Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
Manuel d'utilisation
Manual del operador
5,000 WATT GENERATOR
Générateur de 5 000 watts
Generador 5 000 watts
HG5022P Series
Série HG5022P
Serie HG5022P
To register your Homelite
product, please visit:
http://register.homelite.com/
Pour enregistrer votre produit de
Homelite, s'il vous plaît la visite:
http://register.homelite.com/
Para registrar su producto de
Homelite, por favor visita:
http://register.homelite.com/
Your generator has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and op-
erator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
DANGER:
You WILL be KILLED or SERIOUSLY HURT if you do not follow the instructions in this operator's
manual.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce générateur a été conçu et fabriqué conformément à nos
strictes normes de fiabilité, de simplicité d'emploi et de sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, il vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
DANGER :
Le non-respect des instructions fournies
dans ce manuel d'utilisation entraînera des BLESSURES
GRAVES, voire MORTELLES.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
NEUTRAL FLOATING
CONNECTEUR NEUTRE LIBRE / PUNTO NEUTRO FLOTANTE
Su generador ha sido diseñado y fabricado de conformidad con
estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso y seguridad
para el operador. Con el debido cuidado, le brindará muchos años
de sólido y eficiente funcionamiento.
PELIGRO:
El incumplimiento de las instrucciones en
este manual del operador puede CAUSARLE LA MUERTE O
LESIONARLE GRAVEMENTE.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Homelite HG5022P Serie

  • Página 1 Série HG5022P Serie HG5022P To register your Homelite product, please visit: http://register.homelite.com/ Pour enregistrer votre produit de Homelite, s’il vous plaît la visite: http://register.homelite.com/ Para registrar su producto de Homelite, por favor visita: http://register.homelite.com/ NEUTRAL FLOATING CONNECTEUR NEUTRE LIBRE / PUNTO NEUTRO FLOTANTE Your generator has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and op- erator safety.
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 3 Fig. 1 Fig. 4 A - Bolt (boulon, perno) B - Frame (cadre, armazón) C - Frame support with foot (support de cadre avec pied, soporte del armazón con pie) D - Flat washer (rondelle plate, arandela plana) E - Lock washer (rondelle frein, arandela de seguridad) F - Nut (écrou, tuerca) Fig.
  • Página 4 Fig. 7 Fig. 10 Fig. 13 A - Oil cap/dipstick (bouchon/ jauge d’huile, A - Fuel valve (robinet de carburant, válvula de tapa de relleno de aceite/varilla medidora de combustible) aceite) B - Off (arret, apagado) B - Oil fill hole (orifice de remplissage d’huile, C - On (marche, encendido) agujero de llenado de aceite) Fig.
  • Página 5 Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18 A - Fuel line (flexible de carburant, conducto de combustible) B - Fuel filter (filtre de carburant, filtro de combustible) A - Carburetor drain screw (vis de vidange du carburateur, tornillo de drenaje del carburador) A - Fuel line (conduite de carburant, conducto de combustible)
  • Página 6 TABLE OF CONTENTS  Introduction ..................................2  Important Safety Instructions .............................3-4  Specific Safety Rules ..............................4  Symbols ..................................5-7  Electrical ..................................7-9  Features ..................................10  Assembly ................................11-12  Operation ................................12-13  Maintenance ................................14-16  Troubleshooting ................................17 ...
  • Página 7 IMPORTANT SAFETy INSTRUCTIONS  Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1 as well as hearing protection DANGER: when operating this equipment. Carbon Monoxide. Using a generator indoors WILL KILL  Keep all bystanders, children, and pets at least 10 feet YOU IN MINUTES.
  • Página 8 IMPORTANT SAFETy INSTRUCTIONS manual. Use of unauthorized parts or failure to follow  Maintain the unit per maintenance instructions in this maintenance instructions may create a risk of shock or Operator’s Manual. injury.  Inspect the unit before each use for loose fasteners, fuel leaks, etc.
  • Página 9 SyMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SyMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 10 SyMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SyMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Volts Voltage Amperes Current Hertz Frequency (cycles per second)
  • Página 11 SyMBOLS FUEL WARNING No smoking when filling with gasoline. Do not overfill. Full level is 1 in. below the top of the fuel neck. Stop the engine for five minutes before refueling to avoid the heat from the muffler igniting fuel vapors. ENGINE LUBRICANT WARNING You must add lubricant before first operating the generator.
  • Página 12 ELECTRICAL ELECTRIC MOTOR LOADS It is characteristic of common electric motors in normal operation to draw up to six times their running current while start- ing. This table may be used to estimate the watts required to start “Code G” electric motors; however, if an electric motor fails to start or reach running speed, turn off the appliance or tool immediately to avoid equipment damage.
  • Página 13 ELECTRICAL POWER MANAGEMENT Estimated Estimated To prolong the life of the generator and attached devices, Application/Equipment Starting Run Watts it is important to take care when adding electrical loads to Watts the generator. There should be nothing connected to the Emergency / Home Standby generator outlets before starting its engine.
  • Página 14 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS GENERATOR ENGINE Engine Type ......4 Stroke, OHC (Chain Drive) Rated Voltage .............120V/240V Rated Amps ............. 41.6A/20.8A Bore x Stroke ..........75 mm x 65 mm Rated Output ............5,000 W Cooling System ...........Forced Air Starting Watts ............6,250 W Compression Ratio ............
  • Página 15 ASSEMBLy LOOSE PARTS LIST WARNING: See Figure 2. If any parts are damaged or missing do not operate The following items are included with the generator: this product until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could result in Description Qty.
  • Página 16 ASSEMBLy NOTE: The hitch pin should be pushed into the axle until the center of the pin rests on top of the axle. WARNING:  Repeat with the second wheel. Do not attempt to lift the unit by the handle assembly. If it is necessary to lift the generator, always grasp by SECURING THE HANDLE the frame.
  • Página 17 OPERATION NOTE: Non-detergent or 2-stroke engine lubricants will OXyGENATED FUELS damage the engine and should not be used. DO NOT USE E85 FUEL. IT WILL VOID yOUR WAR-  Unscrew the oil cap/dipstick and remove. RANTy.  Wipe dipstick clean and re-seat in hole; do not re- NOTE: Fuel system damage or performance problems re- thread.
  • Página 18 CHANGING ENGINE LUBRICANT WARNING: See Figure 13. When servicing, use only identical Homelite replacement  Remove the oil cap/dipstick. parts. Use of any other parts may create a hazard or  Place a container underneath the oil drainage bolt to cause product damage.
  • Página 19 To purchase a replacement spark arrestor Homelite customer service at 1-800-242-4672. contact Homelite customer service at 1-800-242-4672. NOTE: Fuel tank must be empty before replacing fuel filter.  Use a brush to remove carbon deposits from the spark Run unit until tank is empty, if needed, or inspect filter prior arrestor screen as needed.
  • Página 20 MAINTENANCE STORAGE When preparing the generator for storage, allow the unit to cool completely then follow the guidelines below. STORAGE TIME PRIOR TO STORING Less than 2 months  Drain gasoline from tank and dispose of in a suitable container according to state and local ordinances.
  • Página 21 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine will not start. Engine switch is OFF. Turn engine switch to ON. No fuel. Fill fuel tank. Lubricant level is low. Check engine lubricant level and fill, if necessary. Fuel valve is OFF. Turn fuel valve ON. Spark plug faulty, fouled, or improperly Replace spark plug.
  • Página 22 LIMITED WARRANTy WARRANTy COVERAGE Homelite Consumer Products, Inc., (the Company) warrants to the original retail purchaser that this Homelite Product is free from defects in material and workmanship and agrees to repair or replace, at the Company’s sole discretion, any defective Product free of charge within these time periods from the date of purchase: ...
  • Página 23 WARRANTy LIMITED 3 yEAR ENGINE WARRANTy Limited Manufacturer’s Warranty from Subaru Robin (Effective with engines purchased from Robin America, Wood Dale, IL, after April 1, 2008) Robin America, Inc., a division of Fuji Heavy Industries, Ltd. (herein “Subaru Robin”), warrants that each new engine sold by it will be free, under normal use and service, from defects in material and workmanship for a period listed below from the date of sale to the original retail purchaser.
  • Página 24 TABLE DES MATIÈRES  Introduction ..................................2  Instructions importantes concernant la sécurité ......................3-4  Règles de sécurité particulières ............................. 4  Symboles ..................................5-7  Caractéristiques électriques ............................7-9  Caractéristiques ................................10  Assemblage ................................11-12  Utilisation ................................12-14  Entretien ..................................15-17 ...
  • Página 25 InSTRucTIonS IMPoRTAnTES concERnAnT LA SÉcuRITÉ  Ne pas laisser des enfants ou personnes n’ayant pas reçu une formation adéquate utiliser cette unité. DAngER :  Ne jamais mettre en marche ou faire tourner le moteur dans une Monoxyde de carbone. Utiliser une génératrice à l’intérieur d’un zone fermée ou partiellement fermée.
  • Página 26 à des altitudes supérieures à 1500 m (5000 pieds). Contacter le au monoxyde de carbone. centre de réparations agréé Homelite le plus proche pour plus d’informations et pour faire effectuer des modifications.  Placer le générateur sur une surface stable et plate.
  • Página 27 SYMBoLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBoLE SIgnAL SIgnIFIcATIon Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DAngER: aura pour conséquences des blessures graves, voire mortelles.
  • Página 28 SYMBoLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBoLE DÉSIgnATIon / EXPLIcATIon Volts Tension Ampères...
  • Página 29 SYMBoLES AVERTISSEMEnT concERnAnT LE cARBuRAnT Ne pas fumer lors du plein. Ne pas trop remplir. Le plein est obtenu à 25 mm (1 po) en dessous du haut du goulot de remplissage. Arrêter le moteur pendant cinq minutes avant de faire le plein pour éviter que la chaleur du silencieux n’allume les vapeurs de carburant.
  • Página 30 cARAcTÉRISTIquES ÉLEcTRIquES chARgES Du MoTEuR ÉLEcTRIquE Les moteurs électriques courants en fonctionnement normal tirent jusqu’à six fois leur courant de fonctionnement lors du démarrage. Ce tableau peut être utilisé pour estimer les watts requis pour démarrer les moteurs électriques « code G » ; cependant, si un moteur électrique ne démarre pas ou n’atteint pas sa vitesse de fonctionnement, éteindre immédiatement l’appareil ou l’outil pour éviter d’endommager l’équipement.
  • Página 31 cARAcTÉRISTIquES ÉLEcTRIquES gESTIon DE L’ÉnERgIE Watts de Watts dé- Pour prolonger la durée de vie du générateur et des appareils fonction- Application/Equipo marrage nement reliés, il est important d’effectuer l’ajout de charges électriques estimé* estimé* supplémentaires au générateur avec soin. Rien ne doit être connecté...
  • Página 32 cARAcTÉRISTIquES FIchE TEchnIquE MoTEuR gÉnÉRATEuR Tension nominale ..........120 V/240 V Type de moteur..4 temps, OHC (transmission par chaîne) Ampérage nominal ........41,6 A/20,8 A Alésage × Course ........75 mm x 65 mm Sortie nominale ............5 000 W Système de refroidissement ........Air forcé...
  • Página 33 ASSEMBLAgE LISTE DES PIÈcES DÉTAchÉE AVERTISSEMEnT : Voir la figure 2. Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas Les articles suivants sont inclus avec le générateur : utiliser le produit jusqu’à ce qu’elles soient remplacées. no. de Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner Pièce Description qté.
  • Página 34 ASSEMBLAgE FIXER LA PoIgnÉE AVERTISSEMEnT : Voir la figure 6. Saisir la poignée, la soulever et la tirer vers l’arrière jusqu’à Ne pas tenter de lever l’unité par la poignée. Si le ce qu’elle se bloque en place. S’assurer que la poignée est générateur doit être levé, toujours le saisir par le cadre.
  • Página 35 uTILISATIon  Replacer et serrer le bouchon. ATTEnTIon :  Mettre le moteur en marche et le faire tourner pendant au Une tentative de démarrage du moteur avant le moins 5 minutes pour que le stabilisateur pénètre dans remplissage en lubrifiant correct entraîne une panne de tout le circuit de carburant.
  • Página 36  Replacer le couvercle du filtre à air et resserrer les vis AVERTISSEMEnT : pour le fixer. Utiliser exclusivement des pièces Homelite identiques noTE : Ne pas faire tourner le générateur sans le filtre à air. à celles d’origine pour les réparations. L’utilisation de Ceci entraînerait une usure rapide du moteur.
  • Página 37 Pour se procurer un filtre à essence de remplacement, veuillez communiquer avec  Inspecter le pare-étincelles pour des fissures ou des le service à la clientèle de Homelite au numéro suivant : trous. Le remplacer au besoin. Pour se procurer un pare- 1-800-242-4672.
  • Página 38 EnTRETIEn REMISAgE Lors de la préparation du générateur pour le remisage, laisser l’appareil refroidir complètement puis suivre les instructions ci-dessous. DuRÉE Du REMISAgE AVAnT LE REMISAgE Moins d’2 mois  Vidanger l’essence du réservoir et la disposer dans un récipient adapté selon les règlements nationaux et locaux en vigueur.
  • Página 39 DÉPAnnAgE PRoBLÈME cAuSE PoSSIBLE SoLuTIon Le moteur ne démarre pas. Le contacteur du moteur est sur Mettre le contacteur du moteur sur ARRêT. marche. Pas de carburant. Remplir le réservoir de carburant. Niveau d’huile bas. Vérifier le niveau d’huile moteur et faire l’appoint si nécessaire.
  • Página 40 DE LA gARAnTIE Homelite Consumer Products, Inc. (l’entreprise) garantit à l’acheteur original au détail que ce produit de marque Homelite est exempt de tout vice de matériau ou de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer, à discrétion, tout produit s’avérant défectueux au cours des périodes indiquées ci dessous, à...
  • Página 41 gARAnTIE gARAnTIE LIMITÉE DE TRoIS AnS SuR LE MoTEuR garantie limitée de Subaru Robin (Applicable aux moteurs achetés de Robin America à Wood Dale, IL, après le 1 avril 2008) Robin America, Inc., une division de Fuji Heavy Industries, Ltd. (désigné ci-après « Subaru Robin »), garantit à l’acheteur original que chaque nouveau moteur qui est vendu est exempt de tout vice de matériau ou de fabrication pendant la période indiquée ci dessous (à...
  • Página 42 ÍndiCe de Contenido  Introducción ................................... 2  Instrucciones de seguridad importantes ........................3-4  Reglas de seguridad específicas ........................... 4  Símbolos ..................................5-7  Aspectos eléctricos ..............................7-9  Características ................................10  Armado ...................................11-12  Funcionamiento ..............................12-13  Mantenimiento ................................14-16 ...
  • Página 43 inStrUCCioneS de SegUridad iMportanteS  Siempre utilice protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1, como así peligro: también protección auditiva cuando utilice este equipo. Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO  Mantenga a todos los circunstantes, niños y animales por lo MATARÁ...
  • Página 44 inStrUCCioneS de SegUridad iMportanteS recalentarse o exigirse demasiado, lo que podría producir  Mantenga la unidad según las instrucciones de mantenimiento una falla en el generador. señaladas en este manual del operador.  Use únicamente repuestos y accesorios autorizados y siga las  Inspeccione cada vez la unidad antes de usarla para ver si tiene instrucciones descritas en la sección de Mantenimiento de este tornillos flojos, fugas de combustible, etc.
  • Página 45 SÍMBoloS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBolo SeÑal SigniFiCado Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará peligro: lesiones graves o mortales. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar adVertenCia: lesiones graves o mortales.
  • Página 46 SÍMBoloS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBolo noMBre denoMinaCión / expliCaCión Voltios Voltaje...
  • Página 47 SÍMBoloS adVertenCia de CoMBUStiBle No fume al abastecer el combustible. No llene de más. El nivel de lleno es 25 mm (1 pulg.) debajo del cuello del tanque de combustible. Pare la marcha del motor cinco minutos antes del reabastecimiento de combustible para evitar que el calor del silenciador encienda los vapores de combustible.
  • Página 48 aSpeCtoS eléCtriCoS CargaS de MotoreS eléCtriCoS Es característico en el funcionamiento normal de los motores eléctricos comunes consumir durante el arranque hasta seis veces su corriente de operación. Esta tabla puede emplearse para estimar la potencia necesaria (en vatios) para arrancar los motores eléctricos de “Código G”;...
  • Página 49 aSpeCtoS eléCtriCoS adMiniStraCión de la potenCia estimado en marcha A fin de prolongar la vida útil del generador y los dispositivos Herramienta o aparato W de en vatios acoplados, es importante tener cuidado al agregar cargas arranque eléctricas al generador. NO debe haber equipo alguno emergencia / en casa espera conectado a los tomacorrientes del generador antes de poner en marcha el motor respectivo.
  • Página 50 CaraCterÍStiCaS eSpeCiFiCaCioneS del prodUCto Motor generador Voltaje nominal ..........120 V / 240 V Tipo de motor ..........4 tiempos, OHC (cadena de accionamiento) Amperaje nominal..........41,6A/20,8A Diámetro interior x Carrera ......75 mm x 65 mm Salida nominal ............5000 W Sistema de enfriamiento........Aire forzado Salida máxima ............6250 W Frecuencia nominal ............60 Hz...
  • Página 51 arMado liSta de piezaS SUeltaS adVertenCia: Voir la Figure 2. Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice este Los siguientes accesorios vienen incluidos con el producto sin haber reemplazado todas las piezas. La generador: inobservancia de esta advertencia podría causar lesiones núm.
  • Página 52 arMado nota: Debe introducirse el pasador de enganche en el Para plegar el mango a fin de almacenar la unidad, mantenga eje hasta que el centro de aquél descanse en la parte presionado el pasador de liberación mientras empuja el superior de éste.
  • Página 53 FUnCionaMiento nota: El lubricante sin detergente o para motor de dos CoMBUStiBleS oxigenadoS tiempos daña el motor, por lo cual no debe usarse. n o u s e c o m b u s t i b l e e 8 5 . a n u l a r á s u  Desenrosque la tapa de relleno de aceite/varilla medidora garantÍa.
  • Página 54 Vea la figura 13. Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto  Retire la tapa de relleno de aceite/varilla medidora de Homelite idénticas. El empleo de piezas diferentes puede aceite. causar un peligro o dañar el producto.
  • Página 55 Centro de asistencia al de Homelite al 1-800-242-4672. cliente de Homelite llamando al 1-800-242-4672. nota: El tanque de combustible debe estar vacío antes de  Utilice un cepillo para retirar los depósitos de carbono reemplazar el filtro.
  • Página 56 ManteniMiento alMaCenaMiento Al preparar el generador para guardarlo, deje que la unidad se enfríe por completo y luego siga los lineamientos señalados abajo. tieMpo de anteS de gUardarlo alMaCenaMiento Menos de dos meses  Vacíe el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropiado según lo establecido por las disposiciones estatales y locales.
  • Página 57 CorreCCión de proBleMaS proBleMa CaUSa poSiBle SolUCión El motor no arranca. El interruptor del motor está en Ponga el interruptor del motor en apagado (OFF). encendido (ON). No hay combustible. Llene el tanque de combustible. Está bajo el nivel de lubricante. Revise el nivel del lubricante del motor, y reabastézcalo si es necesario.
  • Página 58 O EXCLUSIONES ANTERIORES NO SE APLIQUEN EN SU CASO. CóMo oBtener Un SerViCio de garantÍa para obtener el servicio de garantía: llame sin cargo al 1-800-242-4672 o escriba a Homelite Consumer products, inc., 1428 pearman dairy road, anderson, SC 29625.
  • Página 59 garantÍa Motor Con garantÍa liMitada de 3 aÑoS garantía limitada del fabricante proporcionada por Subaru robin (Válida para los motores adquiridos en Robin America, Wood Dale, IL, luego del 1 de Abril de 2008) Robin America, Inc., una subsidiaria de Fuji Heavy Industries, Ltd. (en adelante denominada “Subaru Robin”), garantiza al comprador minorista original que cada motor nuevo que se venda carecerá...
  • Página 60 Pour tout entretien ou réparation du produit, contacter le centre de réparations identifiés par l’état de Californie comme Homelite agréé le plus proche. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes causes de cancer, de malformations lors de tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l’adresse du centre de congénitales et d’autres troubles de...