Página 1
I N S T RU C C I O N E S D E U S O PAINEL RADIANTE M A N UA L D O U T I L I Z A D O R HW-220E HW-220F HW-221E PANNELLO RADIANTE I S T RU Z I O N I D ' U S O VÄRMEAPPARAT...
CONTENTS ENGLISH INHALTSVERZEICHNIS DEUTSCH SOMMAIRE INHOUDSOPGAVE FRANÇAIS INDICE INDICE NEDERLANDS INDICE ESPAŇOL INNEHÅLLSFÖRTECKNING INNHOLTSFORTEGNELSE PORTUGUÊS INDHOLDSFORTEGNELSE ITALIANO SISÄLLYSLUETTELO SPIS TREŚCI SVENSKA FIHRIST TARTALOMJEGYZÉK NORSK OBSAH DANSK SADRŽAJ VSEBINA SUOMI СОДЕРЖАНИЕ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ POLSKI TÜRKÇE ČESKY MAGYAR HRVATSKI SLOVENSKO РУССКИЙ EΛΛHNIKA...
ENGLISH into the heater. Do not cover up the panel IMPORTANT SAFETY INFORMATION heater (marked by the symbol Read through all the instructions before starting to the panel heater). This can cause overheating, use the panel heater. Keep these user instructions fire and electric shock.
• To program the time desired to maintain the OPERATING INSTRUCTIONS heater on, place the number of pins desired A) MODELS HW-220E, HW-220F AND HW-221E close to the centre. • Turn the thermostat anti-clockwise to its lowest • Over a period of 24 hours, you can set any setting ( ).
Página 7
ENGLISH • If the panel heater still does not wok consult the CONDITION OF PURCHASE warranty for further instructions. As condition of purchase the purchaser assumes res- ponsibility for the correct use and care of this KAZ product according to these user instructions. The CLEANING purchaser must himself or herself decide when and We recommend cleaning the panel heater at least...
DEUTSCH Gardinen, Kleidung mindestens 90 cm von der WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Wärmewelle entfernt. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme der Wärmewelle 13. Halten Sie die Wärmewelle sauber. Stellen Sie alle Anweisungen durch. Bewahren Sie diese sicher, dass der Frontgrill geöffnet ist, bevor Gebrauchsanweisung sorgfältig auf.
Página 9
Brand verursachen. Zeitschaltuhr zu betreiben, müssen alle Tasten nach innen geschoben sein. BETRIEBSANLEITUNG A) MODEL HW-220E, HW-220F und HW-221E Programmieren der Zeitschaltuhr: • Drehen Sie den Thermostatdrehknopf gegen den • Schieben Sie alle Tasten auf der Scheibe der Uhrzeigersinn auf die niedrigste Stufe ( ).
Página 10
DEUTSCH II-Mittel oder III-Hoch. Drehen Sie den Thermo- REINIGUNG statdrehknopf auf die niedrigste Position ( ). Wir empfehlen, die Wärmewelle mindestens einmal Sobald die Raumtemperatur unter ca. +6°C im Monat zur reinigen. absinkt, schaltet die Wärmewelle automatisch • Schalten Sie die Wärmewelle ab (0 bzw. auf Heizbetrieb.
FRANÇAIS CONSIGNES DE 12. Attention : pendant le fonctionnement, le SECURITE IMPORTANTES panneau rayonnant devient chaud. Il convient d’éloigner celui-ci d’au moins 90 cm de Avant de mettre en service le panneau rayonnant, matériaux inflammables tels que coussins, veuillez lire toutes les instructions. Conservez le literies, meubles, papiers, rideaux, vêtements, présent mode d’emploi dans un endroit sûr.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION la puissance sur la position (0) et retirer la fiche A) MODELE HW-220E, HW-220F et HW-221E secteur de la prise de courant. • Tourner le bouton de thermostat dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour le mettre...
Página 13
FRANÇAIS - A 21h00, le panneau rayonnant se remet à • Si le panneau rayonnant ne fonctionne toujours chauffer. pas, se reporter aux conditions de garantie pour la marche à suivre. - Ce programme se répétera ainsi toutes les 24 heures. •...
NEDERLANDS BELANGRIJKE gordijnen, kleding minimaal 90 cm uit de buurt VEILIGHEIDSINSTRUCTIES van de warmtebron. Lees voor ingebruikname van de warmtebron eerst 13. Houd de warmtebron schoon. Zorg ervoor dat alle instructies door. Bewaar deze instructies ter het rooster aan de voorkant open is, voordat referentie.
• Plaats de ruiters van de timer naar het midden van de timer. INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK • Draai de draaiklok totdat die overeenkomt met het A) Voor modellen HW-220E, HW-220F en huidige tijdstip. HW-221E: • Elke ruiter staat voor 20 minuten tijd.
Página 16
NEDERLANDS dient het aanbeveling om de schakelaar op 0 te zetten BEWAREN en de stekker uit het stopcontakt te trekken. Laat het • Reinig de heater volgens de hierboven stralingspaneel afkoelen. Steek daarna de stekker beschreven instructies voor reiniging. weer in het stopcontakt en volg de instructies in •...
ESPAÑOL ADVERTENCIAS DE 12. Atención: el calefactor radiante se calienta SEGURIDAD IMPORTANTES durante el funcionamiento. Mantener una distancia mínima de 90 cms. entre el cale- Antes de poner en marcha el calefactor radiante, factor radiante y materiales inflamables, tales lea todas las instrucciones. Guarde las presentes como cojines, ropa de cama, muebles, papel, instrucciones de uso en un sitio seguro.
• Para usar manualmente el calefactor radiante sin MANUAL DE INSTRUCCIONES reloj programador deberán estar desplazadas A) MODELO HW-220E, HW-220F y HW-221E todas las teclas hacia el interior. • Gire el botón giratorio del termostato en sentido contrahorario a la graduación más baja ( ).
ESPAÑOL SISTEMA AUTOMÁTICO LIMPIEZA ANTICONGELACIÓN • Recomendamos limpiar el radiador por lo menos • El calefactor radiante está equipado con un una vez al mes. sistema automático anticongelación. • Apague el calefactor radiante (0 ó dependien- • Enchufe el enchufe macho a la base de enchufe. do del modelo), saqueel enchufe macho de la Gire el interruptor de graduación a la posición base de enchufe deje enfriar el calefactor radiante.
PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 12. Cuidado: O painel radiante fica quente quando IMPORTANTES está em funcionamento. Mantenha materiais inflamáveis, como almofadas, roupa de cama, Leia todas as instruções antes de colocar opainel móveis, papel, cortinados ou roupa em geral a radiante em funcionamento.
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO A) MODELOS HW-220E, HW-220F E HW-221E Mantenha na posição mais próxima do centro o nº de pinos correspondente ao intervalo de • Coloque a ficha na tomada.
PORTUGUÊS DISPOSITIVO DE SEGURANÇA PARA CORTE ARMAZENAMENTO AUTOMÁTICO DA CORRENTE • Guarde a caixa para armazenar o aparelho fora • Este aparelho está equipado com um dispositivo de da época de funcionamento. segurança para corte automático da corrente. Se o •...
ITALIANO IMPORTANTI AVVERTENZE (contrassegnata dal simbolo sulla DI SICUREZZA stufa). Ciò può causare surriscaldamento, incendio o scosse elettriche. Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni prima della messa in funzione della stufa a pannel- 14. Non immergere la stufa in acqua o altri lo radiante.
Página 24
ITALIANO C) IMPIEGO DEL PROGRAMMATORE ISTRUZIONI PER L’USO A) MODELLI HW-220E, HW-220F E HW-221E MODELLO HW-224TE E HW-224TF • Regolare il termostato sulla posizione più bassa • Seguire le istruzioni riportate al punto B) e ( ) ruotando l’apposita manopola in senso osservare quanto indicato alla fig.
ITALIANO DISPOSITIVO DI PULIZIA SPEGNIMENTO AUTOMATICO • Si consiglia di pulire l’apparecchio almeno una • L’apparecchio è dotato di un dispositivo di volta al mese. spegnimento automatico. Se l’apparecchio dovesse • Spegnere l’apparecchio (posizione 0 o arrestarsi inaspettatamente, è probabile che sia seconda del modello), estrarre la spina dalla stato attivato il dispositivo di spegnimento automati- presa di corrente e lasciar raffreddare...
BRUKSANVISNING 13. Håll värmeapparaten ren. Säkerställ att front- A)MODELLERNA HW-220E, HW-220F grillen är öppen innan värmeapparaten tas OCH HW-221E idrift. Låt inga föremål hamna i värmeappara- • Vrid termostatvredet moturs till det lägsta ten.
Página 27
SVENSKA • Vrid termostatvredet medurs till det högsta läget • Värmeapparaten är i drift under de tidsintervall (Fig.3). som stiften är i det inre läget. • Vrid termostatvredet moturs, tills att värmeappa- • Det går att ställa in vilket tidsintervall som helst raten stängs av, när rummet har fått önskad under dygnets 24 timmar (se till exempel temperatur.
Página 28
SVENSKA OM VÄRMEAPPARATEN FÖRVARING INTE FUNGERAR • Rengör värmeapparaten enligt anvisningarna • Kontrollera att inget föremål hindrar luftflödet i avsnittet “Rengöring”. i inloppet eller utloppet; ta bort det i så fall. • Lägg tillbaka värmeapparaten i originalförpack- • Kontrollera att värmeapparaten ställts upp på ett ningen och förvara den torrt och svalt.
BRUKSANVISNING 12. Forsiktig: Stråleovnen blir varm når den er slått A) MODELL HW-220E, HW-220F og HW-221E på. Hold brennbare gjenstander som puter, • Drei termostatdreiekontakten mot klokken til det sengetøy, møbler, papir, gardiner og klær minst nederste trinnet ( ).
Página 30
NORSK gen identisk med romtemperaturen. Stråleovnen - Klokken 06:00 starter stråleovnen i 3 timer starter automatisk i denne stillingen (driftslyset og stopper igjen klokken 09:00. lyser opp) og stopper automatisk (driftslyset sluk- - Klokken 21:00 starter stråleovnen på nytt ker), og den ønskede temperaturen opprettholdes. å...
Página 31
NORSK RENGJØRING KJØPSBETINGELSE Vi anbefaler at stråleovnen rengjøres minst en gang Ved kjøpet overtar kjøperen ansvaret for korrekt i måneden. anvendelse og vedlikehold av dette KAZ-produktet i samsvar med bruksanvisningen. Kjøperen og bru- • Stopp stråleovnen (0 hhv. alt etter modell), keren må...
åbnet, før varmeappa- ratet tages i brug. Undgå, at genstande kommer BETJENINGSVEJLEDNING ind i varmeapparatet. Tildæk ikke varmeappa- A) MODEL HW-220E, HW-220F og HW-221E ratet (afmærket med symbolet på varme- • Drej termostatdrejeknappen mod uret til det apparatet).
Página 33
DANSK • Sæt el-stikket i stikkontakten. • For de tidsrum, hvor varmeapparatet skal varme, skal tappene blive inde. • Drej termostatdrejeknappen med uret til det højeste trin (fig.3). • Inden for et tidsrum på 24 timer kan du indstille enhver ønsket opvarmningstid. (se f.eks. •...
Página 34
DANSK • Kontrollér, om varmeapparatet er stillet rigtigt op, OPBEVARING og om el-stikket sidder i stikkontakten. Kontrollér, • Rengør varmeapparatet i henhold til anvisninger- om der er spænding på stikkontakten. ne under "Rengøring". • Sæt trinafbryderen i en af driftspositionerne •...
12. Varoitus! Lämmityslaite kuumenee käytön KÄYTTÖOHJEET aikana. Huolehdi, että syttyvät materiaalit, A) MALLIT HW-220E, HW-220F JA HW-221E kuten tyynyt, vuodevaatteet, huonekalut, • Käännä termostaattisäädintä vastapäivään paperi, verhot ja vaatteet, ovat vähintään alhaisimmalle säätötasolle.
Página 36
SUOMI • Kun haluttu huoneen lämpötila on saavutettu, • Ohjelmoidaksesi ne ajanjaksot, jolloin käännä termostaattisäädintä vastapäivään, lämmittimen on tarkoitus olla päällä, työnnä kunnes lämmitin katkeaa. Tässä säätöasennossa haluttu määrä koskettimia lähelle keskustaa. termostaatti kytkee lämmittimen automaattisesti • Voit säätää minkä tahansa halutun määrän päälle (merkkivalo syttyy) ja pois (merkkivalo kytkentäaikoja 24 tunnin aikana vetämällä...
Página 37
SUOMI • Säädä kytkin johonkin käyttöasentoon (I, II tai III) SÄILYTYS ja käännä termostaattisäädintä myötäpäivään, • Puhdista lämmitin kohdassa PUHDISTUS kunnes lämmitin alkaa taas toimia. annettujen ohjeiden mukaisesti. • Mikäli lämmitin ei vieläkään toimi, noudata • Pakkaa lämmitin alkuperäispakkaukseen takuuehtojen ohjeita. ja säilytä...
POLSKI WAŻNE WSKAZÓWKI grzejnik ostygł. Wyciągając wtyczkę z BEZPIECZEŃSTWA gniazdka nie wolno ciągnąć za przewód. Przed uruchomieniem grzejnika na fale 9. Nie wolno użytkować grzejnika na fale cieplne prosimy o przeczytanie wszystkich cieplne w pobliżu łatwopalnych gazów informacji. Instrukcję obsługi należy starannie lub materiałów, takich jak przechowywać.
Página 39
POLSKI 17. Nie uruchamiać grzejnika na fale cieplne, jeżeli jest uszkodzony lub może wykazy- wać uszkodzenia albo nie działa prawi- dłowo. Wyciągnąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka sieciowego. NAWIJANIE KABLA • Przymocować element dystansowy na dole, do tylnej ścianki grzejnika na fale cieplne.
Página 41
POLSKI WARUNEK ZAKUPU Nabywca produktu firmy KAZ przejmuje na siebie, jako warunek kupna, odpowiedzial- ność za prawidłowe użytkowanie i konser- wację nabytego urządzenia zgodnie z treścią instrukcji obsługi. Nabywca lub użytkownik musi samodzielnie zdecydować, kiedy i jak długo będzie użytkować produkt firmy KAZ. UWAGA: W RAZIE WYSTĄPIENIA PROBLEMÓW Z OPISYWANYM PRODUKTEM FIRMY KAZ NALEŻY...
TÜRKÇE oldu¤undan emin olunuz. Hiçbir cismin ısıtma ÖNEML‹ GÜVENL‹K B‹LG‹LER‹ cihazına girmesine izin vermeyiniz. Isıtma Isı dalgalı ısıtma cihazını çalıfltırmadan önce tüm cihazının üzerini örtmeyiniz (ısı dalgalı ısıtma talimatları okuyunuz. Bu kullanım kılavuzunu dik- cihazı üzerinde sembolü ile katlice saklayınız. iflaretlenmifltir).
Página 43
TÜRKÇE • Isıtıcının açık olması istenen zamanı ÇALIfiTIRMA TAL‹MATLARI programlamak için, istenen sayıdaki pini merkezin A) HW-220E, HW-220F, HW-221E MODELLERI yakınına getiriniz. • Termostatı saat yönünün aksine, en düflük ayarına getiriniz. • 24 saatlik bir süre boyunca, tabları çekerek her sayıda açılıp kapanma sürelerini ayarlayabilirsiniz.
TÜRKÇE TEM‹ZLEME SATIN ALMA KOfiULU • Isıtıcıyı en az ayda bir defa temizlemenizi tavsiye Alıcı, satın alma koflulu olarak, KAZ-ürününü bu kul- ederiz. lanım kılavuzu do¤rultusunda kullanaca¤ını ve • Isıtıcıyı kapatınız, fiflini çekiniz ve so¤umasını bakımını yapaca¤ını kabul etmektedir. Alıcı ve kul- bekleyiniz.
ČESKY 12. Pozor: Infrazářič se během provozu DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY rozžhaví. Dbejte na to, aby hořlavé Před uvedením infrazářiče do provozu si materiály jako polštáře, lůžkoviny, přečtěte všechny pokyny. Pečlivě uschovejte nábytek, papír, záclony a oblečení byly tento návod k použití. alespoň...
Página 46
ČESKY NAVÍJENÍ KABELU • Umístěte stěnovou rozpěrku dole na zadní straně infrazářiče. • Oviňte síťový kabel kolem stěnové rozpěrky (Fig. 8). • Když chcete infrazářič uvést do provozu, musí být síťový kabel úplně odvinutý. Síťový kabel, který není úplně odvinutý, může vést k přehřátí...
Página 47
ČESKY KUPNÍ PODMÍNKA Kupující přebírá jako kupní podmínku odpo- vědnost za správné používání a údržbu tohoto výrobku KAZ podle tohoto návodu k obsluze. Kupující a uživatel musí sám posoudit, kdy a jak dlouho bude tento výrobek KAZ používat. POZOR: POKUD S TÍMTO VÝROBKEM KAZ VZNIKNOU PROBLÉMY, DODRŽUJTE, PROSÍM, POKYNY UVEDENÉ...
MAGYAR 13. Tartsa tisztán a hősugárzót! Mielőtt használat- FONTOS BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK ba veszi a hősugárzót, győződjön meg róla, A hősugárzó használatba vétele előtt figyelmesen hogy nyitott az elülső rács! Ne hagyja, hogy olvassa el az összes útmutatást! Ezt a kezelési bármilyen tárgy bekerüljön a hősugárzóba! Ne utasítást gondosan őrizze meg! takarja le hősugárzót...
Página 49
MAGYAR C) AZ IDŐKAPCSOLÓ ÓRA HASZNÁLATA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A) HW-220E, HW-220F és HW-221E TÍPUSOK HW-224TE TÍPUS és HW-224TF • Forgassa el a termosztátgombot az óramutató • Kövesse a használati útmutató B) pontjában járásával ellenkező irányban a legalacsonyabb foglaltakat és vegye figyelembe az 5. és 6.
Página 50
MAGYAR AUTOMATIKUS BIZTONSÁGI TISZTÍTÁS KIKAPCSOLÓ BERENDEZÉS Ajánlott a hősugárzót legalább havonta egyszer A hősugárzó rendelkezik egy automatikus kikapcsoló megtisztítani. berendezéssel. Ha a hősugárzó váratlanul kikapcsol, • Kapcsolja ki a hősugárzót (0 ill. a típustól akkor elképzelhető, hogy az automatikus kikapcsoló függően), húzza ki a konnektort a dugaszoló...
HRVATSKI 13. Održavajte grijač u čistom stanju. Uvjerite se VAŽNE SIGURNOSNE NAPOMENE da je prednji dio grijača otvoren, prije no što Prije prvog uključivanja grijača toplinskim valovima uključite grijač toplinskim valovima. Ne pročitajte upute za uporabu. Pohranite ove upute dozvolite da ikakvi predmeti dospiju u grijač. na sigurno mjesto.
HRVATSKI Programiranje vremenske sklopke: UPUTE ZA RUKOVANJE A) MODEL HW-220, HW-220F i HW-221E • Sve tipke na pločici vremenske sklopke ugurajte unutra. • Okrenite podešavač termostata suprotno od smjera kazaljke na satu na najniži stupanj ( ). • Strelicu vremenskog prikaza podesite na trenutno vrijeme.
Página 53
HRVATSKI utičnice. Nakon što se grijač u potpunosti ohladio, POHRANJIVANJE provjerite da se u ulazu ili izlazu zraka ne nalaze neki • Grijač očistite kao što je opisano pod "Čišćenje". predmeti, ugurajte utikač u utičnicu i postupite su- • Grijač upakirajte u originalni karton i pohranite kladno uputama za uporabu.
SLOVENSKO (označeno s simbolom »Simbol na grelniku«), POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA saj lahko pride do pregrevanja, požara ali do Prosimo, da pred uporabo preberete vsa navodila električnega udara. in pojasnila. Skrbno shranite ta navodila za upora- 14. Naprave ne namakajte ali ne polivajte z vodo ali drugimi tekočinami.
Página 55
SLOVENSKO • Gumb temperaturno regulatorja obrnite v smeri PROGRAMIRANJE AVTOMATIČNEGA VKLOPA urinega kazalca na najvišjo stopnjo (glej sliko 3) IN IZKLOPA: • Ko prostor (soba) doseže želeno temperaturo, • Pritisnite notri vse tipke na plošči časovnega lahko napravo izključite tako, da obrnete gumb stikala temperaturnega regulatorja v nasprotni smeri •...
SLOVENSKO ČE NAPRAVA NE DELUJE VZDRŽEVANJE NAPRAVE • Preverite, ali kaj ne ovira pretoka zraka, in • Napravo čistite po navodilih za čiščenje. morebitne ovire odstranite. • Grelnik pospravite v originalno embalažo in ga • Preverite, ali je naprava pravilno postavljena, pa imejte na suhem in hladnem mestu.
РУССКИЙ 10. Не устанавливайте тепло-волновой ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ аппарат непосредственно под штепсельной Перед вводом в эксплуатацию тепло-волнового розеткой. аппарата прочитайте все указания. Тщательно 11. Не используйте тепло-волновой аппарат во сохраните это руководство по эксплуатации. всякого рода транспортных средствах (например, строительных машинах, Используйте...
Página 58
РУССКИЙ НАМОТКА КАБЕЛЯ • Установите внизу, на обратной стороне Тепло-волновой электронагревательный прибор держатели дистанции. • Намотайте сетевой кабель вокруг держателей дистанции (Fig. 8). • При вводе тепло-волнового аппарата в эксплуатацию, полностью размотайте сетевой кабель. Не полностью размотанный сетевой кабель может привести к перегреву и вызывать...
Página 60
РУССКИЙ ВНИМАНИЕ: ЕСЛИ С ПРОДУКТОМ ФИРМЫ KAZ ВОЗНИКНУТ ПРОБЛЕМЫ, ОБРАТИТЕ, ПОЖАЛУЙСТА, ВНИМАНИЕ НА УСЛОВИЯ УКАЗАНЫЕ В ГАРАНТИИ. ПОЖАЛУЙСТА, НЕ ПРОБУЙТЕ САМИ РЕМОНТИРОВАТЬ ИЛИ ДАЖЕ ОТКРЫВАТЬ ПРОДУКТ ФИРМЫ KAZ, ТАК КАК ЭТО ПРИВЕДЕТ К УТРАТЕ ГАРАНТИИ, А ТАКЖЕ МОЖЕТ ПРИНЕСТИ ПЕРСОНАЛЬНЫЕ УБЫТКИ И МАТЕРИАЛЬНЫЙ...
Página 70
The Honeywell trademark is used by Kaz, Inc. under licence from Honeywell Intellectual Properties, Inc. www.kaz.com / KAZ Hausgeräte GmbH, Westerhaar 54, D-58739 Wickede, Phone: +49 (0) 23 77- 9 28 90 HW-220xE-OM//3//2004-08-27...