Página 1
70s sapphire 85s 11 2013 Uso e manutenzione (istruzioni originali) Use and maintenance Emploi et entretien Bedienung und Wartungsanleitung Uso y mantenimiento Attenzione! Leggere le istruzioni prima dell'uso. Attention! Please read the instructions before use. Attention! Lire les instructions avant de l'emploi.
SOMMARIO Lavoro in modo manuale Regolazioni di lavoro LEGENDA PANNELLO COMANDI Regolazione del flusso di soluzione detergente LEGENDA MACCHINA Regolazione della pressione delle spazzole DESCRIZIONE TECNICA Protezione elettrica PREMESSA Dispositivo troppopieno NORME GENERALI DI SICUREZZA ARRESTO DELLA MACCHINA AL TERMINE DEL LAVORO SIMBOLOGIA MANUTENZIONE GIORNALIERA EQUIPAGGIAMENTI OPZIONALI...
DESCRIZIONE TECNICA sapphire 70s sapphire 85s Larghezza di lavoro Larghezza tergipavimento 1000 1170 Capacità di lavoro, fino a 4270 5200 Diametro spazzole cilindriche 2 x 150 2 x 150 Giri spazzole giri/min Motori spazzole 2x650 2x650 Motore trazione Motore aspirazione...
PREMESSA - Prima di ruotare il serbatoio di recupero accertarsi Simbolo che indica l’interruttore Vi ringraziamo per aver scelto la nostra macchina. che sia vuoto. del motore aspirazione. Questa macchina lavasciuga pavimenti viene utiliz- - Ripristinare tutti i collegamenti elettrici dopo qual- zata nella pulizia industriale e civile per qualsiasi tipo siasi intervento di manutenzione.
EQUIPAGGIAMENTI OPZIONALI PRIMA DELL’USO MOVIMENTAZIONE DELLA MACCHINA IMBALLA- La macchina viene fornita con imballo predisposto per la movimentazione mediante carrello elevatore. La massa complessiva è di 355kg. Le dimensioni dell’imballo sono: Base: 178 cm x 93 cm Altezza: 138 cm ATTENZIONE: Non sovrapporre più...
SMALTIMENTO DELLE BATTERIE E’ obbligatorio consegnare le batterie esauste, che sono classificate come rifiuto pericoloso, ad un ente autorizzato a norma di legge allo smaltimento. COLLEGAMENTO CONNETTORE BATTERIE ED AC- CENSIONE MACCHINA Una volta ultimata la ricarica delle batterie: 1. Scollegare il connettore del caricabatterie dal connettore batterie (1).
REGOLAZIONE DEL TERGIPAVIMENTO poraneamente i pulsanti (3) e (6) fino a lampeggia- Finita la regolazione, stringere i dadi di bloccaggio mento della scritta. Il tergipavimento per poter asciugare bene deve ave- per fissare la posizione. 3. Quando inizia a lampeggiare la scritta togliere le re nella gomma posteriore una curvatura del labbro dita dai pulsanti e premere una volta il pulsante (6).
SERBATOIO DI SOLUZIONE DETERGENTE 7. Estrarre la piastra di supporto (3) delle spazzole tirandola verso l’esterno impugnando l’apposita ma- La capacità del serbatoio soluzione è indicata nella niglia. scheda tecnica. 8. Estrarre la spazzola (4). Aprire il tappo a vite che si trova sul lato sinistro del- la macchina e riempire il serbatoio soluzione con ac- qua pulita, ad una temperatura non superiore a 50°C.
(4) è accesa allora la macchina si trova in modo di funzionamento BREAK WASHING. 5. Premendo il pulsante (6) si sceglie il funziona- mento automatico (AUTO), invece premendo il pul- sante (3) si predispone il funzionamento manuale (MAN). A. Quando la spia (7) è accesa allora la macchina si trova in modo di funzionamento automatico (AUTO) e la macchina attiva e disattiva tutte le funzioni di lavoro in modo automatico (vedere capitolo “LAVO-...
LAVORO IN MODO MANUALE ATTENZIONE: L’azionamento manuale è utile quando, in casi parti- In modo manuale ogni funzione della macchina colari è necessario eseguire separatamente il solo la- deve essere attivata o disattivata manualmente. vaggio con le spazzole o la sola asciugatura del pa- vimento.
pavimento possa asciugare la zona del pavimento 2. Togliere il tappo (2) del tubo di scarico azionando ATTENZIONE: interessata dalla “fase di asciugatura delle spazzo- la leva (3) posta sullo stesso e svuotare il serbatoio di le” ed inoltre possa asciugarsi il tubo di aspirazio- recupero nelle vasche previste, in ottemperanza alle Questa operazione deve essere eseguita utilizzando ne del liquido sporco.
ATTENZIONE: Eseguire le operazioni di smontaggio con l'alimenta- zione inserita può provocare lesioni alle mani. PULIZIA DEL TERGIPAVIMENTO Mantenere il tergipavimento pulito è garanzia di una migliore asciugatura. Per la sua pulizia è necessario: 1. Sfilare il tubo del tergipavimento (5) dal mani- cotto.
MANUTENZIONE BIMESTRALE IL MOTORE ASPIRAZIONE NON FUNZIONA spegnere e riaccendere la macchina per ripristinare 1. Verificare che la chiave di accensione sia posizio- la funzionalità. VERIFICA DELLA GOMMA TERGIPAVIMENTO AN- nata girata in senso orario per accendere la macchi- 3. Controllare lo stato di carica delle batterie sul TERIORE na.
MACCHINA CODICE QUANTITÀ DESCRIZIONE IMPIEGO sapphire 70s 48906020 Spazzola cilindrica PPL 0,7 Ø 150 x 650 Pavimenti lisci con piccole fughe e sporco persistente. 48906060 Spazzola cilindrica PPL 1 Ø 150 x 650 Pavimenti in materiale resistente e particolarmente sporchi.
Página 19
SUMMARY Working in manual mode Working adjustments LEGEND PANEL OF CONTROLS Flow adjustment of the detergent solution LEGEND MACHINE Adjustment of the brushes pressure TECHNICAL DESCRIPTION Electric protection INTRODUCTORY COMMENT Overflow device GENERAL RULES OF SECURITY STOP OF THE MACHINE AFTER CLEANING OPERATION SYMBOLOGY DAILY MAINTENANCE OPTIONAL ACCESSORIES...
INTRODUCTORY COMMENT - Before using the machine, check that all panels Symbol denoting the switch of Thank you for having chosen our machine. This floor and coverings are in their position as indicated in the suction motor. cleaning machine is used for the industrial and civil this use and maintenance catalogue.
OPTIONAL ACCESSORIES BEFORE USE HANDLING OF THE PACKED MACHINE The machine is supplied with suitable packing fore- seen for fork lift truck handling. The total weight is 355kg. Packing dimensions: Base: 178 cm x 93 cm Height: 138 cm ATTENTION: Do not place more than 2 packings on top of each other.
BATTERIES DISPOSAL It is compulsory to hand over exhausted batteries, classified as dangerous waste, to an authorized insti- tution according to the current laws. CONNECTION BATTERIES' CONNECTOR SWITCHING ON OF THE MACHINE Once that the battery recharging has been complet- 1.
3. When the writing begins to blink, take off the condition and therefore the suction motor has to be fingers from the push buttons and press once the switched on and the brushes have to function to- push button (6). gether with the detergent solution.
8. Extract the brush (4). DETERGENT SOLUTION TANK The capacity of the detergent solution tank is indi- cated in the technical data. Open the screw plug placed in the left part of the machine and fill the detergent solution tank with clean water at a maximum temperature of 50°C.
5. Pressing the push button (6) the automatic (AU- TO) functioning is chosen, while pressing the push button (3), the functioning of the machine becomes manual (MAN). A. When the signal lamp (7) is on, the machine is functioning in automatic (AUTO) model and the ma- chine activates and deactivates all the working func- tions in an automatic mode (see under paragraph “WORKING IN AUTOMATIC MODE”).
WORKING IN MANUAL MODE ATTENTION: The manual model is useful when, in special cases, it is necessary to carry out separately only the washing In manual mode every function of the machine has with the brushes or only the drying of the floor. to be activated or deactivated manually.
phase of the brushes” and furthermore can dry the 3. Take off suction cover (4) after rotating the suction hose of its dirty water. blocking levers (5). At any time it is possible to interrupt the proce- 4. Take off the filter and filter protection (6). dure BREAK WASHING by stopping the drive.
SQUEEGEE “V” TYPE (OPTIONAL): REAR RUBBER SQUEEGEE HOSE CLEANING 2. Disassemble the squeegee (2) from its support (1) by loosening the knobs (4) counterclockwise and REPLACEMENT Weekly or in case of insufficient suction, it is neces- making slide the threaded parts in the appropriate Check the squeegee rubber wear and eventually turn sary to check that the squeegee hose is not obstruct- slots up to their release.
THE WATER DOES NOT COME DOWN ONTO THE For the replacement it is necessary to: 1. Disassemble the squeegee from the support as BRUSHES OR IS INSUFFICIENT indicated under “SQUEEGEE CLEANING”. 1. Verify that the key switch is positioned clockwise 2.
This may also happen with thicker bristles creating brush vibration. MACHINE CODE QUANTITY DESCRIPTION sapphire 70s 48906020 Cylindrical brush PPL 0,7 Ø 150 x 650 Smooth floors with small joints and persistent dirt. 48906060 Cylindrical brush PPL 1 Ø 150 x 650 Floors of resistant material and particularly dirty.
Página 35
SOMMAIRE Travail en mode manuel Réglages de travail LEGENDE PANNEAU DES COMMANDES Réglage du débit de la solution détergente LEGENDE DE LA MACHINE Réglage pression des brosses CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Protection électrique AVANT-PROPOS Dispositif trop plein NORMES GENERALES DE SECURITE ARRET DE LA MACHINE A LA FIN DU NETTOYAGE SYMBOLOGIE ENTRETIEN JOURNALIER ENSEMBLES OPTIONNELS...
LEGENDE PANNEAU DES COMMANDES 15. TEMOIN DE SIGNALISATION FREIN DE STATIONNEMENT INSERE DISPLAY 16. TEMOIN DE SIGNALISATION LEVEE / DESCENTE DES BROSSES TEMOIN DE SIGNALISATION MODE DE TRAVAIL MANUEL INSERE 17. BOUTON LEVEE / DESCENTE DES BROSSES BOUTON BRANCHEMENT MODE DE TRAVAIL MANUEL 18.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES U.M. sapphire 70s sapphire 85s Largeur de travail Largeur de suceur 1000 1170 Capacité de travail, jusqu'à mc/h 4270 5200 Diamètre des brosses cylindriques 2 x 150 2 x 150 Vitesse de rotation des brosses Tr/mn Moteur des brosses...
AVANT-PROPOS - Pour éviter l’encrassement du filtre de solution, ne Symbole pour indiquer Nous vous remercions pour avoir choisi notre ma- pas remplir le réservoir de solution détergente trop l’interrupteur du moteur chine. Cette machine est une autolaveuse qui vient longtemps avant l’utilisation de la machine.
ENSEMBLES OPTIONNELS AVANT UTILISATION DÉPLACEMENT DE LA MACHINE EMBALLÉE La machine est fournie avec un emballage spécifique prévu pour le déplacement avec des chariots à fourches. Le poids total est de 355kg. Les dimensions de l’emballage sont: Base: 178 cm x 93 cm Hauteur: 138 cm ATTENTION: Ne pas étager plus de deux emballages.
Danger d’inhalation de gaz et de contact avec des liquides corrosifs. Danger de feu avec des flammes: ne pas s’approcher avec des flammes. ELIMINATION DES BATTERIES Il est obligatoire de livrer les batteries épuisées, qui sont classifiées comme déchet dangereux, à un orga- nisme autorisé...
REGLAGE DU SUCEUR tanément les boutons (3) et (6) jusqu'au clignote- monte. La raison du réglage est d'obtenir une cour- ment de l'indication. Afin de garantir un séchage parfait du suceur, la ba- bure homogène de la bavette. 3. Quand l'indication commence à clignoter, enlever vette arrière doit avoir une courbure du bord infé- Depuis avoir terminé...
rentes. L’indicateur est toujours visualisé sur le dis- play (1). L’indication de niveau correspond aux pourcentages suivants du détergent dans l’eau: d 0.0 d 0.3 d 0.6 d 1.2 d 2.4 d 4.5 7. Extraire la plaque du support (3) des brosses en la tirant vers l'extérieur empoignant la poignée appro- priée.
quement la machine se prépare en mode de fonc- km/h) ou la marche rapide (au maximum on arrive à tionnement (MAN) et en marche avant rapide (té- 6,1 km/h). Le témoin (22) indique qu'on a sélection- moin 22). née la marche rapide, par contre le témoin (23) in- 3.
TRAVAIL EN MODE MANUEL En appuyant sur la pédale de l'accélération, la ma- L’actionnement manuel est utile quand, dans des cas chine commence à procéder en avant et à travailler particuliers, il est nécessaire d'exécuter séparément selon les fonctions établies. le seul lavage avec les brosses ou le seul séchage du sol.
moteur d’aspiration se ferme, avec un retard d’autres doivent être réalisées en utilisant des gants pour 5 secondes. se protéger du contact avec des solutions dange- reuses. NOTE: toutes ces phases sont faites avec la ma- chine en mouvement, de façon que le suceur VIDANGE ET NETTOYAGE DU RESERVOIR DE RE- sèche la zone du sol intéressée de la "phase de CUPERATION...
NETTOYAGE DES BROSSES Par contre, les méthodes de montage et démontage Démonter les brosses et les nettoyer avec un jet des bavettes sont différentes. d’eau (pour le démontage des brosses voir ensuite “MONTAGE ET DEMONTAGE DES BROSSES”). ATTENTION: Réaliser les opérations du démontage des brosses avec l’alimentation insérée peut provoquer des graves accidents aux mains.
ENTRETIEN BIMESTRIEL en fonction la machine. En présence des signaux d'alarme, il est nécessaire de fermer et rallumer la d'alarme, il est nécessaire de fermer et rallumer la machine pour rétablir le fonctionnement. CONTROLE DE LA BAVETTE AVANT DU SUCEUR machine pour rétablir la fonction.
à sautiller. MACHINE CODE QUANTITE DESCRIPTION UTILISATION sapphire 70s 48906020 Brosse cylindrique PPL 0,7 Ø 150 x 650 Sols lisses avec des petits joints et salissure persistant. 48906060 Brosse cylindrique PPL 1 Ø 150 x 650 Sols en matériel résistant et particulièrement sales.
Página 51
INHALTSANGABE Arbeit in manuell Regulierungen der Arbeit ZEICHENERKLÄRUNG KONTROLLTAFEL Regulierung Fluss Frischwassermenge ZEICHENERKLÄRUNG MASCHINE Regulierung Bürstendruck TECHNISCHE DATEN Elektrische Schutzvorrichtung EINLEITUNG Schutzvorrichtung durch Schwimmer GENERELLE SICHERHEITSNORMEN VORGANG NACH ARBEITSENDE SYMBOLIK TÄGLICHE WARTUNG OPTIONELLE AUSRÜSTUNGEN Entleerung und Reinigung Schmutzwassertank VOR DEM GEBRAUCH Entleerung und Reinigung des Schmutzbehälters Beförderung der verpackten Maschine Reinigung des Absaugfilters...
EINLEITUNG - Um Verkrustungen am Filter des Frischwassertanks Symbol Druckknopf und Wir danken Ihnen, dass Sie unsere Maschine gewählt zu vermeiden, das Reinigungsmittel nicht stunden- Signallampe Hebung-Senkung haben. Diese Bodenreinigungsmaschine wird in der lang vor Maschinengebrauch füllen. Saugfuss. industriellen und zivilen Reinigung verwendet und - Bevor die Maschine gebraucht wird, überprüfen, ist für jegliche Bodenart geeignet.
OPTIONELLE AUSRÜSTUNGEN VOR DEM GEBRAUCH BEFÖRDERUNG DER VERPACKTEN MASCHINE Die Maschine wird auf einer Holzpalette geliefert und ist für die Beförderung von Gabelstapler vorge- sehen. Das Gesamtgewicht beträgt 355kg. Die Verpackungsmasse sind: Basis: 178 cm x 93 cm Höhe: 138 cm ACHTUNG: Nicht mehr als zwei Verpackungen übereinander stellen.
halation und Entweichen von Korrosionsflüssig- keiten. Feuergefahr: nicht mit freien Flammen herangehen. ENTSORGUNG DER BATTERIEN Es ist obligatorisch, die als gefährlichen Abfall klassi- fizierten verbrauchten Batterien an ein autorisiertes Unternehmen zu übergeben, das gemäss den gesetz- lichen Normen für deren Entsorgung zuständig ist. VERBINDUNG BATTERIESTECKER UND EINSCHAL- TEN DER MASCHINE Wenn das Aufladen der Batterien beendigt ist:...
5. Sobald die Aufschrift nicht mehr blinkt, ist die d.h. mit eingeschaltetem Saugmotor und die Bürsten Regulierung abgeändert. funktionierend mit der Frischwassermenge. Muss die Regulierung von Gelbatterien auf Bleibat- terien geändert werden, den Vorgang wiederholen, bei dem der Knopf (3) anstatt (6) gedrückt wird. ACHTUNG: Die Maschine ist ein 36V-Modell, daher die Batterien nicht mit 24V einstellen.
7. Die Halterungsplatte (3) der Walzen nach aussen Die Angabe der Reiniger-Konzentration im Wasser herausziehen, bei dem die passenden Handgriffe be- haben folgenden Prozentsatz: nützt werden. d 0.0 8. Die Walze (4) herausziehen. d 0.3 d 0.6 d 1.2 d 2.4 d 4.5 FRISCHWASSERTANK Das Fassungsvermögen des Frischwassertanks ist in...
3. Den Ladungsstand der Batterien auf dem Display während die Signallampe (23) anzeigt, dass die lang- (1) überprüfen. same Geschwindigkeit gewählt wurde. 4. Durch Drücken des Knopfes (5) wird die Arbeits- 9. Während der Rückwärtsfahrt, wenn sich die Ma- weise (BREAK WASHING) gewählt und es können die schine bewegt, setzt sich eine Hupe in Betrieb.
den Bürsten vorzunehmen, oder nur die Trocknung Durch Drücken des Fahrpedals beginnt die Maschine, daher notwendig, den Druck bis zum Niveau zu ver- des Bodens. sich nach vorwärts zu bewegen und alle vorher ein- mindern, wo die Blinkung stoppt. gestellten Funktionen werden betätigt. ACHTUNG: ACHTUNG: Die Funktionen der Reinigung und der Trocknung,...
ENTLEERUNG UND REINIGUNG SCHMUTZWAS- auch der Saugmotor stoppt mit einer Verspätung ACHTUNG: von etwa 5 Sekunden. SERTANK 1. Den Abwasserschlauch (1) ergreifen, der sich an Diesen Arbeitsgang nur mit Handschuhe durchführen, HINWEIS: alle diese Phasen werden mit einge- der hinteren Seite der Maschine befindet, nachdem um sich vor gefährliche Wirkstoffe zu schützen.
ACHTUNG: Die Arbeitsgänge der Demontage der Bürsten bei eingeschalteter Maschine kann Verletzungen an den Händen verursachen. REINIGUNG SAUGFUSS Den Saugfuss immer sauber zu halten ist Garantie einer optimalen Absaugung. Für deren Reinigung ist notwendig: 1. Den Saugfußschlauch (5) von der Schlauchver- bindung herausnehmen.
ZWEIMONATIGE WARTUNG DER ANTRIEBSMOTOR FUNKTIONIERT NICHT ständigen technischen Kundendienst in Verbindung 1. Sich auf den Fahrersitz setzen. setzen. KONTROLLE VORDERER SAUGFUSSGUMMI 2. Überprüfen, ob der Schlüsselschalter in der rich- Die Abnützung der Sauggummi kontrollieren und DER SAUGMOTOR FUNKTIONIERT NICHT tigen Position ist (im Uhrzeigersinn gedreht), um die eventuell auswechseln.
Borsten zu dick sind, neigt die Bürste zu vibrieren. MASCHINE ARTIKEL ANZAHL BESCHREIBUNG GEBRAUCH sapphire 70s 48906020 Walzenbürste PPL 0,7 Ø 150 x 650 Glatte Bodenflächen mit kleinen Fugen und beständigem Schmutz. 48906060 Walzenbürste PPL 1 Ø 150 x 650 Für widerstandsfähige und sehr schmutzige Bodenflächen.
Página 67
ÍNDICE Trabajo en modo manual Regulaciones de trabajo LEYENDA PANEL DE CONTROL Regulación del flujo de la solución detergente LEYENDA MÁQUINA Reglaje de la presión de los cepillos DESCRIPCIÓN TÉCNICA Protección eléctrica ADVERTENCIA Dispositivo rebosadero NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD DETENCIÓN DE LA MÁQUINA AL FINAL DE LA LIMPIEZA SIMBOLOGÍA MANTENIMIENTO DIARIO ACCESORIOS OPCIONALES...
DESCRIPCIÓN TÉCNICA sapphire 70s sapphire 85s Anchura de trabajo Anchura de la boquilla de secado 1000 1170 Capacidad de trabajo, hasta 4270 5200 Diámetro de los cepillos cilíndricos 2 x 150 2 x 150 Velocidad revoluciones de los cepillos cilíndricos Rpm.
ADVERTENCIA - No lavar la máquina con chorros de agua directos o Símbolo que indica el pulsador Les agradecemos por haber seleccionado nuestra a presión, o con substancias corrosivas. y la señal para la subida-bajada máquina. Esta máquina fregadora se emplea en la - Cada 200 horas de trabajo hacer controlar la de la boquilla de secado.
ACCESORIOS OPCIONALES ANTES DEL EMPLEO MOVIMIENTO MÁQUINA EMBALADA La máquina está contenida en un embalaje al efecto de una tarima para el movimiento por medio de carros elevadores de horquilla. El peso total es de 355 kg. Las dimensiones del embalaje son: Base: 178 cm x 93 cm Altura: 138 cm ATENCIÓN:...
corrosivos. Peligro de incendio: no aproximarse con llamas libres. ELIMINACIÓN DE LAS BATERÍAS Es obligatorio entregar las baterías agotadas, que son clasificadas como residuos peligrosos, a un ente autorizado en conformidad con la legislación vigente para la eliminación. CONEXIÓN CONECTOR BATERÍAS Y ENCENDIDO MÁQUINA Una vez completamente cargadas las baterías;...
REGLAJE DE LA BOQUILLA DE SECADO tiempo los pulsadores (3) y (6) hasta el parpadeo de la indicación. La boquilla de secado, a fin de garantizar un secado 3. Cuando la indicación empieza a parpadear, quitar perfecto durante la utilización, debe tener una los dedos de los pulsadores y apretar una vez el curvatura de la parte inferior del labio trasero de pulsador (6).
DEPÓSITO DE LA SOLUCIÓN DETERGENTE 7. Sacar la plaqueta de soporte (3) de los cepillos tirándola hacia el exterior empuñando la manilla La capacidad del depósito de la solución está apropiada. indicada en la ficha técnica. 8. Sacar el cepillo (4). Abrir el tapón a rosca que se encuentra en la parte trasera en el lado izquierdo de la máquina y llenar el depósito de la solución con agua limpia a una...
está encendida, entonces la máquina se encuentra en modalidad de funcionamiento BREAK WASHING. 5. Apretando el pulsador (6) se selecciona el funcionamiento automático (AUTO), en cambio apretando el pulsador (3) se predispone el funcionamiento manual (MAN). A. Cuando la espía (7) está encendida, entonces la máquina encuentra modalidad...
TRABAJO EN MODO MANUAL Apretando el pedal del acelerador, la máquina inicia reducir la presión hasta el nivel donde se para el El accionamiento manual es util cuando, en casos a proceder en adelante y a trabajar según las aviso intermitente. particulares es necesario efectuar separadamente funciones impuestas.
VACIADO LIMPIEZA DEPÓSITO llega a la posición de reposo, alta, también el ATENCIÓN: aspirador se para con un retraso de otros 5 segundos. RECUPERACIÓN 1. Empuñar el tubo de descarga (1) colocado sobre Esta operación tiene que ser realizada llevando NOTA todas estas etapas se desarrollan con la la parte posterior de la máquina despúes de haberlo guantes para protegerse del contacto con soluciones...
ATENCIÓN: Realizar las operaciones de desmontaje con la alimentación conectada puede causar lesiones a las manos. LIMPIEZA DE LA BOQUILLA DE SECADO Mantener la boquilla de secado limpia es garantía de un mejor secado. Para su limpieza es necesario: 1. Sacar el tubo de la boquilla de secado (5) del manguito.
MANTENIMIENTO BIMESTRAL EL MOTOR DE ASPIRACIÓN NO FUNCIONA volver a encender la máquina para reestablecer la 1. Comprobar que el interruptor con llave de funcionalidad. CONTROL LABIO DELANTERO encendido esté girada en sentido horario para 3. Controlar el estado de carga de las baterías sobre BOQUILLA DE SECADO encender la máquina.