* Praticando i fori, prestare attenzione a non danneggiare i cavi elet-
trici, i cavi del freno e i condotti del carburante.
* Rimuovere, se presenti, i coperchietti in plastica dai dadi di saldatura per
punto.
* Questa istruzione di montaggio deve essere allegata ai documenti del
veicolo dopo l'installazione del gancio.
* Brink non può essere ritenuta responsabile per eventuali danni diretta-
mente o indirettamente dovuti ad un errato montaggio, intendendo con
ciò anche l'uso di attrezzi non idonei e l'uso di metodi e mezzi di mon-
taggio diversi da quelli prescritti, nonché all'errata interpretazione delle
seguenti istruzioni di montaggio.
PL
INSTRUKCJA MONTAŻU.
Przed rozpoczęciem montażu należy sprawdzić tabliczkę znamio-
nową, żeby ustalić, który z szablonów znajdujących się w int-
rukcji montażowej należy wykorzystać.
1. Zamontować zespoły tylnych świateł.
2. Zdemontować zderzak.
Patrz rysunek 1.
3. Zdemontować wyposażenie wnętrza zderzaka.(Tego nie będzie się
ponownie używać ).
4.
Umieścić hak holowniczy przy tylnym panelu w punktach A.
schemat).
5.
Dokręcić wszystkie śruby i nakrętki zgodnie z rysunkiem.
6. Wypełnić kitem zaznaczone części.
7. Umieścić wsporniki B i C i przymocować je. (patrz schemat).
8. Zamontować obudowę łożyska oraz płytkę z gniazdami i listwę.
9. Wypiłować wskazany odcinek zderzaka korzystając z szablonu.
(szablon umieścić na zewnętrznej stronie zderzaka). Patrz rysunek 2.
10. Zamontować zderzak.
11.
Dokręcić wszystkie śruby i nakrętki zgodnie z rysunkiem.
12.
Zamontować to co zostało usunięte. Patrz rysunek 1.
Co do montażu i montowania części pojazdu zapoznać się z
podręcznikiem warsztatowym.
Patrz rysunek 1.
(patrz
(patrz schemat).
Co do montażu i środków montażowych zapoznać się ze schema-
tem.
Co do montażu i demontażu zdejmowanej kuli zapoznać się z załąc-
zoną instrukcją montażu .
Wskazówki:
- Po przejechaniu 1000 km dokrę cić wszystkie elementy skrę cane.
- Podczas ewentualnych odwiertów upewnić sięczy w pobliżu nie znajdują
się przewody instalacji elektrycznej, przewody hydrauliczne lub przewo-
dy paliwowe.
- Wszystkie ubytki powł oki lakierniczej zabezpieczyć przed korozją.
- Należy wyjąć ewentualne plastikowe zaś lepki w punktach przyspawa-
nych nakrę tek.
- Stosować nakrę tki oraz ś ruby gatunkowe dostarczone w komplecie.
- Utrzymywać kulęw czystoś ci, oraz pamię tać o regularnym jej smarowa-
niu.
- Hak holowniczy zarejestrować w stacji diagnostycznej.
- Firma Brink nie ponosi odpowiedzialności za straty poniesione pośred-
nio lub bezpośrednio na skutek niewłaściwego montażu, w tym użycia
niewłaściwych narzędzi i sposobów montażu niezgodnych z instrukcją,
oraz niezastosowanie się do treści instrukcji.
Zastosowanie się do powyższych wskazań gwarantuje Państwu bezpiec-
zeństwo, niezawodnoś ć i sprawnoś ć naszego wyrobu przez cał y okres
jego użytkowania.
SF
ASENNUSOhJEET:
Ennen asennusta, selvitä tyyppikilvestä, mikä asennusohjeen piirros
koskee kyseistä autoa
1. Kiinnitä takavaloyksiköt.
Ks. kuva 1.
2. Irrota puskuri.
Ks. kuva 1.
3. Irrota puskurin sisäosat. tätä ei enää tarvita.
4.
ros).
Umístěte tažnou tyč proti zadní stěně karoserie v bodech A.
5.
Kiristä kaikki pultit ja mutterit piirroksen mukaisesti.
(ks. piir-
© 549670/22-05-2015/9