Resumen de contenidos para Comunello Automation QUAD 24V 2M
Página 1
INSTALLATION AND USER’S MANUAL QUAD - 24V - 2M Control unit comunello.com ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE INSTRUCIONS D’UTILISATION ET D’INSTALLATION INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ Cod. 91300169 - Rev. 01 - 30.04.15...
Página 2
MENÙ LIST MAIN MENÙ DELAY Operator 1 delay Operator 2 delay STEP BY STEP Step-by-Step Automatic CODE TX Code entered No code CONDO MOTOR TIME Programmed time 30 sec. PAUSE TIME With automatic closure Without automatic closure AUTO PROGRAM LEV MENÙ EXTENDED MENÙ...
Página 3
FIG. 1 FIG. 2 FIG. 3 FIG. 3B MAX 20mm COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
Página 4
FIG. 4 FIG. 4 FIG. 4 FIG. 4 TABELLA CONNESSIONI CAVI - WIRES CONNECTION TABLE BASIC 24V – (QUAD 24V 2M) Description Cable type Lenght (1m to 20m) Lenght (20m to 50m) Main power supply 2x1,5mm2 2x2,5mm2 Motor power supply...
Página 5
BATTERIA TAMPONE BACK-UP BATTERY TRASFORMATORE TRANSFORMER 230/21.7V - 7.5A MOTORE MOTOR LAMPEGGIANTE FLASHING LIGHT n -1 - 24V MOTORE MOTOR n -2 - 24V ELETTROSERRATURA (*) 3A max (SOLO CONTATTO M.O.) ELECTRIC LOCK 2 ND ALIMENTAZIONE FOTOCELLULE PHOTCELL POWER FOTOCELLULA 2 - DS2 IN APERTURA (N.C.) PHOTOCELL 2 - DS2 OPENING (N.C.) FOT+ FOTOCELLULA 1 - DS1 IN CHIUSURA (N.C.)
ABACUS - connection diagram of the motors • DELAY LED OFF = DELAY OF THE MOTOR n.2 • DELAY LED ON = DELAY OF THE MOTOR n.1 Configuration: 24V with M1+ 24V with M2+ 0V with M1- 0V with M2- 2N D COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
Página 7
RAM - connection diagram of the motors • DELAY LED OFF = DELAY OF THE MOTOR n.2 • DELAY LED ON = DELAY OF THE MOTOR n.1 Configuration: 24V with M1+ 24V with M2+ 0V with M1 - 0V with M2- 2N D COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...
Página 8
CONDOR - connection diagram of the motors [1/2] • DELAY LED OFF = DELAY OF THE MOTOR n.2 • DELAY LED ON = DELAY OF THE MOTOR n.1 Configuration - MASTER ON THE LEFT, SLAVE ON THE RIGHT MOTOR n.1 WITH CONTROL UNIT (on the left) MOTOR n.2 WITHOUT CONTROL UNIT (on the right) RED with M1+ 24V with M2-...
Página 9
CONDOR - [2/2] • DELAY LED OFF = DELAY OF THE MOTOR n.2 • DELAY LED ON = DELAY OF THE MOTOR n.1 Configuration - MASTER ON THE LEFT, SLAVE ON THE RIGHT MOTOR n.2 WITHOUT CONTROL UNIT (on the left) MOTOR n.1 WITH CONTROL UNIT (on the right) 24V with M2+ [INVERT THE WIRES IN CONTROL UNIT]...
Página 10
EAGLE - schema di collegamento dei motori • DELAY LED OFF = DELAY OF THE MOTOR n.2 • DELAY LED ON = DELAY OF THE MOTOR n.1 Configuration - MASTER ON THE RIGHT, SLAVE ON THE LEFT MOTOR n.1 (on the left) MOTOR n.2 (on the right) RED with M1+ [INVERTED CONFIG.
Página 11
CONDOR 500 - schema di collegamento dei motori • DELAY LED OFF = DELAY OF THE MOTOR n.2 • DELAY LED ON = DELAY OF THE MOTOR n.1 Configuration - MASTER ON THE RIGHT, SLAVE ON THE LEFT MOTOR n.1 (on the left) MOTOR n.2 (on the right) 24V with M1+ 24V with M2-...
Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) Italy DICHIARA che l’apparecchiatura descritta in appresso: Quadro elettronico di comando 2 motori 24V Descrizione Modello QUAD 24V 2M è conforme alle disposizioni legislative che traspongono le seguenti direttive: • direttiva 2004/108 CE (Direttiva EMC) •...
Página 13
AVVERTENZE • L’eventuale montaggio di una pulsantiera per il comando manuale deve essere fatto • La centrale non presenta nessun tipo di dispositivo posizionando la pulsantiera in modo che l’utente di sezionamento della linea elettrica 230 V~, non venga a trovarsi in posizione pericolosa. sarà...
CARATTERISTICHE TECNICHE automatica . Un ulteriore comando determina la ripresa del moto in senso opposto; se si invia un impulso prima dello scadere del tempo motore o del raggiungimento del finecorsa chiusura, la centrale effettua sempre l’arresto del Ingresso Batteria d’emergenza: 24 V 7A/h max.
l’intervallo 08.00–18.00 al termine della fase di apertura la centrale disabilita il Cancellazione: lampeggiante, la chiusura automatica e i radiocomandi. Posizionarsi con SELECT sul LED L3; attivare il lampeggio del codice da cancellare (CODE o PEDONALE identificati dal rispettivo lampeggio); premere USCITA COMANDO ELETTROSERRATURA: e tener premuto SET per un tempo >...
Página 16
Menù Esteso 1 mediante l’uso dei tasti SELECT e SET; trascorsi ulteriori 30 sopra descritta, premendo il tasto SELECT due volte (ottenendo il lampeggio veloce del secondi la centrale ritorna al menù principale. LED L5 anziché una volta. Ripetere l’operazione se si desidera ripristinare la configurazione iniziale.
Página 17
3. DS1 anche in apertura: ogni led corrisponde ad un livello di potenza superiore. Tramite il tasto SEL La centrale consente di modificare il funzionamento dell’ingresso DS1. Se è possibile scorrere tra i diversi livelli di potenza; per ogni livello di potenza si desidera che DS1 intervenga anche in apertura (arresto momentaneo del selezionato, il rispettivo led più...
Página 18
Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) – Italy DECLARES that the equipment described below: Description: Electronic control unit QUAD 24V 2M Model: Is in compliance with the provisions set down in the following directives: • 2004/108 EC Directive (EMC Directive) •...
PRESCRIPTIONS • Power Supply output D.S. must be used for photocells. Alternative uses of this output are not • The control unit is not equipped with a device permitted. for disconnection of the 230 V~ power supply • At each operating cycle, the control unit can test line.
INSTALLATION PHOTOCELLS: Photocells can be powered by and connected to the control unit in • Drill the box in the four corners and then fix the control unit to the wall (FIG. accordance with directive EN 12453. • SAFE1 input (NC) •...
in emergency mode. If fitted, a Flashing Light will operate only for the first 4 If only PEDESTRIAN codes remain stored, the LED blinking mode will change seconds of the movement when mains power is absent. (1 1 1 1 0 1 1 1 1 0) Rule of the first saved Remote control: When programming remotes the following rule is applied: if the first remote to PROGRAMMING:...
Página 22
press the SELECT key twice (LED L5 will blink rapidly) rather than just once. Repeat the procedure if you wish to restore the initial configuration. This procedure makes it possible to facilitate release of the gate lock and DECELERATION thus allow correct execution of the opening stroke. With this function, before LEAVES DELAY starting the opening stroke the control unit sends a closing command for 2 RELEASE STROKE...
Página 23
disables the Starting Torque function, while if Soft Start is disabled then DECELERATION FORCE ADJUSTMENT: Starting Torque is automatically enabled. Operator force during the deceleration stage can be programmed on the 3. SAFE 1 also in opening: control unit. The control unit allows the operation of input DS1 to be modified. If you want You can select one of 6 different power levels as follows;...
Der Unterzeichner, Herr COMUNELLO LUCA, der den folgenden Hersteller vertritt: F.lli COMUNELLO spa Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) Italy RKLÄRT, dass die anbei beschriebene Ausrüstung: Beschreibung Elektronische Steuerung QUAD 24V 2M Modell den Gesetzesbestimmungen entspricht, die folgende Richtlinien umsetzen: • Richtlinie 2004/108/EG (EMV-Richtlinie) •...
HINWEISE • Falls eine Druckknopftafel für die manuelle Bedienung montiert wird, ist diese so zu • Die Steuerung besitzt keinerlei Trennvorrichtung positionieren, dass sich der Benutzer nicht an für die 230 Volt Stromleitung; deshalb muss der einer gefährlichen Position befindet. Installateur eine Trennvorrichtung in die Anlage •...
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN oder vor Erreichen des Öffnungs-Endanschlages ein Impuls gesendet wird, stoppt die Steuerung die Bewegung (falls zuvor eine Pausezeit programmiert wurde, steuert sie bei Ablauf das erneute automatische Schließen). Eine weitere Schaltung bewirkt die Eingang Not-Akku: 24 V 7A/h max. Wiederaufnahme der Bewegung in die entgegengesetzte Richtung;...
Página 27
kompletten Öffnung und Schließung); außerdem ist mit dem Trimmer „RALL“ eine Durch Senden des gewählten Codes mit der gewünschten Funksteuerung Feineinstellung der Intensität der Kraft während der Verlangsamungsphase möglich. bleibt die LED CODE permanent eingeschaltet, um darauf hinzuweisen, dass die Programmierung komplettiert wird.
Ende der Autom. Programmierung gedrückt halten). Hierbei wird automatisch der erneut einen Augenblick auf SET drücken und gleichzeitig erfolgt die Speicherung Verlangsamungszyklus auf ca. 15% des Komplettzyklus eingestellt. der festen Flügelöffnungsverzögerung von 4 Sekunden und der programmierten Während der Automatischen Programmierung kann anstelle der auf der Steuerung Flügelschließverzögerung und die LED L4 schaltet fest ein.
Página 29
2. SOFT START: ERWEITERTES MENÜ 3 Der Hersteller liefert die Steuerung mit ausgeschalteter Soft-Start-Funktion. Zur Freigabe Stufe der Funktion: Sicherstellen, dass das Erweiterte Menü 2 freigegeben wurde, mit der Taste SELECT auf das Blinken der LED L2 stellen und auf die Taste SET drücken; LED 1 + LED 2 +LED 3 +LED 4 +LED 5 + LED 6 im selben Moment schaltet die LED L2 permanent ein und die Programmierung wird LED 1 + LED 2 +LED 3 +LED 4 +LED 5 + LED 6 + LED 7...
AVERTISSEMENT commande peut accompli un test de fonctionnement des photocellules et garantit la protection Catégorie • La logique de commande est dépourvue de tout 2 des dispositifs anti-écrasement, comme prescrit dispositif de sectionnement de la ligne électrique à au point 5.1.1.6. de l’EN 12453. La logique de 230 V~, et la mise en place de ce dernier devra donc commande ne peut fonctionner si les dispositifs de être prévue par l’installateur.
INSTALLATION FERMETURE AUTOMATIQUE: La logique de commande permet de refermer le portail en mode automatique sans devoir envoyer une nouvelle commande. • Après avoir percé le coffret aux quatre angles, fixer le coffret de commande au mur Le choix de ce fonctionnement est décrit dans le mode de programmation du temps (FIG.
BATTERIE TAMPON: nouvelle mémorisation n’est possible. Effacement: Le coffret de commande est équipée d’un chargeur de batterie incorporé à 13,7 Vcc (il est donc nécessaire d’utiliser une batterie à 12 V pour les moteurs à 24 V également). Au moyen de la touche SELECT, se positionner sur la LED L3; activer le clignotement La logique de commande permet la connexion d’une batterie tampon d’une capacité...
Página 34
MENU COMPLET 1 5. COUP DE BÉLIER: La logique de commande est configurée en usine avec la possibilité de sélectionner La logique de commande est configurée en usine avec la fonction Coup de bélier directement les fonctions du menu principal. Pour activer les fonctions décrites dans désactivée.
Página 35
clignotement de la LED L2 puis appuyer sur la touche SET: la LED L2 s’allume fixe et MENU COMPLET 3 la programmation est terminée. À chaque début de mouvement, la logique contrôlera niveau ainsi le démarrage du moteur en augmentant graduellement la puissance de la valeur min.
Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) Italia Declara que el automatismo en lo sucesivo descrito: Panel de control electrónico Descripción Modelo QUAD 24V 2M Es conforme a las disposiciones legales que transponen las seguientes directivas: • Directiva 2004/108 CE (Directiva EMC) •...
Página 37
ADVERTENCIAS modifique el grado de protección IP. • Si fuera necesario montar una botonera para • El cuadro de control no incorpora ningún el accionamiento manual, colóquela en una dispositivo de corte de la línea eléctrica de 230 posición en que el usuario no se encuentre en V~, por lo tanto, el instalador deberá...
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS en el sentido contrario. Si se envia antes de que expire el tiempo programado o del alcanzar al final de carrera, el cuadro de control siempre efectua el cierre. Un mando adicional determina la reanudación del movimiento en el sentido contrario. Entrada Batería de emergencia: 24 V 7A/h máx.
abrir – cerrar. Para memorizar el código para la apertura de peatones / una hoja, proceda de la Ejemplo: a las 08:00 horas el temporizador cierra el contacto y el cuadro de control siguiente manera: colóquese con el pulsador SELECT sobre el LED L3 intermitente. acciona la apertura, a las 18:00 horas el temporizador abre el contacto y el cuadro Pulse 2 veces consecutivas SET, el LED modificará...
5. GOLPE DE ARIETE MENÚ AMPLIADO 1 El cuadro de control se suministra de fábrica con la función Golpe de Ariete inhabilitada. El cuadro de control se suministra de fábrica con la posibilidad de seleccionar Si se desea habilitar la función Golpe de Ariete, proceda de la siguiente manera: directamente solo las funciones del menú...
con luz fija y se completará la programación. De esta manera, el cuadro controlará el MENÚ AMPLIADO 3 arranque del motor cada vez que comienza un movimiento, aumentando gradualmente nivel la fuerza desde el mínimo hasta el valor configurado en el trimmer “FORCE” en los primeros 2 segundos de funcionamiento.
ЗАЯВЛЯЕТ, что описанное здесь оборудование: Описание Электронная панель управления Модель QUAD 24V 2M соответствует законодательным положениям, передающим содержание следующих директив: • Директива 2004/108/CE (Директива по ЭМС) • Директива 2006/95/CE и что были применены все нормы и/или технические спецификации, перечисленные далее...
Предусмотрите и примите все необходимые меры ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ для того, чтобы установка не нарушила степень • Центральная станция не имеет какого-либо защиты IP. устройства для разъединения электрической • Монтаж клавиатуры для ручного управления линии 230В пер. тока, поэтому монтажник должен быть сделан так, чтобы положение должен...
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ концевого выключателя открытия, центральный блок в любом случае произведет остановку движения, как во время фазы открытия, так и закрытия (даже если ранее было запрограммировано время паузы). После истечения времени центральный Вход аварийной батарейки: 24 В пост. тока 7A/h макс. блок...
Página 45
18.00 таймер открывает контакт и станция посылает команду закрытия. Во время помощи нужного пульта радиоуправления код, LED L3 будет гореть непрерывно, интервала 08.00 – 18.00 в конце фазы открытия станция отключает мигающую указывая на завершение программирования. лампу, автоматическое закрытие и пульты управления. В...
РАСШИРЕННОЕ МЕНЮ 1 нажмите на секунду кнопку SET, в то же время произойдет запоминание времени автоматического закрытия, и LED L4 будет гореть постоянно. Станция поставляется производителем с возможностью прямого выбора Если вы хотите отключить эту функцию(без опоздания створок), поместите только функций главного меню. Если вы хотите включить функции, описанные кнопку...
Página 47
будет гореть постоянно, программирование завершено. Таким образом станция в конце движения приведет силу к нулю, постепенно в течение 2 секунд. Повторите РАСШИРЕННОЕ МЕНЮ 3 операцию, если вы хотите восстановить первоначальную конфигурацию. Уровень 2. ПЛАВНЫЙ ПУСК (SOFT START): Станция поставляется производителем с отключенной функцией плавного пуска. LED 1 Если...
Página 48
дефектов или необъективных проверок. Хатактеристики изделия Fratelli Comunello SpA постоянно улучшает свои изделия, поэтому технические характеристики и внешний вид изделий могут быть изменены производителем, даже без предупреждения. Арбитраж Все споры, которые могут возникнуть, считаютя в компетенции суда Vicenza (VI) и будут урегулированы на основе итальянского законодательства.
Página 49
NOTES COMUNELLO ®Copyright 2014 - All right reserved...