3
Uso
ATENCIÓN
!
En caso de daños en la carcasa o en componentes
de la misma (p. ej. de los conectores), el equipo
deberá ponerse de inmediato fuera de servicio y
asegurarse para evitar una puesta en funciona-
miento involuntaria.
La carcasa a prueba de presión debe ser abierta
exclusivamente por el fabricante o por una perso-
na autorizada por el fabricante.
Establecer la compensación de potencial a través
del tornillo de puesta a tierra de la carcasa. Para
ello utilizar un terminal de cable y un cable de co-
nexión de mín. 4 mm
Los equipos X-zone Switch Off/On deben funcio-
nar sólo con una entrada de 400 V de 3 fases+N
50 Hz.
La entrada de alarma de seguridad intrínseca de
los equipos X-zone Switch Off/On debe tener lugar
únicamente en combinación con el X-zone 5000,
respetando los valores característicos de seguri-
dad intrínseca (véanse las instrucciones de uso del
Dräger X-zone 5000).
En caso de conexión conjunta de varios medios de
servicio activos en un circuito eléctrico de seguri-
dad intrínseca pueden darse otros valores de se-
guridad técnica. Esto puede poner en peligro la
seguridad intrínseca.
Emplazar el equipo de forma segura sobre una ba-
se llana.
Evitar tirar de los cables de conexión.
No puentear ni poner fuera de servicio nunca los
dispositivos de protección.
Antes de utilizarlo, comprobar que el cable de co-
nexión no presente puntos defectuosos ni enveje-
cimiento.
Al tender el cable de conexión, observar que no
quede aplastado ni doblado y que la conexión en-
chufable no pueda mojarse.
3.1
Preparación para el uso
ATENCIÓN
!
Conectar exclusivamente consumidores que no
excedan los siguientes valores máximos: 400 V;
50 Hz; CEE 32A; 3P+N+PE.
En combinación con una base de conexión,
únicamente deben utilizarse conectores del tipo 8571/
12 y 8578/12 de la marca R. STAHL.
1. Conectar el X-zone 5000 según las instrucciones de uso.
2. Conectar el cable de conexión (10) del X-zone Switch Off/
On en el punto de alimentación específico, p. ej. distribui-
dor de corriente de obra.
El LED de funcionamiento se ilumina en amarillo.
Dräger X-zone Switch Off/On
2
.
3. Conectar el cable del relé de conmutación (7) al relé de
conmutación del X-zone 5000.
X-zone Switch Off: el LED de alimentación eléctrica está
apagado.
X-zone Switch On: el LED de alimentación eléctrica está
apagado.
4. Enchufar el conector CE con protección Ex del consumidor
a la base de conexión (9) del X-zone Switch Off/On.
NOTA
i
i
El interruptor giratorio está equipado con una función
de seguridad y sólo puede girarse en caso de enchufar
un conector CE con protección Ex.
5. Girar el interruptor giratorio (8) a la posición 1.
6. Comprobar que todas las conexiones enchufables están
conectadas correctamente.
3.2
Conectar el X-zone Switch Off/On
X-zone Switch Off:
1. Conectar los equipos según el capítulo 3.1.
2. Pulsar el interruptor de desconexión de emergencia (2)
y desbloquearlo con la llave (3).
La alimentación eléctrica de salida se conecta y el LED de
alimentación eléctrica se ilumina en verde.
3. Efectuar una prueba de funcionamiento (véase el
capítulo 3.4 en la página 17).
X-zone Switch On:
1. Conectar los equipos según el capítulo 3.1.
2. Efectuar una prueba de funcionamiento (véase el
capítulo 3.4 en la página 17).
3.3
Desconectar el X-zone Switch Off/On
1. Girar el interruptor giratorio (8) a la posición 0.
2. Desconectar el consumidor de la base de conexión (9) del
X-zone Switch Off/On.
3. Desconectar el cable del relé de conmutación (7) del relé
de conmutación del X-zone 5000.
X-zone Switch Off: el LED de alimentación eléctrica se
apaga.
X-zone Switch On: el LED de alimentación eléctrica está
apagado.
4. Desconectar
el
cable
zone Switch Off/On del punto de alimentación específico,
p. ej. distribuidor de corriente de obra.
El LED de funcionamiento se apaga.
5. Desconectar el X-zone 5000 según las instrucciones de
uso.
3.4
Prueba de funcionamiento
ATENCIÓN
!
¡Realizar una prueba de funcionamiento antes
de cada puesta en funcionamiento!
de
conexión
(10)
del
Uso
X-
17