Página 1
70s 06 2012 Uso e manutenzione (istruzioni originali) Use and maintenance Emploi et entretien Bedienung und Wartungsanleitung Uso y mantenimiento Attenzione! Leggere le istruzioni prima dell'uso. Attention! Please read the instructions before use. Attention! Lire les instructions avant de l'emploi.
SOMMARIO Lavoro in modo manuale Regolazioni di lavoro LEGENDA PANNELLO COMANDI Regolazione del flusso di soluzione detergente LEGENDA MACCHINA Regolazione della pressione delle spazzole DESCRIZIONE TECNICA Protezione elettrica PREMESSA Dispositivo troppopieno NORME GENERALI DI SICUREZZA ARRESTO DELLA MACCHINA AL TERMINE DEL LAVORO SIMBOLOGIA MANUTENZIONE GIORNALIERA EQUIPAGGIAMENTI OPZIONALI...
DESCRIZIONE TECNICA coral 70s Larghezza di lavoro Larghezza tergipavimento Capacità di lavoro, fino a 3500 Diametro spazzole cilindriche 2 x 150 Giri spazzole giri/min Pressione sulle spazzole 45 max Motore spazzole 2x600 Motore trazione Motore aspirazione Depressione motore aspirazione mbar Tipo di avanzamento autom.
PREMESSA - Provvedere allo smaltimento dei materiali di consu- Simbolo indicatore del livello di Vi ringraziamo per aver scelto la nostra macchina. mo attenendosi alle norme di legge vigenti. carica delle batterie. Questa macchina lavasciuga pavimenti viene utiliz- - Quando la Vostra macchina dovrà cessare l'attività, zata nella pulizia industriale e civile per qualsiasi tipo provvedere allo smaltimento appropriato dei mate- di pavimentazione.
EQUIPAGGIAMENTI OPZIONALI PRIMA DELL’USO Per installare nel vano le batterie a cassone bisogna: 1. Ruotare anteriormente il pianale del sedile e ag- MOVIMENTAZIONE DELLA MACCHINA IMBALLA- ganciare il puntello (2) in posizione A. 2. Staccare il portaoggetti (1) svitando i due galletti La macchina viene fornita con imballo predisposto che lo fissano al pianale.
ATTENZIONE: Questa operazione deve essere compiuta da persona- le qualificato. Un errato o imperfetto collegamento dei cavi al connettore può causare gravi danni a per- sone o cose. CARICABATTERIE A BORDO (OPZIONALE) Nel caso che la macchina sia fornita con caricabatte- rie incorporato (vedere in “EQUIPAGGIAMENTI OP- ZIONALI”) si rimanda alle istruzioni del costruttore di questo accessorio per quanto concerne le operazioni...
MONTAGGIO DEL TERGIPAVIMENTO ATTENZIONE: 1. Mantenere leggermente sollevato da terra il sup- Alla comparsa dell’indicazione -10- lampeggiante porto tergipavimento (1). viene automaticamente disabilitato il funzionamento 2. Inserire facendo scorrere all’interno delle due delle spazzole, mentre l’aspirazione continua a fun- asole presenti sul supporto le parti filettate dei due zionare.
ATTENZIONE: Le spazzole devono inserirsi in modo semplice senza ricorrere ad utensili per non danneggiarle o forzarle. Usare solo le spazzole fornite con la macchina o quelle specificate nel paragrafo “SPAZZOLE CONSI- GLIATE”. L’uso di altre spazzole può compromettere il buon lavaggio.
Per mezzo del rubinetto (D) è possibile svuotare il 3. Controllare lo stato di carica delle batterie sul Per inserire il freno di stazionamento premere il pe- serbatoio del detergente e recuperare il detergente. display (1). dale del freno (1) e contemporaneamente spostare 4.
gono spente e si sollevano sia il basamento lavan- (12) lampeggiante indica che il tergipavimento sta ATTENZIONE: te che il tergipavimento. scendendo o salendo (rimane accesa quando il tergi- Premendo nuovamente il pedale la macchina ri- pavimento è in posizione di lavoro). Per non sovraccaricare il motore delle spazzole, è...
• Filtri soluzione e recupero SVUOTAMENTO E PULIZIA CASSETTO DI RACCOL- l’elettrovalvola, si sollevano le spazzole di pochi mil- • Tergipavimento e relative gomme e tubazioni limetri continuando a girare per circa 10 secondi (fa- • Spazzole se di asciugatura delle spazzole) ed il cassetto scarica La macchina è...
10. Riposizionare la barra della gomma laterale (2) golare in altezza, pressione ed inclinazione in modo 2. Svitare il tappo di carico serbatoio soluzione (1). bloccandola con il pomello (1). uguale a quello di serie. 3. Svitare la calotta del filtro di scarico (2) ed e- Diversi invece sono i metodi di montaggio e smon- strarre il filtro.
MANUTENZIONE BIMESTRALE CONTROLLO DEL FUNZIONAMENTO VERIFICA DELLA GOMMA TERGIPAVIMENTO AN- ATTENZIONE: TERIORE Controllare lo stato di usura della gomma tergipavi- Se con la chiave di accensione posizionata girata in mento ed eventualmente sostituirla. senso orario per accendere la macchina non si attiva Per la sostituzione è...
MACCHINA CODICE QUANTITÀ DESCRIZIONE IMPIEGO coral 70s 48906020 Spazzola cilindrica PPL 0,7 Ø 150 x 650 Pavimenti lisci con piccole fughe e sporco persistente. 48906060 Spazzola cilindrica PPL 1 Ø 150 x 650 Pavimenti in materiale resistente e particolarmente sporchi.
Página 17
SUMMARY Working in manual mode Working adjustments LEGEND PANEL OF CONTROLS Flow adjustment of the detergent solution LEGEND MACHINE Adjustment of the brushes pressure TECHNICAL DESCRIPTION Electric protection PREMESSA INTRODUCTORY COMMENT Overflow device GENERAL RULES OF SECURITY STOP OF THE MACHINE AFTER CLEANING OPERATION SYMBOLOGY DAILY MAINTENANCE OPTIONAL ACCESSORIES...
TECHNICAL DESCRIPTION coral 70s Cleaning width Squeegee width Working capacity, up to sqm/h 3500 Diameter cylindrical brushes 2 x 150 Brushes rpm Pressure on the brushes 45 max Brushes motor 2x600 Traction motor Suction motor Suction vacuum mbar Type of drive autom.
PREMESSA INTRODUCTORY COMMENT - Restore all electrical connections after any mainte- Symbol denoting the charge level Thank you for having chosen our machine. This floor nance operation. of the batteries. cleaning machine is used for the industrial and civil - Provide for the scrapping of the material of normal cleaning and is able to clean any type of floor.
OPTIONAL ACCESSORIES BEFORE USE To install into the compartment a battery box, it is necessary to: HANDLING OF THE PACKED MACHINE 1. Rotate the seat platform forward and hook the The machine is supplied with suitable packing fore- bar (2) into position A. seen for fork lift truck handling.
ATTENTION: This operation must be carried out by qualified staff. A wrong or faulty cable connection can cause seri- ous damages to persons or things. INCORPORATED BATTERY RECHARGER (OPTION- If the machine is equipped with the incorporated battery recharger (see under "OPTIONAL ACCESSO- RIES”) please refer to the instructions of the con- structor of this accessory what the recharging op- erations concern.
SQUEEGEE ASSEMBLY ATTENTION: 1. Maintain the squeegee support (1) slightly lifted When the indication -10- appears blinking, auto- from the floor. matically the brushes stop, while the suction contin- 2. Insert the threaded parts of the two knobs (4) ues to work. When visualizing the four lines blinking, making them slide inside the two slots on the sup- also the suction will stop automatically.
ATTENTION: The brushes must be inserted easily without using tools in order not to damage or force them. Use only brushes supplied with the machine or the ones indicated in the paragraph “RECOMMENDED BRUSHES”. The use of other brushes can compromise the good washing result.
Through the solution valve (D) it is possible to empty 4. Pressing the push button (5) the functioning of On the instrument board the signal lamp (15) comes the detergent tank and to recover the detergent. BREAK WASHING is chosen to carry out the mere on which signals that the parking brake is inserted.
2. Press the switch (9) of the suction motor to start ATTENTION: the suction system. The signal lamp (8) indicates that the machine is drying. In order not to overload the brushes motor, it is con- venient to reduce the brushes pressure going from Position the selector (28) forward to choose the for- smooth floors to rough ones (ex.
phase of the brushes) and the collection box drains RECOVERY TANK EMPTYING AND CLEANING 3. Activate the push button (17) of up/down of the the exceeding water to the floor; then, the washing 1. Hold the exhaust hose (1) placed in the rear part brushes base to lower the brushes.
SQUEEGEE CLEANING SQUEEGEE “V” TYPE (OPTIONAL): REAR RUBBER Keeping the squeegee clean guarantees always the REPLACEMENT best drying result. Check the squeegee rubber wear and eventually turn For its cleaning it is necessary to: or replace it. 1. Take off the squeegee hose (5) from the coupling. For the replacement it is necessary to: 2.
2. Unscrew the tie rods (1) on the terminals (2) of 4. Check that the recovery tank is not full. 5. If, both in mode (MAN) as (AUTO), the signal the rubber holder blade and disengage the terminals. 5. If, both in mode (MAN) as (AUTO), the signal lamp (20) is on but the detergent solution does not 3.
This may also happen with thicker bristles creating brush vibration. MACHINE CODE QUANTITY DESCRIPTION coral 70s 48906020 Cylindrical brush PPL 0,7 Ø 150 x 650 Smooth floors with small joints and persistent dirt. 48906060 Cylindrical brush PPL 1 Ø 150 x 650 Floors of resistant material and particularly dirty.
Página 31
SOMMAIRE Travail en mode manuel Réglages de travail LEGENDE PANNEAU DES COMMANDES Réglage du débit de la solution détergente LEGENDE DE LA MACHINE Réglage pression des brosses CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Protection électrique AVANT-PROPOS Dispositif trop plein NORMES GENERALES DE SECURITE ARRET DE LA MACHINE A LA FIN DU NETTOYAGE SYMBOLOGIE ENTRETIEN JOURNALIER ENSEMBLES OPTIONNELS...
LEGENDE PANNEAU DES COMMANDES 15. TEMOIN DE SIGNALISATION FREIN DE STATIONNEMENT INSERE DISPLAY 16. TEMOIN DE SIGNALISATION LEVEE / DESCENTE DES BROSSES TEMOIN DE SIGNALISATION MODE DE TRAVAIL MANUEL INSERE 17. BOUTON LEVEE / DESCENTE DES BROSSES BOUTON BRANCHEMENT MODE DE TRAVAIL MANUEL 18.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES U.M. coral 70s Largeur de travail Largeur de suceur Capacité de travail, jusqu'à mc/h 3500 Diamètre des brosses cylindriques 2 x 150 Vitesse de rotation des brosses Tr/mn Pression sur les brosses 45 max Moteur des brosses 2x600...
AVANT-PROPOS - Pour éviter l’encrassement du filtre de solution, ne Symbole pour indiquer Nous vous remercions pour avoir choisi notre ma- pas remplir le réservoir de solution détergente trop l’interrupteur et le témoin de chine. Cette machine est une autolaveuse qui vient longtemps avant l’utilisation de la machine.
ENSEMBLES OPTIONNELS AVANT UTILISATION Pour l'installation dans le compartiment des batte- ries à caisse, il est nécessaire de: DEPLACEMENT DE LA MACHINE EMBALLEE 1. Tourner antérieurement le plate-forme du siège La machine est fournie avec un emballage spécifique et accrocher le levier (2) dans la position A. prévu pour le déplacement avec des chariots à...
chargeur en suivant les instructions fournies du constructeur du chargeur. ATTENTION: Cette opération doit être réalisée par du personnel qualifié. Une connexion erronée ou imparfaite des câbles au connecteur peut causer des dommages sé- rieux aux personnes ou à d'autres choses. CHARGEUR BATTERIES INCORPORE (OPTIONNEL) Si la machine est équipée avec le chargeur des batte- ries incorporé...
MONTAGE DU SUCEUR ATTENTION: 1. Maintenir le support du suceur (1) légèrement A l’apparition de l'indication -10- clignotant, auto- soulevé du sol. matiquement fonctionnement brosses 2. Insérer, en faisant glisser les parties filetées des s’arrêtent, pendent que l’aspiration continue a fonc- deux pommeaux (4) situées sur la partie supérieure tionner.
Le détergent est contenue dans un réservoir transpa- ATTENTION: rent de la capacité de 8 litres, situé dans la partie Les brosses doivent s'insérer en mode simple sans re- avant de la machine. courir aux outils pour les ne pas endommager ou les forcer.
FREIN D'URGENCE ET DU STATIONNEMENT cas, à la première réutilisation, le détergent com- Pour procéder à actionner le mouvement de la ma- mencera à sortir sur les brosses avec un certain re- chine: En cas de danger, appuyer sur la pédale du frein tard.
viennent à se fermer et soit l'embase des brosses POUR EXECUTER SEULEMENT LES FONCTIONS DE SE- Le réglage se fait dans ce cas tant en modalité de soit le suceur se soulèvent. CHAGE: travail automatique que manuel. En appuyant de nouveau sur la pédale, la ma- 1.
ENTRETIEN JOURNALIER WASHING. Quand le témoin (4) est allumé, alors la machine se trouve dans le mode de fonctionnement BREAK WASHING. Dans ce cas, automatiquement ATTENTION: l’électrovanne se ferme, les brosses se soulèvent de Toutes les opérations suivantes d'entretien et de quelque millimètre en continuant à...
appropriés la bavette remplacée et en fixant la lame presse-bavette. SUCEUR VERSION “V” (OPTIONNEL) Alternativement au suceur standard, un suceur “V” NETTOYAGE DU RESERVOIR SOLUTION ET DU est disponible, indiqué spécialement pour les sols FILTRE EXTERIEUR 8. Vider le bac dans un récipient approprié à l'écou- avec des joints gros.
LE MOTEUR DE TRACTION NE FONCTIONNE PAS 1. S'asseoir à la place du conducteur. 2. Vérifier que l’interrupteur à clef soit positionnée dans le sens des aiguilles d'une montre pour mettre CONTROLE DES FREINS en fonction la machine. En présence des signaux ENTRETIEN BIMESTRIEL Contrôler l'efficacité...
à sautiller. MACHINE CODE QUANTITE DESCRIPTION UTILISATION coral 70s 48906020 Brosse cylindrique PPL 0,7 Ø 150 x 650 Sols lisses avec des petits joints et salissure persistant. 48906060 Brosse cylindrique PPL 1 Ø 150 x 650 Sols en matériel résistant et particulièrement sales.
Página 45
INHALTSANGABE Arbeit in manuell Regulierungen der Arbeit ZEICHENERKLÄRUNG KONTROLLTAFEL Regulierung Fluss Frischwassermenge ZEICHENERKLÄRUNG MASCHINE Regulierung Bürstendruck TECHNISCHE DATEN Elektrische Schutzvorrichtung EINLEITUNG Schutzvorrichtung durch Schwimmer GENERELLE SICHERHEITSNORMEN VORGANG NACH ARBEITSENDE SYMBOLIK TÄGLICHE WARTUNG OPTIONELLE AUSRÜSTUNGEN Entleerung und Reinigung Schmutzwassertank VOR DEM GEBRAUCH Reinigung des Absaugfilters Beförderung der verpackten Maschine Entleerung und Reinigung des Schmutzbehälters...
EINLEITUNG - Um Verkrustungen am Filter des Frischwassertanks Symbol Druckknopf und Wir danken Ihnen, dass Sie unsere Maschine gewählt zu vermeiden, das Reinigungsmittel nicht stunden- Signallampe Hebung-Senkung haben. Diese Scheuersaugmaschine wird in der in- lang vor Maschinengebrauch füllen. Saugfuss. dustriellen und zivilen Reinigung verwendet und ist - Bevor die Maschine gebraucht wird, überprüfen, für jegliche Bodenart geeignet.
OPTIONELLE AUSRÜSTUNGEN VOR DEM GEBRAUCH Um einen Batteriekasten in den Batterieraum positi- onieren zu können, wie folgt vorgehen: BEFÖRDERUNG DER VERPACKTEN MASCHINE 1. Den Sitzträger nach vorne kippen und den Kipp- Die Maschine wird auf einer Holzpalette geliefert hebel (2) in Position A einrasten. und ist für die Beförderung von Gabelstapler vorge- 2.
Instruktionen vom Ladegeräthersteller gefolgt wer- den müssen. ACHTUNG: Dieser Arbeitsgang muss durch qualifiziertes Perso- nal durchgeführt werden. Ein falscher oder unvoll- ständiger Kabelanschluss zum Stecker kann ernste Beschädigungen an Personen oder Sachen bewirken. EINGEBAUTES LADEGERÄT (OPTIONAL) Falls die Maschine mit einem eingebauten Ladegerät geliefert wird (siehe unter "OPTIONELLE AUSRÜS- BEIM EINSCHALTEN ERSCHEINEN DIE INFORMATIO- TUNGEN"), wird auf die Anweisungen des Herstellers...
MONTAGE SAUGFUSS ACHTUNG: 1. Die Saugfusshalterung (1) vom Boden leicht an- Erscheint die Angabe -10- blinkend, schaltet auto- gehoben halten. matisch die Bürstenfunktion aus, während die Ab- 2. Die Gewindeteile der zwei Rendelschrauben (4), saugung weiterhin funktioniert. Beim Erscheinen der die sich auf der oberen Seite des Saugfuss (2) befin- vier blinkenden Striche, stoppt auch der Saugmotor den, in die Schlitze der Halterung gleiten lassen.
Der Reiniger ist in einem transparenten 8-Liter Tank ACHTUNG: enthalten, der sich an der vorderen Seite der Ma- Die Walzen müssen sich leicht und ohne Werkzeuge schine befindet. montieren lassen, um sie nicht zu beschädigen. Nur die Bürsten benutzen, die mit den Maschinen geliefert werden, oder diejenige, die im Abschnitt “EMPFOHLENE BÜRSTEN”...
NOT- UND STANDBREMSE Durch den Wasserhahn (D) ist es möglich, den Reini- 1. Sich auf den Fahrersitz setzen. gungsmitteltank zu entleeren und das Mittel wieder 2. Den Zündschlüssel (24) im Uhrzeigersinn drehen, Im Notfall, das Pedal der Not- und Standbremse (1) zu gewinnen.
Bürstengehäuse als auch der Saugfuss werden UM DIE FUNKTION VON NUR TROCKNUNG VORZU- den Prozentwert der Stromaufnahme des Bürsten- angehoben. NEHMEN: motors ersehen, bei dem man auf den Druckknopf Wird wiederum das Pedal gedrückt, fährt die Ma- 1. Den Druckknopf (11) zur Hebung/Senkung des (14) drückt.
VORGANG NACH ARBEITSENDE TÄGLICHE WARTUNG WIRD AUF AUTOMATISCHE ODER MANUELLE WEISE GEARBEITET: ACHTUNG: Alle folgenden Wartungs- und Reinigungsopera- 1. Nach Arbeitsende, durch Drücken des Knopfes (5) tionen, die sich auf die folgenden Bestandteile wird die Arbeitsweise (BREAK WASHING) gewählt. beziehen und die mit Flüssigkeiten in Kontakt Wenn die Signallampe (4) leuchtet, dann befindet kommen und daher: sich die Maschine in der Arbeitsweise BREAK...
Um den Saugfuss wieder zu montieren, die obigen 2. Den Schlauch inwendig mit einem Wasserstrahl Arbeitsgänge umgekehrt wiederholen, bei dem der waschen. Gummi in die geeigneten Führungen eingesteckt 3. Um den Schlauch wieder zu montieren, die oben- wird und die Klemmleiste befestigt wird. erwähnten Arbeitsgänge umgekehrt wiederholen.
HALBJÄHRLICHE WARTUNG send, ist es notwendig, die Maschine aus- und einzu- schalten, um die Funktion wiederherzustellen. REINIGUNG INNENFILTER FRISCHWASSERTANK 2. Den Ladungsstand der Batterien auf dem Display Den Frischwassertank entleeren, den Anschluss (1) (1) überprüfen. des Wasserauslass entfernen, bei dem die zwei 3.
3. Die Frischwassermenge ist ungenügend: den 5. Den Absaugfilter überprüfen und reinigen (siehe Wasserhahn mehr öffnen (siehe unter Abschnitt unter Abschnitt “REINIGUNG DES ABSAUGFILTERS”). “REGULIERUNG FLUSS FRISCHWASSERMENGE”). 6. Den Saugfußschlauch überprüfen und reinigen 4. Überprüfen, dass das Reinigungsmittel im emp- (siehe unter Abschnitt...
Página 59
70s 48906020 Walzenbürste PPL 0,7 Ø 150 x 650 Glatte Bodenflächen mit kleinen Fugen und beständigem Schmutz. 48906060 Walzenbürste PPL 1 Ø 150 x 650 Für widerstandsfähige und sehr schmutzige Bodenflächen. 48906080 Walzenbürste PPL 0,7 Ø 150 x 650 Glatte Bodenflächen mit kleinen Fugen und beständigem Schmutz.
Página 60
ÍNDICE Trabajo en modo manual Regulaciones de trabajo LEYENDA PANEL DE CONTROL Regulación del flujo de la solución detergente LEYENDA MÁQUINA Reglaje de la presión de los cepillos DESCRIPCIÓN TÉCNICA Protección eléctrica ADVERTENCIA Dispositivo rebosadero NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD DETENCIÓN DE LA MÁQUINA AL FINAL DE LA LIMPIEZA SIMBOLOGÍA MANTENIMIENTO DIARIO ACCESORIOS OPCIONALES...
DESCRIPCIÓN TÉCNICA coral 70s Anchura de trabajo Anchura de la boquilla de secado Capacidad de trabajo, hasta 3500 Diámetro de los cepillos cilíndricos 2 x 150 Velocidad revoluciones de los cepillos Rpm. Presión en los cepillos 45 max Motor de los cepillos 2x600 Motor de tracción...
ADVERTENCIA - Cada 200 horas de trabajo hacer controlar la má- Símbolo que indica el pulsador Les agradecemos por haber seleccionado nuestra quina por un centro de asistencia autorizado. y la señal para la subida-bajada máquina. Esta máquina fregadora se emplea en la - Para evitar incrustaciones al filtro del depósito de de la boquilla de secado.
ACCESORIOS OPCIONALES ANTES DEL EMPLEO Para la instalación en el hueco de baterías a cajón es necesario: MOVIMIENTO MÁQUINA EMBALADA 1. Girar la plataforma del asiento anteriormente y La máquina está contenida en un embalaje al efecto enganchar el soporte (2) en la posición A. de una tarima para el movimiento por medio de car- 2.
ATENCIÓN: Esta operación tiene que ser realizada por personal especializado. Una conexión equivocada o imperfecta de los cables al conector puede causar daños serios a las personas u objetos. CARGADOR DE LAS BATERÍAS INCORPORADO (OPCIONAL) En caso de que la máquina esté entregada con el cargador baterías incorporado...
MONTAJE DE LA BOQUILLA DE SECADO ATENCIÓN: 1. Mantener el soporte de la boquilla de secado (1) A la aparición de la indicación -10- parpadeante, au- ligeramente levantado del suelo. tomáticamente se apagan los cepillos, mientras la 2. Introducir haciendo deslizar las partes roscadas aspiración continua funcionar.
El detergente está contenido en un depósito transpa- ATENCIÓN: rente de la capacidad de 8 litros, colocado en la par- Los cepillos tendrán que introducirse de manera fácil te delantera de la máquina. sin volver a utensilios para no dañarlos o forzarlos. Utilizar solo los cepillos dotados con la máquina o aquellos especificados en el párrafo “CEPILLOS A- CONSEJADOS”.
FRENO DE EMERGENCIA-ESTACIONAMIENTO salir en los cepillos con un cierto retraso respecto a 2. Girar la llave de encendido (24) en sentido hora- la salida del agua. rio para encender la máquina. En caso de emergencia apretar el pedal del freno de Por medio del grifo (D) es posible vaciar el depósito 3.
Si se suelta el pedal del acelerador más de 3 se- PARA EFECTUAR SOLO LA FUNCIÓN DE SECADO: el valor en porcentaje del absorbimiento eléctrico del gundos, automáticamente todas las funciones se 1. Presionar el pulsador (11) de subida/bajada bo- motor de los cepillos presionando el pulsador (14).
DETENCIÓN DE LA MÁQUINA AL FINAL MANTENIMIENTO DIARIO DE LA LIMPIEZA EN MODALIDAD DE TRABAJO SEA AUTOMÁTICO SEA ATENCIÓN: Todas las operaciones sucesivas de mantenimiento MANUAL: y limpieza correspondiente a los siguientes com- 1. Al final del ciclo de lavado apretando el pulsador ponentes en las partes en contacto con liquidos (5) viene elegido el funcionamiento (BREAK WA- osea:...
niendo en las guías apropiadas el labio sustituido y fijando el listón. BOQUILLA DE SECADO VERSION “V” (OPCIONAL) En alternativa a la boquilla de secado estándar, está disponible una boquilla de secado en forma de “V”, LIMPIEZA DEL DEPÓSITO SOLUCIÓN Y DEL FILTRO 8.
EL MOTOR DE TRACCIÓN NO FUNCIONA 1. Sentarse en la posición de coducción. 2. Verificar que la llave de encendido esté girada en sentido horario para encender la máquina. En pre- CONTROL DE LOS FRENO sencia de señales de alarma es necesario apagar y MANTENIMIENTO BIMESTRAL Controlar la eficacia de frenado de ambas ruedas po- volver a encender la máquina para reestablecer la...