Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BLENDER CHAUFFANT
HEATING BLENDER
LICUADORA CALENTADORA
VERWARMENDE BLENDER
Référence/Reference/Referencia/Referentie: SYCP-HB010R
Notice d'utilisation
FR - NOTICE D'UTILISATION
EN - USER INSTRUCTIONS
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
NL - GEBRUIKSAANWIJZING
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para senya SYCP-HB010R

  • Página 1 BLENDER CHAUFFANT HEATING BLENDER LICUADORA CALENTADORA VERWARMENDE BLENDER Référence/Reference/Referencia/Referentie: SYCP-HB010R Notice d’utilisation FR - NOTICE D’UTILISATION EN - USER INSTRUCTIONS ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES NL - GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Página 2: Caractéristiques Techniques

    FR – NOTICE D’UTILISATION 1. Bloc moteur 9. Bouton soupe moulinée 2. Couteau 4 lames 10. Bouton soupe veloutée 3. Bol inox gradué 11. Variateur Blender 4. Couvercle du bol 12. Panier vapeur 5. Bouchon doseur gradué 13. Pieds antidérapants 6.
  • Página 3 CONTENU DE L’EMBALLAGE  1 blender chauffant  1 panier vapeur  1 bouchon doseur gradué  1 notice d’utilisation  1 livret de recettes Lisez attentivement le mode d’emploi en prêtant une attention particulière aux consignes de sécurité. Conservez ce manuel pour une consultation ultérieure. 1.
  • Página 4 9. Lorsque vous débranchez le câble d’alimentation, tirez-le toujours au niveau de la fiche, ne tirez pas sur le câble lui-même. 10. N'utilisez pas l'appareil lorsque le récipient est vide. 11. Le verre doseur en plastique du blender ne doit pas être utilisé pour stocker de la nourriture dans un réfrigérateur ou pour réchauffer des aliments dans le four à...
  • Página 5 27. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par votre revendeur, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire, afin d’éviter tout danger. 28. Garder l’appareil hors de portée des enfants lorsqu’il est alimenté ou en refroidissement. 29.
  • Página 6 40. Mettre l’appareil à l’arrêt et le déconnecter de l’alimentation avant de changer les accessoires ou d’approcher les parties qui sont mobiles lors du fonctionnement 41. Toujours déconnecter l’appareil de l’alimentation s’il est laissé sans surveillance et avant son montage, démontage ou nettoyage 42.
  • Página 7  Remuez toujours vos ingrédients avant de mettre le couvercle. Cela évite que les ingrédients ne collent au fond de votre blender.  Retirez toujours la soupe lorsque le cycle est terminé, car le blender reste toujours chaud et peut brûler votre soupe. ...
  • Página 8 Mode Soupe veloutée chaude : (Soupes veloutées, coulis chauds) Assurez- vous de mettre le variateur sur la position « 0 » 1- Appuyez sur le bouton pour allumer l’appareil. Le bouton s’allume fixement en rouge et les autres boutons clignotent en bleu. 2- Appuyez sur le bouton qui s’allume en bleu fixement 3- Le programme commence automatiquement et le temps de cuisson prend environ...
  • Página 9: Entretien Et Stockage

    2- Placez-le panier vapeur (12) dans le bol (3). Ajoutez-y vos ingrédients. Appuyez sur le bouton pour allumer l’appareil. Le bouton s’allume fixement en rouge et les autres boutons clignotent en bleu. 3- Appuyez sur le bouton qui s’allume en bleu fixement 4- Le programme commence automatiquement et le temps de cuisson prend environ 25-30 minutes.
  • Página 10: Guide De Dépannage

     Toujours débrancher l’appareil et attendre son arrêt complet avant de le démonter.  N’immergez jamais le bloc moteur, le câble d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide. Nettoyez-les à l’aide d’un chiffon doux et humide.  Faites très attention de ne pas vous couper lors de la manipulation des lames car elles sont coupantes ! ...
  • Página 11: Technical Specifications

    EN – USER INSTRUCTIONS 1. Motor unit 9.Chunky Soup Button 2. Chopping blade 10.Smooth soup button 3. Graduated stainless steel bowl 11.Variable speed control 4. Bowl lid 12.Steam basket 5. Graduated measuring cap 13.Non-slip feet 6. Bowl handle 7. ON/OFF button 8.
  • Página 12 2. This appliance is intended for private and non-commercial use. Any use other than previously stated is considered as improper use. No claims of any kind will be accepted for damage resulting from use of the appliance for other than its intended purpose. The risk must be borne solely by the user.
  • Página 13 20. Do not let the power cord hang over the edge of a table or the work surface and make sure it does not come into contact with hot surfaces. 21. Do not place and do not use this product near by any heat source (hob, heating, etc.).
  • Página 14 38. Regarding the detailed information on how to use the accessories, refer to the paragraph “instructions” in this manual. 39. It is essential to keep this appliance clean since it is in direct contact with food. 40. Regarding the instructions for cleaning surfaces (notably in contact with food), thanks to refer to the paragraph “advice for care &...
  • Página 15: Before The First Use

    2. Use 2.1. Before the first use Wipe the unit body with a soft, dry cloth and wash the blades with hot water and washing up liquid. Rinse with clean water and dry carefully with a soft cloth. 2.2. Tips for using the appliance The total quantity of ingredients and liquid must not go above the maximum limit (cold soup1.5 L, hot soup 1.2 L).
  • Página 16  Turn the lid clockwise until it locks in place and make sure that the tab on the lid is firmly inserted in its slot.  Plug the blender into the power supply. The On/Off button flashes. Your appliance is ready for use. USE OF THE MODES On/Off (7) Steam cooking (8)
  • Página 17 3- The programme automatically starts and the cooking time takes about 20-30 minutes. During the cooking process, the button remains permanently lit (red colour). 4- At the end of the cooking process, an audible signal will sound and the button switches off. The soup is ready to be tasted. Note: This programme does not have an automatic mixing function.
  • Página 18: Troubleshooting Guide

    Do not blend dry ingredients. Warning! Do not use the blender function continuously for more than 3 minutes. 5- minute breaks are required to avoid overheating the motor unit. At the end of use, do not forget to place the variable speed control to the "0" position.
  • Página 19 consistent The ingredients are still hard Wrong programme chosen Use the blender function or after 1 full cycle restart the programme The food is too hard/big Cut up the vegetables into 2-3 cm chunks 5. TREATMENT OF THE ELECTRIC AND ELECTRONIC APPLIANCES AT THE END OF LIFE Application in the countries belonged to the European Union and in other European countries which have a selective collect system.
  • Página 20: Características Técnicas

    ES – MANUAL DE INSTRUCCIONES 1.Bloque motor 9.Botón sopa triturada (Chunky) 2.Cuchillo 4 hojas 10.Botón sopa en crema (Smooth) 3.Bol graduado de acero inoxidable 11.Variador Licuadora 4.Tapa del bol 12.Cesta vapor 5.Tapón dosificador graduado 13.Pies antideslizantes 6.Asa del bol 7.Botón ON/OFF 8.Botón vapor CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ...
  • Página 21 Este aparato está destinado a un uso doméstico y no comercial. Cualquier otro uso o un uso distinto al indicado será considerado como no conforme. Será excluida toda reclamación por daños derivados de un uso no conforme del aparato. Solo el usuario asumirá...
  • Página 22 - si se ha caído, 17. No deje colgar el cable de alimentación sobre el borde de una mesa o de una encimera y procure que no entre en contacto con superficies calientes. 18. No coloque ni utilice el aparato cerca de una fuente cualquiera de calor (placa de cocción, calefactor, etc.).
  • Página 23 33. Este aparato puede ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia o conocimientos técnicos, siempre sean correctamente supervisadas o si un manual de instrucciones relativo al uso del aparato con toda seguridad les ha sido facilitado y si los riesgos enfrentados han sido bien entendidos.
  • Página 24: Puesta En Marcha

    45. El aparato sólo se debe utilizar con el soporte (motor) suministrado. 46. La superficie del elemento calefactor está sujeta a calor residual después de su uso. 47. Se debe tener cuidado al manipular las cuchillas afiladas, vaciar el recipiente y durante la limpieza. 48.
  • Página 25: Funcionamiento

    No introducir ningún utensilio en la licuadora a través del agujero del tapón dosificador. Esta licuadora no es apta para realizar algunas preparaciones como: salsa bechamel, mayonesa. El aparato puede ser detenido en plena cocción pulsando el botón Encendido/Apagado 2.3. FUNCIONAMIENTO Este aparato está...
  • Página 26 3- El programa empieza automáticamente y el tiempo de cocción dura alrededor de 20- 25 minutos. Durante la cocción, el botón permanece encendido con luz fija roja. 4- Al final de la cocción, suena una señal y el botón se apaga. La sopa está lista. Nota: Durante la cocción, es normal que el aparato haga ruido, mezclar los alimentos varias veces y que salga vapor del aparato.
  • Página 27: Mantenimiento Y Almacenaje

    4- Pulsar el botón que se enciende con luz fija azul. 5- El programa empieza automáticamente y el tiempo de cocción dura alrededor de 25- 30 minutos. Durante la cocción, el botón permanece encendido con luz fija roja. 6- Al final de la cocción, suena una señal y el botón se apaga.
  • Página 28: Resolución De Problemas

     No sumerja nunca el aparato, el cable de alimentación o el enchufe en agua o cualquier otro líquido. Limpie el aparato con un paño suave y húmedo.  Tenga mucho cuidado de no cortarse al manipular las cuchillas ya que están muy afiladas.
  • Página 29: Technische Kenmerken

    NL – GEBRUIKSAANWIJZING 1.Motorblok 9.Toets gepureerde soep 2.Mes met 4 bladen 10.Toets veloutésoep 3.Kan in inox met maataanduiding 11.Regelknop Blender 4.Deksel van de kan 12.Stoommand 5.Doseerdop met maataanduiding 13.Antislipvoetjes 6.Handgreep van de kan 7.Toets Start/Stop 8.Stoomknop TECHNISCHE KENMERKEN  Maak zelf soepen in een mum van tijd ...
  • Página 30 2. Dit apparaat is bestemd voor een huishoudelijk en niet een commercieel gebruik. Elk ander of afwijkend gebruik wordt als niet-conform beschouwd. Elke claim omwille van schade die te wijten is aan een niet-conform gebruik, wordt niet in aanmerking genomen. De gebruiker is de enige verantwoordelijke. 3.
  • Página 31 - het apparaat op welke manier dan ook beschadigd is, - Iemand het apparaat heeft laten vallen, 17. De stroomkabel niet over de rand van een tafel of werkvlak laten hangen, en erop toezien dat hij niet in contact komt met warme oppervlakken.
  • Página 32 33. Dit apparaat kan gebruikt worden door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis als ze onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid; of indien ze van deze persoon instructies gekregen hebben over hoe het apparaat op een veilige manier moet worden gebruikt, en begrijpen wat de mogelijke gevaren zijn.
  • Página 33: Eerste Gebruik

    43. Let op wanneer een warme vloeistof in de culinaire bereider of blender gegoten wordt, omdat het door een plots koken kan opspatten. 44. Vermijd dat vloeistof op de stekker terechtkomt. 45. Het apparaat enkel gebruiken standaard (motoreenheid) ontvangen. 46. Het verwarmingselement oppervlak onder restwarmte na gebruik.
  • Página 34 Verwijder de soep altijd na afloop van de cyclus, want de blender blijft warm en de soep kan zo verbranden. Als het bedieningspaneel niet oplicht of de blender niet start nadat die aangezet is, controleer of de kan en/of het deksel (het lipje van het deksel moet uitgelijnd zijn met de handgreep van de blender) goed op hun plaats zitten.
  • Página 35 Zorg ervoor dat de regelknop in de stand « 0 » staat 1- Druk op de toets om het apparaat aan te zetten. De toets brandt vast rood en de andere toetsen knipperen blauw. 2- Druk op de toets , deze licht vast op in het blauw. 3- Het programma start vanzelf en de bereidingstijd bedraagt ongeveer 20-25 minuten.
  • Página 36 1- Doe de etenswaren niet in de kan. Giet er 0,8 liter water bij. 2- Plaats de stoommand (12) in de kan (3). Doe er de etenswaren in. 3- Druk op de toets om het apparaat aan te zetten. De toets brandt vast rood en de andere toetsen knipperen blauw.
  • Página 37: Onderhoud En Opslag

    3. ONDERHOUD EN OPSLAG  Als u voor reiniging het apparaat uit elkaar wilt halen, moet deze volledig stil staan, en de stekker uit het stopcontact gehaald worden.  Het apparaat, de stroomkabel of stekker nooit in water of ander vloeistof onderdompelen.Met een zacht, vochtig doekje reinigen.
  • Página 38 Senya International Fabriqué en / Gemaakt in 21 bd du Général China / Made in PRC / Leclerc Fabricado en R.P.C. 2017 59100 Roubaix Référence/ Referentie / France Reference / Referencia:: SYCP-HB010R N° de lot / Partijnummer / Batch / N°de lote:...

Tabla de contenido