AYDA EN Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet etmemekten BİR DEFA OLMAK ÜZERE) kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar veya yangınlara temizlemek gerekir.
  • Página 100 uygun bir şekilde atılmasını sağladığınız takdirde, çevre ve insan Mümkün olan en kısa boyda tahliye borusu kullanın sağlığı açısından söz konusu ürünün uygunsuz bir şekilde işleme En az sayıda dirseğe sahip boru kullanın (Maksimum dirsek tabi tutulması sonucu ortaya çıkabilecek olası olumsuz etkileri açısı: 90°).
  • Página 101 Çalıştırma Bakım Daima (A) buhar emicisini açınız. Temizleme SADECE ılık suya batırılmış bir bez ve nötr sıvı deterjanla temizleyiniz. TEMİZLİK TAKIMLARI ALETLERİ KULLANMAYINIZ! Aşındırıcı ürünler kullanmayınız. ALKOL KULLANMAYINIZ! Yağ filtresi OFF! Şekil 7-11 Pişirme sonucu oluşan yağ taneciklerini tutar. Yağ filtresi, ayda bir asitsiz deterjanla, elde veya düşük ısı ve kısa sklok ! devreye programlanmış...
  • Página 102 ‫يمكــن أن يفقــد لونــه ولكــن خصائصــه ومواصفاتــه ال م ُتع ل ِّ قــة بعمليــة‬ ‫التركيب‬ .‫الترش ـ ـيح ال تتغي ـ ـر مطل ق ً ـ ـا‬ :‫قبل البدء في عملية التركيب‬ .‫إلزالة م ُر ش ّ ح الدهون قم بشد مقبض الفك ذي النابض‬ ‫تحقــق...
  • Página 103 !‫انتبه‬ !‫انتبه‬ ‫• ع ـ ـدم تركي ـ ـب براغ ـ ـي وأجه ـ ـزة التثبي ـ ـت بالش ـ ـكل المح ـ ـ د َّ د ف ـ ـي‬ .‫أنبوب التفريغ ال يأتي مع الجهاز ويجب شراءه‬ .‫ق ُ طر أنبوب التفريغ يجب أن يكون مساوي ل ق ُ طر حلقة التوصيل‬ ‫اإلرشــادات...
  • Página 104 ‫ - طرق التركيب واالستعمال‬AR ‫• يجــب توفيــر تهويــة كافيــة فــي مــكان‬ ‫يرج ـ ـى إتب ـ ـاع التعليم ـ ـات واإلرش ـ ـادات ال ـ ـواردة ف ـ ـي ه ـ ـذا الدلي ـ ـل وااللتزام‬ ‫الت ـ ـام به ـ ـا. ال تتحم ـ ـل الش ـ ـركة المص ن ّ ع ـ ـة أي ـ ـة مس ـ ـؤولية أي ـ ـ ا ً كان ـ ـت ع ـ ـن‬ ‫التركي...
  • Página 108 LIB0160181 Ed. 02/20...

Tabla de contenido