Hauck Jump Instrucciones De Manejo página 9

Ocultar thumbs Ver también para Jump:
Tabla de contenido

Publicidad

Le sauteur bébé est conçu pour les bébés qui peuvent tenir la tête droite tout seuls et
approprié pour un poids maximal de l'enfant de 12 kg
Avertissement: garantissez que la porte ne risque pas de se fermer tant que le sauteur
bébé est accroché au cadre.
Ne laissez pas votre enfant dans le sauteur bébé plus longtemps que 20 minutes
L'épaisseur du mur ou du cadre de la porte doit comporter au moins 160 mm
Les enfants jouant à proximité du sauteur bébé sont toujours soumis à un risque.
Entretien et maintenance
F
Veuillez tenir compte de l'étiquette textile.
Nettoyez, entretenez et contrôlez ce produit à intervalles réguliers.
Advertencias para el asiento saltarín para niños
E
No utilice ninguna pieza de recambio que no esté autorizada por el fabricante o por el
distribuidor respectivo.
Aviso: No dejar al niño nunca sin vigilancia.
Aviso: No utilizar el asiento saltarín para niños como balancín.
Aviso: Asegurar que el asiento saltarín para niños esté colocado en el centro del basti-
dor de la puerta.
Compruebe que el niño esté correctamente sentado dentro del asiento saltarín.
El asiento saltarín para niños es adecuado para un niño que ya pueda sostener por sí
mismo la cabeza, y hasta un peso máximo de 12 kg.
Aviso: Asegure que la puerta no pueda cerrarse, estando el asiento saltarín para niños
colgado de ella.
No deje al niño nunca más de 20 minutos dentro del asiento saltarín.
El grosor de la pared o del bastidor de la puerta debe ser, como mínimo, de 160 mm.
En las proximidades del asiento saltarín existe peligro para niños que jueguen en las
inmediaciones.
Cuidado y mantenimiento
E
Tener en cuenta el símbolo del tejido textil.
Limpie, cuide y compruebe periódicamente este producto.
Advertências relativas ao baloiço-saltitão
P
Nunca utilize peças de reposição que não tenham sido aprovadas pelo fabricante ou
pelo comerciante.
Advertência: nunca deixar o bebé por vigiar.
Advertência : nunca utilizar o baloiço-saltitão como balancé.
Advertência : assegurar que o baloiço-saltitão está sempre instalado no centro do marco
de uma porta.
Proteja o bebé devidamente e sente-o correctamente no baloiço-saltitão.
O baloiço-saltitão é apropriado para um bebé que já pode segurar a cabeça sozinho e
até um peso máximo de 12 kgs.
Advertência: tome as devidas providências para que a porta não se possa fechar quan-
do o baloico-saltitão estiver pendurado no marco da mesma.
Nunca deixe o bebé mais de 20 minutos no baloiço-saltitão.
A espessura da parede ou do marco da porta deverá ser de pelo menos 160 mm
O baloiço-saltitão representa uma fonte de perigo para crianças a brincar na proximida-
de do mesmo.
Limpeza e manutenção
P
Observe as indicações contidas nas etiquetas dos têxteis.
Limpe, cuide e controle periodicamente este produto.
Avvertenze per il seggiolino baby bouncer
I
Non usare pezzi di ricambio non autorizzati dal produttore o rivenditore.
Attenzione: non lasciarvi mai il bambino incustodito
Attenzione: non usare il seggiolino baby bouncer come altalena
Attenzione: assicurarsi che il seggiolino baby bouncer sia fissato al centro del telaio della
porta
Assicurarsi che il bambino sieda correttamente nel seggiolino baby bouncer.
Il seggiolino baby bouncer è adatto per bambini in grado di tenere la testa diritta autono-
mamente e un peso massimo di 12 kg
Attenzione: assicurarsi che la porta non possa chiudersi quando il seggiolino vi è appeso
Non lasciare il bambino nel seggiolino baby bouncer per più di 20 minuti
Lo spessore della parete o del telaio della porta deve essere di almeno 160 mm
WB-Jump_2017_1
W3

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido