ELICA HILIGHT Montaje Y Modo De Empleo
Ocultar thumbs Ver también para HILIGHT:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
EN Instruction on mounting and use
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
FR
Prescriptions de montage et mode d'emploi
NL
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
ES
Montaje y modo de empleo
PT
Instruções para montagem e utilização
EL
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
SV
Monterings- och bruksanvisningar
FI
Asennus- ja käyttöohjeet
NO Instrukser for montering og bruk
DA Bruger- og monteringsvejledning

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ELICA HILIGHT

  • Página 1 Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use DE Montage- und Gebrauchsanweisung Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Monterings- och bruksanvisningar Asennus- ja käyttöohjeet NO Instrukser for montering og bruk DA Bruger- og monteringsvejledning...
  • Página 18 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso • Il locale deve disporre di sufficiente Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali ventilazione, quando la cappa da cucina inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio viene utilizzata contemporaneamente ad derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo altri apparecchi a combustione di gas o...
  • Página 19: Collegamento Elettrico

    • Utilizzare la lunghezza corretta per le viti che sono identificati Le istruzioni di collegamento sono fornite con l'unità periferica nella Guida all'installazione. di aspirazione. • In caso di dubbio, consultare il centro di assistenza Attenzione! Il tubo di evacuazione non è fornito e va autorizzato o personale qualificato similare.
  • Página 20 (2° led spento). Questo prodotto è predisposto per funzionare con Nota: i led si accendono per un numero limitato di radiocomando Elica, secondi dopodichè i si spengono ad indicare l'avvenuta a corredo con il prodotto o acquistabile separatamente come attivazione (o disattivazione) dell'indicatore.
  • Página 21 Manutenzione Pulizia Per la pulizia usare ESCLUSIVAMENTE un panno inumidito con detersivi liquidi neutri. NON UTILIZZARE UTENSILI O STRUMENTI PER LA PULIZIA! Evitare l’uso di prodotti contenenti abrasivi. NON UTILIZZARE ALCOOL! Pannello Fig. 12-13 Il pannello di aspirazione perimetrale va sempre lasciato chiuso e va aperto solo in caso di manutenzione (es.
  • Página 22 EN - Instruction on mounting and use installed must be sufficiently ventilated, Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or when the kitchen hood is used together fires caused by not complying with the instructions in this with other gas combustion devices or manual, is declined.
  • Página 23 • In case of doubt, consult an authorized service assistance exhaust pipe fixed to the connector flange and connected to a center or similar qualified person. peripheral extraction unit (not supplied). Connection instructions are supplied with the peripheral WARNING! extraction unit. Caution! The evacuation pipe is not supplied and must be •...
  • Página 24 (2nd LED off). Note: the LEDs light up for a limited number of seconds This product is designed to work with an Elica remote control, after which they turn off to indicate that the indicator light either supplied with the product or purchased separately as an has been activated (or deactivated).
  • Página 25 Maintenance Cleaning Clean using ONLY a cloth dampened with neutral liquid detergent. CLEAN WITH TOOLS INSTRUMENTS. Do not use abrasive products. DO NOT USE ALCOHOL! Panel Fig. 12-13 The panel for perimeter suction should always be left closed and should only be opened in case of maintenance interventions (eg cleaning or replacing filters).
  • Página 26 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Gefahren bewusst sind. Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird • Darauf achten, dass Kinder mit dem keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden Gerät nicht spielen. Kinder dürfen bei oder Brände Dunstabzugshaube,...
  • Página 27 darf im Aufstellraum der Geräte der Unterdruck nicht größer •Leistungsfähigkeit/Gebrauchstauglichkeit: EN/IEC 61591; als 4 Pa (4 x 10 -5 bar) sein. ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC • Die Abluft darf nicht in einen Kamin geleitet werden, der 62301.
  • Página 28 24 kg (Modell mit Glasplatten) tragen können. Die Wrasenabzugshaube nicht direkt in die Platten der Zwischendecke einbauen, sondern immer an einen Rahmen Dieses Produkt ist für den Betrieb mit Fernbedienung Elica oder an eine angemessene Halterung montieren. vorgesehen, die sich entweder in der Ausstattung befindet oder getrennt als Optional erworben werden kann.
  • Página 29 zurückgesetzt werden. Wartung Grünes Led blinkt: Fettfilter warten. Rotes blinkt: Kohlefilter warten (nur Reinigung Dunstabzugshauben in der "Filterversion"). Zur Reinigung AUSSCHLIESSLICH ein mit flüssigem Anmerkung: Führen Sie den"RESET FILTER" mit der Neutralreiniger getränktes Tuch verwenden. KEINE Fernbedienung aus. WERKZEUGE ODER GERÄTE FÜR DIE REINIGUNG VERWENDEN! Keine Produkte verwenden, die Scheuermittel Einschalten/Abschalten der Filtersättigungsanzeige enthalten.
  • Página 30 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi l’appareil. Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les • Le nettoyage et l’entretien par l’usager inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil ne doivent pas être effectués par des et dûs à...
  • Página 31 combustible. utilisation correcte afin de réduire l’impact environnemental : • Ne pas utiliser ou laisser la hotte sans les lampes Allumer la hotte à la vitesse minimum pendant la cuisson et la correctement montées, car un éventuel risque de choc laisser fonctionner pendant quelques minutes après la fin de électrique est possible.
  • Página 32 Filtre des graisses : Vert Cet appareil est prévu pour fonctionner avec la Filtre carbone : Rouge radiocommande Elica, fournie avec le produit ou disponible Appuyer brièvement sur la touche B pour l’activer (2e séparément comme accessoire. DEL clignotante) ou le désactiver (2e DEL éteinte).
  • Página 33 Le KIT doit être certifié séparément, conformément aux normes de sécurité pertinentes au composant et à son utilisation avec l’appareil. L’installation doit être effectuée conformément aux règlementations pour les installations domestiques en vigueur. ATTENTION : le câblage du KIT à brancher à l’appareil doit faire partie d’un circuit certifié...
  • Página 34: Draag Tijdens Installatie En Onderhoud Altijd

    NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing bijbehorende gevaren. Houd u altijd aan de instructies in deze gids. Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor problemen, • Laat kinderen niet aan de knoppen schade of brand die voortvloeien uit nalatigheid, zoals het niet zitten of met het apparaat spelen.
  • Página 35: Het Gebruik

    lokale wet- en regelgeving nauwkeurig wordt gevolgd. correct gebruik om impact op het milieu te verkleinen: zet de • De afgezogen lucht mag niet worden afgevoerd naar een afzuigkap aan op de laagste snelheid wanneer u gaat koken uitvoer voor dampen van apparaten die op gas of andere en laat hem na afloop nog een paar minuten doorlopen.
  • Página 36 Druk kort op toets C voor de keuze van het filter dat Dit product is ingesteld om te werken met de geconfigureerd moet worden: afstandsbediening Elica die bij het product geleverd wordt of Vetfilter:Groen afzonderlijk als optie aangekocht kan worden.
  • Página 37 De SET moet afzonderlijk gecertificeerd worden in overeenstemming met de veiligheidsnormen van toepassing op het onderdeel en met zijn gebruik met het apparaat. De installatie moet worden uitgevoerd in overeenstemming met de geldende normen voor huishoudelijke systemen. OPGELET: de bedrading van de op het apparaat aan te sluiten SET moet deel uitmaken van een gecertificeerd circuit in zeer lage veiligheidsspanning (SELV).
  • Página 38 ES - Montaje y modo de empleo • La limpieza y el mantenimiento no Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales deben ser realizados por niños sin inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato debida supervisión.
  • Página 39: Utilización

    • No utilizar ni dejar la campana sin las luces correctamente indicado en este manual, para optimizar el rendimiento y instaladas debido al posible riesgo de descarga eléctrica. minimizar el ruido. • No utilizar nunca la campana sin la rejilla montada correctamente! Utilización •...
  • Página 40: Funcionamiento

    Presione brevemente la tecla B para activar (2° led Este producto está predispuesto para funcionar con parpadeante) o desactivar (2° led apagado). radiocomando Elica, suministrado con el producto o adquirible Nota: los led se encienden por un número limitado de separadamente come opcional.
  • Página 41: Mantenimiento

    daños, incendios provocados por defectos y/o problemas de mal funcionamiento y/o instalación inadecuada del KIT. Mantenimiento Limpieza Para la limpieza, utilice EXCLUSIVAMENTE un paño impregnado de detergente líquido neutro. ¡NO UTILICE UTENSILOS O INSTRUMENTOS PARA LA LIMPIEZA! No utilice productos que contengan abrasivos. ¡NO UTILICE ALCOHOL! ¡NO UTILICE...
  • Página 42: É Severamente Proibido Colocar

    PT - Instruções para montagem e utilização • A limpeza e a manutenção não devem Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais ser feitas por crianças sem supervisão. inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, •...
  • Página 43 descarga de fumos de aparelhos a gás ou outros LIGUE o exaustor na velocidade mínima quando começar a combustíveis. cozinhar e mantenha-o em função por mais alguns minutos • Não utilizar ou deixar o exaustor sem lâmpadas após ter terminado. Aumente a velocidade somente em caso corretamente montadas, devido ao possível risco de choques de muito fumo ou vapor e use as velocidades altas somente elétricos.
  • Página 44 Elica, é fornecido com o produto ou pode ser ocorreu a ativação (ou desativação do indicador). adquirido em separado como opcional. O aparelho está preparado para ser utilizado em conjunto Para poder controlar o exaustor através do radiocomando é...
  • Página 45 ATENÇÃO: - a cablagem do KIT para ligar o aparelho deve fazer parte de um circuito certificado em muito baixa tensão de segurança (SELV). - o fabricante deste aparelho declina toda e qualquer responsabilidade por eventuais inconveniências, danos ou incêndios causados por defeitos e / ou problemas de mau funcionamento e / ou da instalação incorreta do KIT.
  • Página 46 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ • Μην αφήνετε μικρά παιδιά να παίζουν Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για με τη συσκευή. τυχόν δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και • Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν προέρχονται...
  • Página 47 • Πρέπει να τηρούνται πιστά όλοι οι ισχύοντες τοπικοί Η συσκευή έχει σχεδιαστεί, δοκιμαστεί και κατασκευαστεί κανονισμοί για τα τεχνικά μέτρα και τα μέτρα ασφαλείας της σύμφωνα με την: εκκένωσης των καπνών. • Ασφάλεια: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC • Ο αέρας που αποβάλλεται δεν πρέπει να κατευθύνεται σε 62233.
  • Página 48 πάνελ από γυαλί). Το προϊόν αυτό είναι κατάλληλα σχεδιασμένο για να Μην τοποθετείτε τον απορροφητήρα απευθείας πάνω στις λειτουργεί με τηλεχειριστήριο Elica -το οποίο παρέχεται από πλάκες της ψευδοροφής, αλλά να χρησιμοποιείτε πάντα κοινού με τη συσκευή. Μπορεί, επίσης, να αποκτηθεί...
  • Página 49 φίλτρου λίπους. κυκλώματος με πολύ χαμηλή τάση ασφαλείας Κόκκινο led που αναβοσβήνει: εκτελέστε συντήρηση του (SELV). φίλτρου άνθρακα (μόνο για απορροφητήρες που Ο κατασκευαστής της εν λόγω συσκευής δεν διαθέτουν «Λειτουργία Φιλτραρίσματος»). αναλαμβάνει ούτε φέρει ευθύνη για τυχόν δυσμενείς Σημείωση: Εκτελέστε «RESET ΦΙΛΤΡΩΝ» με το συνέπειες, ζημιές, πυρκαγιές...
  • Página 50 SV - Monterings- och bruksanvisningar • Fläktkåpan ska rengöras regelbundet Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador både invändigt och utvändigt (MINST EN eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att GÅNG I MÅNADEN), anvisningarna i instruktionerna i denna manual inte har respekterats.
  • Página 51 timer, fjärrkontroll eller någon annan anordning, som Vi avsäger oss därför allt ansvar gällande denna typ av aktiveras automatiskt. problem. Använd ett så kort rör som möjligt. Denna produkt är märkt enligt EG-direktiv 2012/19/EC Röret skall vara så rakt som möjligt (högsta tillåtna vinkel beträffande elektriskt och elektroniskt avfall (Waste Electrical på...
  • Página 52 Denna produkt är konstruerad för att fungera med (eller inaktiverats). fjärrkontrollen Elica som följer med produkten eller kan köpas separat som tillval. Apparaten är avsedd att användas i kombination med ett Window Sensor-KIT (levereras inte från tillverkaren).
  • Página 53 Underhåll Rengöring Använd endast en trasa fuktad med neutrala rengöringsmedel vid rengöring. Använd inte några verktyg eller instrument för rengöringen! Undvik produkter som innehåller slipmedel. ANVÄND INTE ALKOHOL! Panel Fig. 12-13 Den yttre utsugningspanelen skall alltid vara stängd och öppnas endast i samband med underhåll av fläkten (t.ex. rengöring eller byte av filteri).
  • Página 54 FI - Asennus- ja käyttöohjeet • Tuuletin on puhdistettava säännöllisesti Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista sisä- ulkopuolelta (VÄHINTÄÄN haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja KERRAN KUUKAUDESSA), noudata höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. kuitenkin tämän käyttöohjeen neuvoja.
  • Página 55 Tämä laite on valmistettu EU-direktiivin 2012/19/EC, Waste Käytä putkea, jossa on mahdollisimman vähän mutkia ( Electrical Electronic Equipment (WEEE) max taivutus: 90°) mukaisesti.Hävittämällä laitteen asianmukaisesti käyttäjä voi Älä tee suuria muutoksia putkiston alueella. ehkäistä mahdolliset ympräristölle ja ihmisten terveydelle haitalliset seuraukset Asennus Katon tarkistus Tuotteesta...
  • Página 56 Rasvasuodatin:Vihreä Hiilisuodatin: Punainen Pidä lyhyen hetken aikaa painettuna näppäintä B Tuote on suunniteltu toimimaan Elica-kaukosäätimen kanssa, laittaaksesi päälle (2. led-valo vilkkuu) tai pois päältä (2. joka toimitetaan tuotteen ohella tai joka voidaan hankkia led-valo on sammuksissa).
  • Página 57 Huolto Puhdistus Puhdistusta varten käytä YKSINOMAAN neutraaleihin pesuaineisiin kostutettua liinaa. ÄLÄ KÄYTÄ PUHDISTUKSESSA TYÖKALUJA TAI VÄLINEITÄ! Vältä hankaavien tuotteiden käyttöä. ÄLÄ KÄYTÄ ALKOHOLIA! Paneeli Kuva 12-13 Ympäryspaneeli on aina pidettävä suljettuna ja se avataan ainoastaan liesituulettimen huollon yhteydessä (esim. Puhdistus tai suodattimien vaihto). Rasvasuodatin Kuva 12-13 Se pidättää...
  • Página 58 NO - Instrukser for montering og bruk hvis hetten anvendes sammen med Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, andre apparater som forbrenner gass skader eller brann på apparatet som skyldes at eller annet brensel.
  • Página 59: Elektrisk Tilslutning

    elektriske farer. Bruk av rør og avtrekksåpning på veggen med en mindre • Ikke bruk tidsmåler, timer, separat fjernkontroll eller diameter, vil medføre en minsking i avtrekksytelsene og en andre typer anordninger som aktiveres automatisk. drastisk økning av støyen. Ethvert ansvar gjeldende dette fraskrives derfor. Dette apparatet er merket i konformitet med EU-direktivet Bruk et så...
  • Página 60 å varsle bruker om utført aktivering (eller deaktivering) av indikatoren. Dette produktet er utviklet for å brukes med Elica fjernkontroll. Apparatet er utviklet for å brukes sammen med et Denne følger enten med produktet, eller den kan kjøpes...
  • Página 61 Vedlikehold Rengjøring Til rengjøring skal det KUN benyttes en klut fuktet med et nøytralt rengjøringsmiddel. VERKTØY ELLER APPARATER SKAL IKKE BRUKES TIL RENGJØRING! Unngå bruk av slipende eller etsende produkter. ALKOHOL SKAL IKKE BRUKES! Panel Fig. 12-13 Panelet for perimetrisk oppsuging skal alltid være lukket. Det skal åpnes kun ved vedlikehold (f.eks.
  • Página 62 DA - Bruger- og monteringsvejledning • Lokalet skal være udstyret med Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, tilstrækkelig ventilation, hvis emhætten skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af bruges samtidig andre manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.
  • Página 63 afsætningsplade, med mindre dette er udtrykkeligt angivet. Brug • Brug kun de medfølgende fastspændingsskruer til produktet i forbindelse med installationen eller – såfremt de ikke Emhætten er bygget til at kunne anvendes i en version med medfølger – skal du indkøbe den korrekte type skruer. udsugning ved eksternt aftræk.
  • Página 64 Rød blinkende LED: udfør vedligeholdelse af kulfilter med standarderne, der sørger for fuld afbrydelse fra elnettet i tilfælde af forhold i overspændingskategori III, og i (kun for emhætter, der fungerer i ”Filtrerende version”). overensstemmelse med reglerne for elektriske installationer. Bemærk: Udfør "RESET FILTRE" med fjernbetjeningen. OBS! Aktivering/deaktivering indikatorer...
  • Página 65 Vedligeholdelse Rengøring Ved rengøring må der UDELUKKENDE anvendes en klud fugtet med neutrale, milde rengøringsmidler i flydende form. ANVEND IKKE VÆRKTØJ ELLER ANDET UDSTYR TIL RENGØRING. Undgå brug af produkter indeholdende slibemidler BENYT ALDRIG SPRIT! Panel Fig. 12-13 Panelet til omkredsudsugning skal altid være lukket og åbnes kun i tilfælde af vedligeholdelse (f.eks..
  • Página 68 LIB0154616 Ed. 04/19...

Tabla de contenido