•
Veenduge, et laps istub hüplemistoolis korralikult.
•
Laste hüplemistool sobib lastele, kes suudavad ise kaela kanda ning lapse kaalu puhul
kuni 12 kg.
•
Hoiatus: Veenduge, et ülesriputatud hüplemistooli korral ei oleks võimalik ust sulgeda.
•
Ärge jätke last hüplemistooli kauemaks kui 20 minutiks.
•
Seina või ukselengi paksus peab olema vähemalt 160 mm.
•
Ülesriputatud hüplemistooli läheduses mängivat last varitseb oht.
Hooldamine ja korrashoid
EST
•
Palun järgige tekstiili hooldustähiseid.
•
Toodet on vaja korrapäraselt puhastada, hooldada ja kontrollida.
Brīdinājuma norādījumi par bērnu lēkāšanas krēsliņu
LV
•
Neizmantojiet tādas rezerves daļas, kuras nav sertificējis izgatavotājs vai tirdzniecības
pārstāvis.
•
Uzmanību : nekad neatstājiet bērnu bez uzraudzības!
•
Uzmanību : neizmantojiet bērnu lēkāšanas krēsliņu kā šūpoles!
•
Uzmanību : pārliecinieties, ka bērnu lēkāšanas krēsliņš ir nostiprināts durvju ailes vidū.
•
Pārliecinieties, ka bērns lēkāšanas krēsliņā sēž pareizi.
•
Bērnu lēkāšanas krēsliņš ir paredzēts bērnam, kas var patstāvīgi noturēt galviņu;
piemērots bērniem ar maksimāli pieļaujamo svaru līdz 12 kg.
•
Uzmanību : pārliecinieties, ka durvis nevar aizvērties, kad durvju ailē iekarināts bērnu
lēkāšanas krēsliņš.
•
Neatstājiet bērnu ilgāk par 20 minūtēm bērnu lēkāšanas krēsliņā.
•
Sienas vai durvju kārbas biezumam jābūt vismaz 160 mm.
•
Pastāv apdraudējuma risks bērniem, kas rotaļājas bērnu lēkāšanas krēsliņa tuvumā.
Kopšana un apkope
LV
•
Lūdzam ievērot marķējuma norādes par tekstilizstrādājuma kopšanu.
•
Regulāri tīriet, kopiet un pārbaudiet šo izstrādājumu.
Įspėjamieji nurodymai dėl vaikiškos šokdynės
LT
•
Nenaudokite atsarginių dalių, kurių naudoti neleidžia gamintojas arba prekybininkas
•
Įspėjimas: vaiko niekada nepalikite be priežiūros.
•
Įspėjimas: vaikiškos šokdynės nenaudokite kaip supynės.
•
Įspėjimas: įsitikinkite, kad vaikiška šokdynė pritvirtinta durų rėmo centre.
•
Įsitikinkite, kad vaikas tinkamai sėdi vaikiškoje šokdynėje.
•
Vaikiška šokdynė pritaikyta vaikui, kuris pats gali išlaikyti galvutę, didžiausias vaiko
svoris – 12 kg.
•
Įspėjimas: įsitikinkite, kad pakabinus vaikišką šokdynę, durys negalės užsidaryti.
•
Vaiko šokdynėje negalima laikyti ilgiau nei 20 minučių.
•
Sienos storis arba durų rėmo storis turi būti mažiausiai 160 mm.
•
Gali kilti pavojus šalia vaikiškos šokdynės žaidžiantiems vaikams.
Priežiūra ir techninė apžiūra
LT
•
Prašome atkreipti dėmesį į nurodymus ant tekstilės.
•
Šį produktą reguliariai valykite, prižiūrėkite ir tikrinkite.
Opozorila otroški viseči stol
SLO
•
Ne uporabljajte nobenih nadomestnih delov, ki niso odobreni s strani proizvajalca ali
trgovca.
•
Opozorilo: Otroka nikoli ne puščajte brez nadzora.
•
Opozorilo: Otroškega visečega stola ne uporabljajte kot gugalnico.
•
Opozorilo: Zagotovite, da je otroški viseči stol nameščen v sredini vratnega podboja.
•
Zagotovite, da otrok pravilno sedi v otroškem visečem stolu.
•
Otroški viseči stol je primeren za otroka, ki lahko glavo drži pokonci samostojno in do
največje teže 12 kg.
•
Opozorilo: Zagotovite, da se vrata pri postavljenem otroškem visečem stolu ne morejo
zapreti.
•
Otroka v otroškem visečem stolu ne puščajte več kot 20 minut.
•
Debelina stene ali vratnega podboja mora znašati najmanj 160 mm.
•
Za otroke, ki se igrajo v bližini otroškega visečega stola, obstaja nevarnost za otroke.
Nega in vzdrževanje
SLO
•
Prosimo upoštevajte tekstilne označbe.
•
Ta izdelek redno čistite, negujte in kontrolirajte.
WB-Jump_2017_1
W9