Homelite HGCA5000 Manual Del Operador
Homelite HGCA5000 Manual Del Operador

Homelite HGCA5000 Manual Del Operador

Generador 5000 watts
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
Manuel d'utilisation
Manual del operador
5000 WATT GENERATOR
Générateur de 5000 watts
Generador 5000 watts
HGCA5000
(CONNECTEUR NEUTRE RELIÉ AU CADRE, PUNTO NEUTRO CONECTADO AL MARCO)
Your generator has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and op-
erator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
DANGER:
You WILL be KILLED or SERIOUSLY HURT if you do not follow the instructions in this operator's
manual.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce générateur a été conçu et fabriqué conformément à nos
strictes normes de fiabilité, de simplicité d'emploi et de sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, il vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
DANGER :
Le non-respect des instructions fournies
dans ce manuel d'utilisation entraînera des BLESSURES
GRAVES, voire MORTELLES.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
NEUTRAL BONDED TO FRAME
Su generador ha sido diseñado y fabricado de conformidad con
estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso y seguridad
para el operador. Con el debido cuidado, le brindará muchos años
de sólido y eficiente funcionamiento.
Le agradecemos su compra.
AR RE
T
OF F /
PELIGRO:
El incumplimiento de las instrucciones en
este manual del operador puede CAUSARLE LA MUERTE O
LESIONARLE GRAVEMENTE.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
T
AR RE
OF F /

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Homelite HGCA5000

  • Página 1 OPERATOR’S MANUAL Manuel d’utilisation Manual del operador 5000 WATT GENERATOR Générateur de 5000 watts Generador 5000 watts HGCA5000 AR RE OF F / AR RE OF F / NEUTRAL BONDED TO FRAME (CONNECTEUR NEUTRE RELIÉ AU CADRE, PUNTO NEUTRO CONECTADO AL MARCO) Your generator has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and op- erator safety.
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 3 Fig. 2 Fig. 3 A - Socket wrench (13 mm and 19 mm) [clé à douille (13 mm et 19 mm), llave de casquillo (13 mm y 19 mm)] B - Combination wrench (10 mm and 17 mm) [clé mixte (10 mm et 17 mm), llave combinación (10 mm y 17 mm)] Fig.
  • Página 4 Fig. 7 Fig. 9 Fig. 11 A R R E O F F / A R R E O F F / A R R ET O FF / A - Pull choke out to start (tirer le volet de départ A R R ET O FF / vers l’extérieur pour démarrer l’appareil, tire...
  • Página 5 A R R E O F F / Fig. 17 Fig. 13 Fig. 15 A R R E O F F / A - Fuel line (conduite de carburant, conducto de combustible) B - Fuel valve (robinet de carburant, válvula de combustible) C - Petcock (robinet de carburant, llave de purga)
  • Página 6: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS  Introduction ..................................2  Important Safety Instructions .............................3-4  Specific Safety Rules ..............................4  Symbols ..................................5-7  Electrical ..................................8-9  Features ..................................10  Assembly ................................11-12  Operation ................................12-13  Maintenance ................................14-16  Troubleshooting ................................17 ...
  • Página 7: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Do not allow children or untrained individuals to use this unit. DANGER:  Never start or run the engine inside a closed or partially Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL enclosed area. Breathing exhaust fumes will kill you. YOU IN MINUTES.
  • Página 8: Specific Safety Rules

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Use only authorized replacement parts and accessories  Maintain the unit per maintenance instructions in this and follow instructions in the Maintenance section of this Operator’s Manual. manual. Use of unauthorized parts or failure to follow ...
  • Página 9: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 10: Safety Labels

    SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper inter- pretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Failure to properly ground generator can result in electrocution, Electrocution especially if the generator is equipped with a wheel kit.
  • Página 11 SYMBOLS FUEL WARNING No smoking when filling with gasoline. Do not overfill. Full level is 1 in. below the top of the fuel neck. Stop the engine for five minutes be- fore refueling to avoid the heat from the muffler igniting fuel vapors.
  • Página 12: Electrical

    ELECTRICAL EXTENSION CORD CABLE SIZE Refer to the table below to ensure the cable size of the extension cords you use are capable of carrying the required load. Inadequate size cables can cause a voltage drop, which can damage the appliance and overheat the cord. Load in Watts Maximum Allowable Cord Length Current in...
  • Página 13: Power Management

    ELECTRICAL GENERATOR CAPACITY 3. Permit the generator output to stabilize (engine runs smoothly and attached device operates properly). Make sure the generator can supply enough continuous (run- 4. Plug in and turn on the next load. ning) and surge (starting) watts for the items you will power at the same time.
  • Página 14: Product Specifications

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS GENERATOR ENGINE Rated Voltage .............120V/240V Engine Type ............420cc OHV Rated Amps ............41.6/20.8A Cooling System ...........Forced Air Running Output ............5,000 W Starting Output ............6,250 W Starting System ............Recoil Rated Frequency ............60 Hz Ignition System .............. TMI DIMENSIONS Spark Plug ..........Champion F7TC Length ................
  • Página 15: Assembly

    ASSEMBLY UNPACKING LOOSE PARTS LIST See Figure 2. This product requires assembly. The following items are included with the generator:  Carefully cut the box down the sides then remove the machine and any accessories from the box. Make sure Description Qty.
  • Página 16: Operation

    ASSEMBLY  Raise the end of the generator opposite the recoil starter  Insert a bolt through one of the handles. Insert the handle high enough to gain access to the frame bottom; securely through a spacer as shown. position props underneath to support. ...
  • Página 17 OPERATION APPLICATIONS  Add stabilizer to fuel tank, then fill with gasoline following previous instructions. This generator is designed to supply electrical power for NOTE: Fuel stabilizer and gasoline can be mixed prior operating compatible electrical lighting, appliances, tools, to filling the tank by using a gas can or other approved and motor loads.
  • Página 18: General Maintenance

    MAINTENANCE  Apply a light coat of engine lubricant to the element, then WARNING: squeeze it out. When servicing, use only identical replacement parts.  Replace the element in the air filter unit. Use of any other parts may create a hazard or cause ...
  • Página 19: Spark Arrestor

    MAINTENANCE CLEANING THE EXHAUST PORT AND DRAINING THE FUEL TANK MUFFLER  Turn the engine switch OFF ( O ). Depending on the type of fuel used, the type and amount of  Turn the fuel valve to the OFF position. lubricant used, and/or your operating conditions, the exhaust ...
  • Página 20: Maintenance Schedule

    MAINTENANCE STORAGE When preparing the generator for storage, allow the unit to cool completely then follow the guidelines below. STORAGE TIME PRIOR TO STORING Less than 2 months  Drain gasoline from tank and dispose of in a suitable container according to state and local ordinances.
  • Página 21: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine will not start. Engine switch is OFF. Turn engine switch to ON. No fuel. Fill fuel tank. Lubricant level is low. Check engine lubrincant level and fill, if necessary. Fuel valve is OFF. Turn fuel valve ON. Spark plug faulty, fouled, or improperly Replace spark plug.
  • Página 22: Warranty

    LIMITED WARRANTY WARRANTY COVERAGE Homelite Consumer Products, Inc., (the Company) warrants to the original retail purchaser that this Homelite Product is free from defects in material and workmanship and agrees to repair or replace, at the Company’s discretion, any defective Product free of charge within these time periods from the date of purchase: ...
  • Página 23: Epa Emission Control Warranty Statement Your Warranty Rights And Obligations

    WARRANTY EPA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS EMISSION CONTROL SYSTEM WARRANTY The United States Environmental Protection Agency (EPA), together with Chongqing Dajiang Power Equipment Co., Ltd (herein “Dajiang”). are Emission Control System Warranty (ECS Warranty) for 1997 and later pleased to explain the Emission Control System Warranty on your new model engines: small off-road engine.
  • Página 24 TABLE DES MATIÈRES  Introduction ..................................2  Instructions importantes concernant la sécurité ......................3-4  Règles de sécurité particulières ............................. 4  Symboles ..................................5-7  Caractéristiques électriques ............................8-9  Caractéristiques ................................10  Assemblage ................................11-12  Utilisation ................................12-13  Entretien ..................................14-16 ...
  • Página 25: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ été installés correctement par un électricien qualifié, et que ce dernier n’ait vérifié la sortie électrique. DANGER :  Ne pas laisser des enfants ou personnes n’ayant pas reçu Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à l’intérieur une formation adéquate utiliser cette unité.
  • Página 26: Règles De Sécurité Particulières

    à des altitudes supérieures à 1500 m (5000 adéquate. pieds). Contacter le centre de réparations agréé Homelite le  Toujours utiliser un détecteur de monoxyde de carbone plus proche pour plus d’informations et pour faire effectuer fonctionnant sur piles lors de l’utilisation du générateur.
  • Página 27: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves, voire mortelles.
  • Página 28: Autocollants De Sécurité

    SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Une mauvaise mise à...
  • Página 29 SYMBOLES AVERTISSEMENT CONCERNANT LE CARBURANT Ne pas fumer lors du plein. Ne pas trop remplir. Le plein est obtenu à 25 mm (1 po) en dessous du haut du goulot de remplissage. Arrêter le moteur pendant cinq minutes avant de faire le plein pour éviter que la chaleur du silencieux n’allume les vapeurs de carburant.
  • Página 30: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES TAILLE DU CÂBLE DU CORDON PROLONGATEUR Voir le tableau ci-dessous pour vérifier que la taille de câble des cordons prolongateurs utilisés est capable de porter la charge requise. Des tailles de câbles inadéquates peuvent causer une chute de tension qui peut dommage l’appareil et surchauffer le cordon. Charge en watts Longueur de cordon permise maximum Courant en...
  • Página 31: Gestion De L'énergie

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CAPACITÉ DU GÉNÉRATEUR ATTENTION : S’assurer que le générateur peut fournir les watts continus (de fonc- Ne pas surcharger la capacité du générateur. Le dépassement tionnement) et de surtension (démarrage) suffisants pour tous les de la capacité du wattage/de l’ampérage du générateur peut articles alimentés au même moment.
  • Página 32: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE GÉNÉRATEUR MOTEUR Tension nominale ..........120 V/240 V Type de moteur..........420 cc, OHV Ampérage nominal ..........41,6/20,8A Système de refroidissement ........Air forcé Sortie nominale ............5 000 W Sortie maximum .............6 250 W Système de démarrage ..........À rappel Fréquence nominale ...........60 Hz Système d’allumage ........
  • Página 33: Assemblage

    ASSEMBLAGE DÉBALLAGE LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉE Voir la figure 2. Ce produit doit être assemblé. Les articles suivants sont inclus avec le générateur :  Couper prudemment les côtés de la caisse puis sortir le No. de machine et les accessoires de la caisse. S’assurer que Pièce Description Qté.
  • Página 34: Utilisation

    ASSEMBLAGE  Glisser un essieu dans le trou de le support en U du cadre,  Insérer un boulon dans l’une des poignées. Insérer la poignée tel qu’illustré. dans un entretoise, tel qu’illustré.  Installer un écrou à l’intérieur de le support en U du cadre. ...
  • Página 35 UTILISATION APPLICATIONS  Ajouter le stabilisteur dans le réservoir de carburant puis remplir d’essence en suivant les instructions données Cé générateur est conçu pour fournir une alimentation électrique précédemment. pour le fonctionnement d’éclairages, d’appareils, d’outils et de NOTE : Le stabilisateur de carburant et l’essence peuvent charges de moteur compatibles.
  • Página 36: Entretien Général

    ENTRETIEN  Si les élément du filtre à air est sale, les nettoyer avec de AVERTISSEMENT : l’eau savonneux chaude. Rincer et laisser sécher.  Appliquer une légère couche d’huile moteur sur les Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles éléments puis l’essorer.
  • Página 37 ENTRETIEN NETTOYAGE DE L’ORIFICE VIDANGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT D’ÉCHAPPEMENT ET DU SILENCIEUX  Mettre le contacteur du moteur sur ARRÊT ( O ).  Turn the fuel valve to the OFF position. Selon le type de carburant utilisé, le type et la quantité de lubrifiant utilisée et/ou les conditions d’utilisation, l’orifice ...
  • Página 38: Calendrier D'entretien

    ENTRETIEN REMISAGE Lors de la préparation du générateur pour le remisage, laisser l’appareil refroidir complètement puis suivre les instructions ci-dessous. DURÉE DU REMISAGE AVANT LE REMISAGE Moins d’2 mois  Vidanger l’essence du réservoir et la disposer dans un récipient adapté selon les règlements nationaux et locaux en vigueur.
  • Página 39: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas. Le contacteur du moteur est sur Mettre le contacteur du moteur sur ARRÊT. marche. Pas de carburant. Remplir le réservoir de carburant. Niveau d’huile bas. Vérifier le niveau d’huile moteur et faire l’appoint si nécessaire.
  • Página 40: Garantie

    COUVERTURE DE LA GARANTIE Homelite Consumer Products, Inc. (l’entreprise) garantit à l’acheteur original au détail que ce produit de marque Homelite est exempt de tout vice de matériau ou de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer, à discrétion, tout produit s’avérant défectueux au cours des périodes indiquées ci dessous, à...
  • Página 41 GARANTIE ÉNONCÉ DE GARANTIE SUR LE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS POUR LES ÉTATS UNIS VOS DROITS ET RESPONSABILITÉS EN VERTU DE CETTE GARANTIE L’U.S. Environmental Protection Agency (EPA) et Chongqing Dajiang Power II. GARANTIE DE CONFORMITÉ DU DISPOSITIF ANTIPOLLUTION Equipment Co., Ltd (ci après « Dajiang ») se font ici le plaisir de vous expliquer Garantie de conformité...
  • Página 42: Introducción

    ÍNDICE DE CONTENIDO  Introducción ................................... 2  Instrucciones de seguridad importantes ........................3-4  Reglas de seguridad específicas ........................... 4  Símbolos ..................................5-7  Aspectos eléctricos ..............................8-9  Características ................................10  Armado ...................................11-12  Funcionamiento ..............................12-13  Mantenimiento ................................14-16 ...
  • Página 43: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Mantenga a todos los circunstantes, niños y animales por lo menos a 3 m (10 pies) de distancia. PELIGRO:  Use botas o zapatos robustos y secos. No utilice la unidad Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO estando descalzo.
  • Página 44: Reglas De Seguridad Específicas

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Use únicamente repuestos y accesorios autorizados y siga  Mantenga la unidad según las instrucciones de mantenimiento las instrucciones descritas en la sección de Mantenimiento señaladas en este manual del operador. de este manual. El empleo de piezas no autorizadas o el  Inspeccione cada vez la unidad antes de usarla para ver si incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento puede tiene tornillos flojos, fugas de combustible, etc.
  • Página 45: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará PELIGRO: lesiones graves o mortales. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar ADVERTENCIA: lesiones graves o mortales.
  • Página 46: Etiquetas De Seguridad

    SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN El incumplimiento de conectar correctamente a tierra el generador Electrocución...
  • Página 47 SÍMBOLOS ADVERTENCIA DE COMBUSTIBLE No fume al abastecer el combustible. No llene de más. El nivel de lleno es 25 mm (1 pulg.) debajo del cuello del tanque de combustible. Pare la marcha del motor cinco minutos antes del reabastecimiento de combustible para evitar que el calor del silenciador encienda los vapores de combustible.
  • Página 48: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CALIBRE DEL CORDÓN DE EXTENSIÓN Consulte el cuadro mostrado abajo para asegurarse de que el calibre de los cordones de extensión que utilice puedan con la carga eléctrica requerida. Los cordones de calibre insuficiente pueden causar una caída de voltaje, lo cual puede daño el dispositivo y recalentar el cordón mismo.
  • Página 49: Capacidad Del Generador

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CAPACIDAD DEL GENERADOR PRECAUCIÓN: Cerciórese que el generador pueda suministrar suficientes vatios No exceda la capacidad del generador. Si excede la capacidad de potencia continua (en marcha) y de sobrecorriente (al arrancar) de corriente (amperios) y potencia (vatios) del generador puede para los equipos que desee alimentar al mismo tiempo.
  • Página 50: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO MOTOR GENERADOR Voltaje nominal ..........120 V / 240 V Tipo de motor ..........420 cc, OHV Amperaje nominal..........41,6/20,8A Sistema de enfriamiento........Aire forzado Salida nominal ............5 000 W Salida máxima ............6 250 W Sistema de arranque ..........Retráctil Frecuencia nominal ............60 Hz Sistema de ignición .............T.C.I.
  • Página 51: Desempaquetado

    ARMADO DESEMPAQUETADO LISTA DE PIEZAS SUELTAS Vea la figura 2. Este producto requiere armarse. Los siguientes accesorios vienen incluidos:  Corte cuidadosamente los lados de la caja y después retire la herramienta y cualesquier accesorios de la caja. Núm. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos ref.
  • Página 52: Colocación Del Mango

    ARMADO en el soporte en  Inserte un perno a través de uno de los mangos. Inserte el  Coloque una tuerca en la parte interior mango a través de un espaciado tal como se indica. “U” . Con una llave, sostenga con fuerza el eje mientras ajusta la tuerca firmemente.
  • Página 53: Verificación Y Abastecimiento De Lubricante

    FUNCIONAMIENTO recipiente aprobado para combustible y agítela suavemente PRECAUCIÓN: para realizar la mezcla. Si se intenta arrancar el motor antes de haberse abastecido  Coloque de nuevo la tapa del tanque de combustible y debidamente de lubricante podría descomponerse el equipo. asegúrela.
  • Página 54: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO  Retire la empaquetadura del filtro. Limpie con un paño limpio y reemplace la unidad de filtro de aire. ADVERTENCIA:  Si el elemento de filtro están sucios, lávese con agua Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto jabonosa tibia.
  • Página 55: Limpieza Del Orificio De Escape Y Del Silenciador

    MANTENIMIENTO DRENAJE DEL TANQUE DEL COMBUSTIBLE Y  Asiente en su lugar la bujía y enrósquela con la mano para evitar trasroscarla. DEL CARBURADOR  Apriétela con una llave para comprimir la arandela. Si Vea las figuras 17 y 18. es nueva la bujía, gírela 1/2 vuelta para comprimir al Para evitar los depósitos de sustancias gomosas en el nivel adecuado la arandela.
  • Página 56: Almacenamiento

    MANTENIMIENTO ALMACENAMIENTO Al preparar el generador para guardarlo, deje que la unidad se enfríe por completo y luego siga los lineamientos señalados abajo. TIEMPO DE ANTES DE GUARDARLO ALMACENAMIENTO Menos de dos meses  Vacíe el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropiado según lo establecido por las disposiciones estatales y locales.
  • Página 57: Corrección De Problemas

    CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca. El interruptor del motor está en Ponga el interruptor del motor en apagado (OFF). encendido (ON). No hay combustible. Llene el tanque de combustible. Está bajo el nivel de lubricante. Revise el nivel del lubricante del motor, y reabastézcalo si es necesario.
  • Página 58: Garantía

    O EXCLUSIONES ANTERIORES NO SE APLIQUEN EN SU CASO. CÓMO OBTENER UN SERVICIO DE GARANTÍA Para obtener el servicio de garantía: Llame sin cargo al 1-800-242-4672 o escriba a Homelite Consumer Products, Inc., 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625.
  • Página 59: Declaración De Garantía De Control De Emisión Federal Derechos Y Obligaciones De Su Garantía

    GARANTÍA DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIÓN FEDERAL DERECHOS Y OBLIGACIONES DE SU GARANTÍA La Agencia de Protección Ambiental de los EE. UU. (EPA), junto con Chongqing II. GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES Dajiang Power Equipment Co., Ltd (en adelante, “Dajiang”) se complacen en Garantía del sistema de control de emisiones (Garantía de ECS) para motores explicar la garantía del sistema de control de emisiones de su nuevo y pequeño modelo 1997 y posteriores.
  • Página 60: Proposition 65 De La Californie

    Pour tout entretien ou réparation du produit, contacter le centre de réparations qu’il dégage et les autres substances Homelite agréé le plus proche. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes rejetées dans l’air à la suite de son lors de tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l’adresse du centre de utilisation peuvent contenir des produits réparations agréé...

Tabla de contenido