Página 1
ACO401 Betriebsanleitung Operating Manual Manuel d'utilisation Manuale d'istruzioni Instrucciones de uso Handleiding Bruksanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Manual de instruções Betjeningsvejledning Οδηγίες λειτουργίας Инструкция по эксплуатации Instrukcja obsługi Návod k obsluze 43280/b03int 0716...
Página 4
ACO401 DE Deutsch..............................1 EN English ..............................17 Français ..............................33 Italiano ..............................49 Español ..............................65 Nederlands...............................81 Svenska ..............................97 Suomi..............................113 NO Norsk..............................129 Português...............................145 DA Dansk..............................161 Ελληνικά ..............................177 RU Русский..............................193 Polski ..............................209 CS Česky ..............................225...
Bestimmungsgemäße Verwendung Die Pressgeräte sind ausschließlich für den Einsatz von Press-Schlingen vorgesehen, die von Novopress hergestellt werden, bzw. von Novopress in Übereinstimmung mit dem Systemanbieter als geeignet erklärt werden. Bei Unsicherheiten in Bezug auf die Eignung Ihres Pressgerätes für die vorliegenden Presswerkzeuge wenden Sie sich bitte an den Systemanbieter.
ACO401 Grundlegende Sicherheitshinweise Zur Kennzeichnung von Textstellen werden Piktogramme wie folgt eingesetzt. Beachten Sie diese Hinweise und verhalten Sie sich in diesen Fällen besonders vorsichtig. Geben Sie alle Arbeitssicherheitshinweise auch an andere Benutzer bzw. Fachpersonal weiter! WARNUNG! Diese Information weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die Tod oder schwere Körperverletzung zur Folge haben kann.
Página 7
ACO401 WARNUNG! Verletzungsgefahr durch wegfliegende Bruchstücke Bei fehlerhafter Anwendung oder Benutzung von verschlissenen oder beschädigten Presswerkzeugen und Pressgeräten besteht Verletzungsgefahr durch wegfliegende Bruchstücke. Deshalb: – Presswerkzeuge und Pressgeräte dürfen nur durch eine Fachkraft verwendet werden. – Wartung und Wartungsintervalle zwingend einhalten.
Bedienungsanleitung für das Ladegerät. Kurzbeschreibung des Pressgerätes (Bild 1) Das Pressgerät ACO401 besteht aus dem Pressgerät (1) und einer fest montierten Zwischenbacke (2). Der Kopf mit Zwischenbacke lässt sich um 180°Grad drehen. Die Einstellung des Kopfes ist nur vor dem Verpressen möglich, während des Verpressens kann der Kopf nicht gedreht werden.
ACO401 6.3.2 Akku aufsetzen (Bild 3) Akku wie dargestellt in das Gerät schieben bis der Akku einrastet. 6.3.3 Akku Zustandsanzeige Durch Drücken der Taste (B) wird der Ladezustand des Akkus angezeigt. Die Anzahl der leuchtenden LEDs gibt den Ladezustand an.
Página 12
ACO401 Bedeutung der LED-Anzeige LED-Anzeige Zustand bzw. Ursache Maßnahme Grüne LED leuchtet. Betriebsbereit Grüne LED aus Pressautomatik ist an; (Verpressvorgang Gerät beendet den läuft) Pressvorgang automatisch. Grüne LED blinkt. Akkuladung nicht Akku laden oder austauschen. ausreichend! Rote LED blinkt. Gerät außerhalb des Das Gerät funktioniert nur innerhalb des...
Página 13
ACO401 Schließen der Schlinge (Bild 6 + 7) • Durch leichten Druck auf das äußere Ende der Schale springt die Schale nach innen. (Bild 6) • Die Linie (A) muss mit der Kante (B) auf einer Höhe liegen, wenn die Press-Schlinge richtig angesetzt ist.
Página 14
ACO401 Verpressen WARNUNG! Verletzungsgefahr durch wegfliegende Bruchstücke Bei fehlerhafter Anwendung von Presswerkzeugen oder Benutzung von verschlissenen oder beschädigten Presswerkzeugen besteht Verletzungsgefahr durch wegfliegende Bruchstücke Deshalb: – Darauf achten, dass die Nennweite des Pressfittings mit der Nennweite des Presswerkzeugs übereinstimmt. – Darauf achten, dass sich kein Schmutz, Späne usw. zwischen Presswerkzeug und Pressfitting befinden.
Página 15
ACO401 VORSICHT! Finger nicht in den Gefahrenbereich halten, wenn die Zwischenbacke geschlossen ist. (Bild 4a) Die Finger können gequetscht werden. Deshalb: – Zwischenbacke geöffnet lassen. (Bild 4b) Information! Um die einwandfreie Funktion der Press-Schlingen sicherzustellen, müssen die Gleitsegmente beweglich sein.
ACO401 WARNUNG! Verletzungsgefahr durch wegfliegende Bruchstücke Durch fehlerhaftes Ansetzen der Zwischenbacke an die Press-Schlinge kann es zum Bruch der Zwischenbacke und der Press-Schlinge kommen. Deshalb: – Die Krallen (21) der Zwischenbacke müssen um die Bolzen (22) der Press- Schlinge greifen. (Bild 11, 12 + 13) Die Zwischenbacke folgendermaßen an die Press-Schlinge setzen:...
Deutschland Adressen von autorisierten Fachwerkstätten bei Novopress erfragen oder unter www.novopress.de abrufen. Wartungsintervalle Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur durch Novopress oder die autorisierten NOVOPRESS Fachwerkstätten ausgeführt werden. Information! Auf Pressgerät und Press-Schlinge wird die nächste Wartung angegeben. Diese Wartung muss mindestens einmal im Jahr durchgeführt werden. Bei mehr als 2500 Verpressungen im Jahr muss die Wartung spätestens nach diesen 2500...
Bedienungsanleitung für das Ladegerät zu beachten. Das Produkt darf nicht zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden . Novopress empfiehlt die Entsorgung durch zugelassene Fachunternehmen vornehmen zu lassen. Alternativ kann das Altgerät zur fachgerechten Entsorgung direkt an Novopress (oder eine Fachwerkstatt ) zurückgegeben werden.
Zwischenbacken und Press-Schlingen, wenn sie mindestens alle 12 Monate zur Wartung bei Novopress oder einer von Novopress autorisierten Fachwerkstatt waren. Die Wartung wird in Rechnung gestellt. Die Kosten hierfür erfragen Sie bitte bei Novopress oder einer von Novopress autorisierten Fachwerkstatt.
ACO401 EG-Konformitätserklärung EG-Konformitätserklärung und Liste über die eingehaltenen Richtlinien und angewendete Normen siehe Beiblatt EG-Konformitätserklärung.
These press devices are intended exclusively for use with press collars manufactured by Novopress or approved by Novopress, in agreement with the system supplier. If you are uncertain whether your press device is suitable for the press tools described here, please contact the system supplier.
ACO401 Basic safety information The following pictograms are used to highlight sections of text. Please follow these instructions and act with special caution in these cases. All health and safety instructions must also be passed on to other users and technicians.
Página 23
ACO401 WARNING! Risk of injury from ejected fragments Incorrect or improper use or the use of worn or damaged press tools and press devices carries a risk of injury from ejected fragments. Therefore – Press tools and press devices may only be used by trained personnel.
Warning due to ejected fragments Scope of supply The scope of supply for the standard equipment includes • ACO401 press device incl. Operating Manual • Press collar in separate carrying case • 18V rechargeable battery • Battery charger incl. operating manual •...
ACO401 Technical data ACO401 Device ACO401 Rated voltage 18 V DC Rated load 100 kN Height 280 mm Length 660 mm Width 105 mm Net weight 13.0 kg without battery Max. noise level 91 db(A) Noise pressure level at 80 db(A)
Short description of the press device (Fig. 1) The ACO401 press device comprises the press device (1) and a fixed adaptor jaw (2). The head with the adaptor jaw can be rotated through 180°. It is only possible to adjust the head before the pressing operation.
ACO401 6.3.3 Battery level indicator The battery level is displayed when button (B) is pressed. The number of LEDs lit up denotes the battery level. If the battery is inserted in the press device when the battery level is checked, the last pressing operation must have been completed at least 1 minute prior to this.
Página 28
ACO401 Meaning of the LED display LED display Condition/ cause Measure Green LED lit up. Operational. Green LED off Automatic press cycle is (pressing operation on, device ends the in progress). pressing operation automatically. Green LED flashes. Insufficient battery Charge or replace battery.
Página 29
ACO401 Closing the collar (Fig. 6 + 7) • By pressing the outer end of the shell gently, the shell moves inwards. (Fig. 6) • The line (A) must be at the same height of the edge (B) when the press collar is positioned correctly.
ACO401 Performing the pressing operation WARNING! Risk of injury from ejected fragments Incorrect or improper use of press tools or the use of worn or damaged press tools carries a risk of injury from ejected fragments. Therefore – Ensure that the nominal size of the press fitting matches the nominal size of the press tool.
Página 31
ACO401 Information! To ensure that the press collars function correctly, the sliding segments must be free to move. The sliding segments are always pressed back automatically into the correct starting position by springs. Ensure that marking lines (M) on shells (C) are aligned with the edges of the sliding segments (D) when the press collar is in starting position.
ACO401 Information! Ensure there is no gap between the segments of the press collar when the pressing operation is complete. In order to start the process, press the start button and hold it down. After the pressing operation has been completed, open the adaptor jaw using the grip and detach it from the press collar.
You can find the addresses of authorised specialist workshops by contacting Novopress or at www.novopress.de. Service intervals Service and repair work may only be carried out by Novopress or the authorised Novopress specialist workshops. Information! The next service is stated on the press device and the press collar.
Warranty and guarantee Novopress provides the full statutory warranty of 24 months for its press devices and tools. The warranty period always commences on the date of delivery, which must be proven by means of the sales documentation in case of doubt.
Service work and parts provided in response to warranty claims do not have to be paid for. However, all shipping costs shall be borne by the user. Claims can only be recognised if the tool is delivered to Novopress or a Novopress workshop in an assembled state.
Utilisation conforme Les appareils de pressage sont destinés exclusivement à l’utilisation avec des griffes de pressage de fabrication Novopress ou homologués par Novopress en accord avec le fournisseur du système. En cas d’incertitudes quant à l’adéquation de votre appareil de pressage pour les présents outils d‘emboutissage, veuillez vous adresser au fournisseur du...
ACO401 Principales consignes de sécurité Des pictogrammes servent à repérer certains passages du texte. Respectez ces consignes et agissez avec une extrême prudence dans ces cas-là. Transmettez ces consignes de sécurité aux autres utilisateurs ! AVERTISSEMENT ! Cette information signale une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour conséquence la mort ou de graves blessures.
Página 39
ACO401 AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû à la projection de fragments En cas d’application erronée ou d’utilisation d’outils d’emboutissage et d’instruments de pressage usés ou endommagés, il y a risque de blessure dû à la projection de fragments. Par conséquent : –...
Contenu de la livraison La livraison de l’équipement standard inclut les éléments suivants : • Appareil de pressage ACO401 avec notice d’utilisation • Presse de pressage dans le coffret de transport séparé • Accumulateur 18V • Chargeur avec manuel d’utilisation •...
ACO401 Données techniques ACO401 Appareil : ACO401 Tension nominale : 18 V C.c. Force nominale : 100 kN Hauteur : 280 mm Longueur : 660 mm Largeur : 105 mm Poids net : 13,0 kg avec accu Nuisance sonore maxi.
Brève description de l’appareil de pressage (fig. 1) L'appareil de pressage ACO401 se compose de l'appareil de pressage (1) et d'une mâchoire intermédiaire fixe (2). La tête munie de la mâchoire intermédiaire peut tourner de 180°. La tête peut se régler uniquement avant le pressage.
ACO401 6.3.3 Témoin d’état de l'accumulateur Appuyer sur la touche (B) pour afficher l’état de charge de l’accumulateur. Le nombre de DEL allumées correspond à l'état de charge. Si l’accumulateur se trouve dans l'appareil de pressage au moment de la vérification de l'état de charge, le dernier pressage doit être terminé...
Página 44
ACO401 Signification de l'affichage de DEL Affichage de DEL État ou cause Solution La DEL verte est Appareil prêt à allumée. fonctionner. DEL verte éteinte Le système de (pressage en pressage cours) automatique est en marche ; l'appareil arrête automatiquement le pressage.
Página 45
ACO401 Fermeture de la griffe (fig. 6 + 7) • La coque rentre vers l'intérieur lorsque l'on appuie légèrement sur son extrémité. (Fig. • La ligne (A) doit être à la même hauteur de l'arête (B), lorsque la griffe de pressage est positionnée correctement.
ACO401 Pressage AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû à la projection de fragments En cas d’application erronée ou d’utilisation d’outils d’emboutissage usés ou endommagés, il y a risque de blessures dû à la projection de fragments Par conséquent : – Veiller à ce que le diamètre nominal du raccord à presser corresponde à celui de l’outil d’emboutissage.
Página 47
ACO401 ATTENTION ! Ne pas placer les doigts dans la zone à risque lorsque la mâchoire de pressage est fermée. (Fig. 4a) Vos doigts risquent d'être écrasés. Par conséquent : – Maintenez la mâchoire intermédiaire ouverte. (Fig. 4b) Information ! Pour garantir le bon fonctionnement des griffes de pressage, veiller à...
ACO401 AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû à la projection de fragments La mise en place incorrecte de la mâchoire intermédiaire sur la griffe de pressage peut entraîner la rupture de ces deux éléments. Par conséquent : – Les crampons (21) de la mâchoire intermédiaire doivent mordre autour des goujons (22) de la griffe de pressage.
Pour connaître les adresses des ateliers agréés Novopress, adressez-vous à Novopress ou consultez le site Web www.novopress.de. Intervalles de maintenance Seul Novopress ou les ateliers NOVOPRESS agréés sont habilités à exécuter les travaux de maintenance et de réparation. Information ! La prochaine opération de maintenance est indiquée sur l'appareil de pressage et la...
Tous les six mois Faire vérifier l'appareil par un électricien qualifié ou un atelier agréé Novopress. Une fois par an Faire vérifier et entretenir l'appareil de pressage par Novopress ou un atelier agréé Novopress. Mise au rebut ATTENTION ! Danger pour les nappes phréatiques L'appareil contient de l'huile hydraulique.
été révisés tous les 12 mois minimum par Novopress ou par un atelier agréé Novopress. Ces travaux de maintenance sont facturés. Pour de plus amples renseignements sur les frais de maintenance, adressez-vous à...
ACO401 Déclaration de conformité CE Déclaration de conformité CE et liste sur les directives suivies et les normes appliqués: voir supplément déclaration de conformité CE.
Le pressatrici sono state concepite esclusivamente per l’impiego su anelli di compressione realizzati da Novopress o riconosciuti adatti da Novopress in accordo con il fornitore del sistema. In caso di dubbi in riferimento all'idoneità della pressatrice per gli strumenti di pressatura disponibili rivolgersi al fornitore del sistema.
ACO401 Indicazioni di base per la sicurezza Per sottolineare parti del testo è previsto l’uso dei seguenti pittogrammi. Tenere conto di queste indicazioni e in questi casi agire con particolare cautela. Consegnare a tutti gli utenti e personale specializzato le indicazioni per la sicurezza sul lavoro!
Página 55
ACO401 AVVERTENZA! Pericolo di lesioni a causa dell'espulsione di frammenti Un'eventuale applicazione o utilizzo irregolare di pressatrici e apparecchi di pressatura danneggiati potrebbe causare lesioni per l'espulsione di frammenti. Per questo motivo: – L'utilizzo delle pressatrici e degli apparecchi di pressatura è riservato esclusivamente a personale tecnico qualificato.
Avvertenza per l’espulsione di frammenti Fornitura La fornitura della dotazione standard include quanto segue: • Strumento di pressatura ACO401, incluse le istruzioni per l’uso • Anello di compressione nella valigetta separata • Accumulatore 18V • Caricabatterie, incluse le istruzioni per l’uso •...
ACO401 Dati tecnici ACO401 Strumento: ACO401 Tensione nominale: 18 V c.c. Forza nominale: 100 kN Altezza: 280 mm Lunghezza: 660 mm Larghezza: 105 mm Peso netto: 13,0 kg senza accumulatore Livello max. di potenza 91 db(A) sonora Livello di pressione...
Breve descrizione della pressatrice (Figura 1) La pressatrice ACO401 è costituita dall’apparecchio vero e proprio (1) e da una ganascia intermedia (2) montata fissa. La testina con la ganascia intermedia può essere ruotata di 180°...
ACO401 6.3.3 Indicatore di stato dell’accumulatore Premendo il tasto (B) viene visualizzato lo stato di carica dell’accumulatore. Il numero di LED accesi indica lo stato di carica. Se durante il controllo dello stato di carica l’accumulatore si trova nella pressatrice, dall’ultima pressatura deve essere trascorso almeno 1 minuto.
Página 60
ACO401 Significato dei LED Stato o cause Intervento LED verde acceso Pronto ad entrare in funzione LED verde spento Automatismo di (processo di pressatura attivo; pressatura in corso) l’apparecchio termina automaticamente il processo di pressatura. LED verde Carica accumulatore Caricare o sostituire l’accumulatore.
Página 61
ACO401 Chiusura dell’anello (Figura 6 + 7) • Con una leggera pressione sull’estremità esterna della coppa questa scatta verso l’interno. (Figura 6) • Quando l’anello di compressione è correttamente applicato, la linea (A) deve essere alla stessa altezza del bordo (B). (figura 7) ATTENZIONE! Pericolo di rottura dell’anello di compressione se non correttamente...
ACO401 Pressatura AVVERTENZA! Pericolo di lesioni a causa dell'espulsione di frammenti In caso di applicazione non corretta degli strumenti di pressatura o di impiego di strumenti usurati o danneggiati esiste il pericolo di lesioni a causa per l’espulsione di frammenti Per questo motivo: –...
Página 63
ACO401 ATTENZIONE! Non tenere le dita nella zona pericolosa se la ganascia intermedia è chiusa. (Figura 4a) Le dita possono essere schiacciate. Per questo motivo: – Lasciare aperta la ganascia intermedia. (Figura 4b) Informazione! Per garantire il corretto funzionamento degli anelli di compressione, è necessario che i segmenti scorrevoli possano muoversi.
ACO401 AVVERTENZA! Pericolo di lesioni a causa dell'espulsione di frammenti In caso di applicazione impropria della ganascia intermedia sull’anello di compressione si può verificare una rottura della ganascia intermedia e dell’anello di compressione. Per questo motivo: – Gli uncini (21) della ganascia intermedia devono fare presa intorno ai perni (22) dell’anello di compressione.
Novopress GmbH & Co. KG Scharnhorststr. 1 41460 Neuss Germania Per gli indirizzi degli stabilimenti autorizzati rivolgersi a Novopress oppure consultare il sito www.novopress.de. Intervalli di manutenzione Gli interventi di manutenzione e riparazione devono essere eseguiti esclusivamente da Novopress o da officine autorizzate NOVOPRESS.
Spruzzare il lubrificante tra i segmenti scorrevoli (C) e le coppe (D). Ogni sei mesi Far controllare l’apparecchio da un elettricista o presso un’officina specializzata Novopress. Ogni anno Far eseguire i controlli e la manutenzione della pressatrice presso Novopress o un'officina specializzata Novopress. Smaltimento ATTENZIONE! Pericolo per l'acqua freatica L'apparecchio contiene olio idraulico.
ACO401 Garanzia La società Novopress accorda un periodo di garanzia di 24 mesi per le proprie pressatrici e per gli strumenti di pressatura. La garanzia decorre sempre dal momento della consegna e, in casi dubbi, deve essere sempre comprovata dalla documentazione d’acquisto.
ACO401 Dichiarazione di conformità CE Dichiarazione di conformità CE e lista delle direttive osservate e delle norme applicate: vedi supplemento dichiarazione di conformità CE.
Los equipos de compresión están previstos exclusivamente para la utilización de anillos de compresión fabricados por Novopress o bien declarados como adecuados por Novopress de acuerdo con el proveedor del sistema. En caso de dudas relativas a la adecuación de su equipo de compresión para las herramientas presentes, póngase por favor en contacto con el...
ACO401 Indicaciones básicas de seguridad Para identificar las diferentes partes de texto se utilizan pictogramas. Tenga en cuenta estas indicaciones y preste una especial atención en estos casos. ¡Facilite también a otros usuarios o personal técnico todas las instrucciones de seguridad laboral! ¡ADVERTENCIA!
Página 71
ACO401 ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones por esquirlas que pudieran salir despedidas. En caso de uso incorrecto o de la utilización de herramientas y equipos de compresión que presenten desgaste o daños, existe el riesgo de sufrir lesiones por esquirlas que pudieran salir despedidas debidas a una rotura.
Advertencia acerca de esquirlas despedidas Volumen de suministro Los componentes suministrados con el equipo estándar son los siguientes: • Equipo de compresión ACO401 con instrucciones de uso • Anillo de compresión en maletín de transporte separado • Batería de 18 V •...
ACO401 Datos técnicos ACO401 Equipo: ACO401 Tensión nominal: 18 V c.c. Fuerza nominal: 100 kN Altura: 280 mm Longitud: 660 mm Anchura: 105 mm Peso neto: 13,0 kg sin batería Nivel de intensidad 91 db(A) sonora máx. Nivel de presión sonora 80 db(A) en el oído del operario:...
Descripción breve del equipo de compresión (Figura 1) El equipo de compresión ACO401 se compone de la herramienta de compresión (1) y de una mordaza intermedia fija (2). El cabezal con la mordaza intermedia puede girarse 180 grados. El ajuste del cabezal sólo puede efectuarse antes de la compresión.
ACO401 6.3.3 Indicador del estado de la batería El estado de carga de la batería se indica presionando el botón (B). El número de LEDs encendidos indica el estado de carga. Si la batería se encuentra en el equipo de compresión durante la comprobación del estado de carga, debe haber transcurrido como mínimo un minuto desde la última compresión.
ACO401 Significado de la indicación LED Indicación LED Estado o causa Medidas a tomar LED verde iluminado. Listo para el servicio. LED verde apagado Compresión automática (proceso de en marcha, el equipo compresión en finaliza el proceso de compresión marcha).
Página 77
ACO401 Cerrar el anillo (Figuras 6 + 7) • Presionando ligeramente el extremo exterior del elemento arqueado, éste salta hacia dentro. (Figura 6) • La línea (A) debe situarse en el mismo nivel del borde (B) cuando el anillo de prensado está...
ACO401 Comprimir ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones por esquirlas que pudieran salir despedidas. En caso de uso incorrecto de las herramientas de compresión o de la utilización de herramientas de compresión desgastadas o dañadas, existe el riesgo de sufrir lesiones por esquirlas que pudieran salir despedidas en caso de rotura.
Página 79
ACO401 ¡ATENCIÓN! No coloque los dedos en la zona de peligro si la mordaza intermedia está cerrada. (Figura 4a) Los dedos podrían resultar aplastados. Por ello: – Dejar la mordaza intermedia abierta. (Figura 4b) ¡Información! Para asegurar el funcionamiento correcto de los anillos de compresión, los segmentos deslizantes tienen que poder moverse.
ACO401 ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones por esquirlas que pudieran salir despedidas. Debido a una colocación errónea de la mordaza intermedia en el anillo de compresión se puede producir la rotura de la mordaza intermedia y del anillo de compresión. Por ello: –...
Alemania Consulte las direcciones de los talleres autorizados en Novopress o bien en www.novopress.de. Intervalos de mantenimiento Los trabajos de mantenimiento y reparación sólo pueden ser llevados a cabo por Novopress o talleres autorizados NOVOPRESS. ¡Información! En el equipo de compresión y el anillo de compresión se indica el siguiente mantenimiento.
Dos veces al año Hacer que el equipo sea comprobado por un técnico electricista o un taller especializado de Novopress. Anualmente Hacer que el equipo de compresión sea revisado y mantenido por Novopress o un taller autorizado Novopress. Eliminación ¡ATENCIÓN! Peligro para las aguas freáticas.
Las prestaciones derivadas de reclamaciones por garantía no deben abonarse. Sin embargo, los costes de envío y retorno corren a cargo del usuario. Las reclamaciones sólo serán aceptadas si el equipo se envía a Novopress o a un taller especializado Novopress sin haber sido desmontado.
ACO401 Declaración de conformidad CE Declaración de conformidad CE y lista de las directivas respetadas y de las normas aplicadas: ver anexo declaración de conformidad CE.
EG-conformiteitsverklaring ........................96 Aangewezen gebruik De persringen zijn uitsluitend bedoeld voor gebruik in persmachines die door Novopress worden gefabriceerd, resp. door Novopress in overeenstemming met de systeemaanbieder als geschikt worden verklaard. Bij twijfel met betrekking tot de geschiktheid van uw persmachine voor de betreffende persgereedschappen dient u contact op te nemen met uw systeemaanbieder.
ACO401 Elementaire veiligheidsvoorschriften De volgende pictogrammen worden gebruikt om bepaalde tekstpassages te markeren. Neem deze instructies in acht en ga in deze gevallen bijzonder voorzichtig te werk. Breng andere gebruikers of monteurs ook op de hoogte van deze werkveiligheidsinstructies! WAARSCHUWING! Deze informatie verwijst naar een mogelijk gevaarlijke situatie die zwaar of fataal letsel tot gevolg kan hebben.
Página 87
ACO401 WAARSCHUWING! Verwondingsgevaar door wegvliegende brokstukken Bij verkeerde toepassing van persgereedschappen of gebruik van versleten resp. beschadigde persgereedschappen en persapparaten bestaat er verwondingsgevaar door wegvliegende brokstukken. Daarom: – Persgereedschappen en persmachines mogen uitsluitend door een vakman worden gebruikt. – Onderhoud en onderhoudsintervallen moeten absoluut worden aangehouden.
Onderhoudssticker; geeft de volgende onderhoudsbeurt aan. Waarschuwing voor wegvliegende brokstukken De levering omvat Tot de leveringsomvang van de standaarduitrusting behoren: Persmachine ACO401 incl. handleiding Persring in aparte transportkoffer Accu 18 V Acculader incl. gebruiksaanwijzing Veiligheidsvoorschriften ...
ACO401 Technische gegevens ACO401 Machine: ACO401 Nominale spanning: 18 VDC Nominale kracht: 100 kN Hoogte: 280 mm Lengte: 660 mm Breedte: 105 mm Nettogewicht: 13,0 kg zonder accu Geluidsniveau max. 91 db(A) Geluidsdrukniveau bij 80 db(A) het oor van de...
Korte beschrijving van de persmachine (afbeelding 1) De persmachine ACO401 bestaat uit de persmachine (1) en een vast gemonteerde tussenklauw (2). De kop met tussenklauw kan 180 graden worden gedraaid. De instelling van de kop is alleen voor het persen mogelijk, tijdens het persen kan de kop niet worden gedraaid.
ACO401 6.3.3 Accu-toestandsaanduiding Door het indrukken van de toets (B) wordt de ladingstoestand van de accu aangegeven. Het aantal brandende LED’s geeft de ladingstoestand aan. Bevindt de accu zich tijdens de controle van de ladingstoestand in de persmachine, moet de laatste persfase minimaal 1 minuut geleden uitgevoerd zijn.
Página 92
ACO401 Betekenis van de LED-indicaties LED-weergave Status of oorzaak Oplossing Groene LED brandt. Gereed voor gebruik Groene LED uit Persautomaat is aan, (persproces is bezig) machine beëindigt het persproces automatisch. Groene LED Acculading niet Accu opladen of vervangen. knippert. voldoende! Rode LED knippert.
Página 93
ACO401 Sluiten van de ring (afbeelding 6 + 7) Door licht indrukken van het uiteinde van de schaal springt de schaal naar binnen. (afbeelding 6) De lijn (A) moet op hetzelfde niveau van de rand (B) liggen, .wanneer de persring correct aangebracht is.
Página 94
ACO401 Persen WAARSCHUWING! Verwondingsgevaar door wegvliegende brokstukken Bij verkeerde toepassing van persgereedschappen of gebruik van versleten resp. beschadigde persgereedschappen bestaat er verwondingsgevaar door wegvliegende brokstukken. Daarom: – Let erop dat de nominale breedte van de persfitting gelijk is aan de nominale breedte van het persgereedschap.
Página 95
ACO401 VOORZICHTIG! Steek geen vingers in de gevarenzone wanneer de persklauw gesloten is. (afbeelding 4a) De vingers kunnen worden gekneusd. Daarom: – Tussenklauw geopend laten. (afbeelding 4b) Informatie! Om de goede werking van de persringen te garanderen, moeten de glijsegmenten bewegelijk zijn.
ACO401 WAARSCHUWING! Verwondingsgevaar door wegvliegende brokstukken Door verkeerd aanbrengen van de tussenklauw op de persring kunnen de tussenklauw en de persring barsten. Daarom: – De klauwen (21) van de tussenklauw moeten om de bouten (22) van de persring grijpen. (afbeelding 11, 12 + 13)
Lijst met adressen Novopress GmbH & Co. KG Scharnhorststr. 1 41460 Neuss Duitsland Adressen van geautoriseerde servicediensten kunnen bij Novopress worden aangevraagd of vindt u op www.novopress.de. Onderhoudsintervallen Onderhouds- of reparatiewerkzaamheden mogen alleen door Novopress of erkende NOVOPRESS-servicediensten worden uitgevoerd.
Het product mag niet samen met het huisvuil worden afgevoerd. Novopress adviseert u om de afvalverwerking door erkende, gespecialiseerde bedrijven te laten uitvoeren. Als alternatief, de ouden apparaat kan voor de voorgeschreven afvalverwerking rechtstreeks...
ACO401 Garantie De firma Novopress geeft de volle, wettelijke garantie van 24 maanden op haar persmachines en -gereedschappen. De garantieperiode begint altijd op het moment van uitlevering en kan in geval van twijfel worden aangetoond met de aankoopfacturen. Binnen de garantieperiode omvat de garantie het verhelpen van alle voorkomende schadegevallen of gebreken bij deze gereedschappen die het resultaat zijn van materiaal- of productiefouten.
ACO401 EG-conformiteitsverklaring EG-conformiteitsverklaring en lijst over de gevolgde richtlijnen en toegepaste normen: zie addendum EG-conformiteitsverklaring.
EG-försäkran om överensstämmelse ....................112 Avsedd användning Pressverktygen är uteslutande avsedda att användas i presslingor som tillverkas av Novopress eller förklarats lämpliga av Novopress i samarbete med systemproducenten. Kontakta din systemproducent om du är osäker på om din pressenhet är lämplig för de aktuella pressverktygen.
ACO401 Grundläggande säkerhetsanvisningar Piktogram enligt nedan används för att markera textavsnitt. Observera dessa anvisningar och uppträd särskilt försiktigt i dessa fall. Överlämna alla arbetssäkerhetsanvisningar till andra användare och fackmän! VARNING! Denna information uppmärksammar på en möjligtvis farlig situation, som kan leda till döden eller allvarliga kroppsskador.
Página 103
ACO401 VARNING! Skaderisk på grund av ivägflygande brottstycken Vid en felaktig användning av pressverktyg och pressutrustningar eller om slitna eller skadade pressverktyg används finns risk att skada sig av ivägflygande brottstycken. Därför: – Pressverktyg och pressutrustningar får endast användas av en specialist.
ACO401 Tekniska data ACO401 Verktyg: ACO401 Nominell spänning: 18 V DC Nominell kraft: 100 kN Höjd: 280 mm Längd: 660 mm Bredd: 105 mm Nettovikt: 13 kg utan batteri Ljudnivå max. 91 db(A) Ljudtrycksnivå på 80 db(A) användarens öron: Vibrationsvärde: <2,5 m/s²...
Batteriernas och laddarens funktion och handhavande beskrivs i laddarens bruksanvisning. Kort beskrivning av pressverktyget (bild 1) Pressverktyg ACO401 består av pressverktyget (1) och en fast monterad mellanback (2). Huvud med mellanback går att vrida 180° grader. Huvudet kan endast ställas in före pressningen.
ACO401 Pressverktyg och batteri Information! Pressverktyg ACO 401 får endast användas tillsammans med 3,0 Ah 18 V- Li-jon-batterier. 18V-batteriet får endast användas i lämpliga pressverktyg. Pressverktygets beteende efter en längre tids stillestånd eller batteribyte: Pressverktyget växlar till SLEEP-läget om det inte används under ca. en timme eller när batteriet nyligen har bytts.
Página 108
ACO401 Betydelse LED-indikering LED-indikering Tillstånd resp. orsak Åtgärd Den gröna LED:n Driftklar lyser. Den gröna LED:n är Pressautomatiken är släckt (pressning inkopplad. Verktyget pågår). avslutar pressningen automatiskt. Den gröna LED:n Otillräcklig Ladda eller byt ut batteriet. blinkar. batteriladdning! Den röda LED:n Verktyget är utanför...
Página 109
ACO401 Stänga slinga (bild 6 + 7) • Tryck lätt på skålens yttre ände och skålen hoppar inåt. (bild 6) • Linjen (A) måste ligger på samma nivå som kanten (B), när presslingan är rätt positionerad. (bild 7) SE UPP! Brottrisk på...
Página 110
ACO401 Pressning VARNING! Skaderisk på grund av ivägflygande brottstycken Det finns risk för personskador vid en felaktig användning av pressverktygen p.g.a. att brottstycken kan flyga iväg, eller när utslitna eller skadade pressverktyg används. Därför: – Se till att förbindningsdelarnas nominella bredd stämmer överens med pressverktygets nominella bredd.
Página 111
ACO401 SE UPP! Håll fingrarna borta från riskzonen när mellanbacken är stängd. (bild 4a) Du kan klämma fingrarna. Därför: – Låt mellanbacken vara öppen. (bild 4b) Information! Glidringarna måste vara rörliga för att säkerställa presslingans fullgoda funktion. Glidringarna trycks tillbaka i rätt utgångsposition med hjälp av fjädring.
ACO401 Positionera mellanbacken så här på presslingan: Skjut in mellanbackens klor (21) så långt som möjligt i presslingans spår (24). (bild 10) Stäng mellanbacken genom att manövrera greppet. Information! Se till att det inte finns någon springa mellan segmenten på presslingan efter avslutad pressning.
Tyskland Kontakta Novopress för adresserna till auktoriserade fackverkstäder eller finns på www.novopress.de. Underhållsintervall Underhålls- och reparationsarbeten får endast utföra av Novopress eller av auktoriserade NOVOPRESS serviceverkstäder. Information! Nästa underhåll står på pressverktyg och presslingan. Detta underhåll måste genomföras minst en gång per år. Vid mer än 2500 pressningar per år, måste underhåll genomföras senast efter de 2500 pressningarna.
För avfallshantering av batterier och laddare, beakta anvisningar i bifogad bruksanvisning till laddaren. Produkten får inte kastas tillsammans med vanligt avfall. Novopress rekommenderar att sluthanteringen sker på en godkänd återvinningsstation. Alternativt gammal utrustning kan ska återlämnas till Novopress (eller en fackverkstad) för en fackmannamässig sluthantering.
Garantin gäller inte för: • Skador som har orsakats av felaktig användning eller bristfälligt underhåll. • Skador som har orsakats av användningen av produkter som Novopress inte har godkänt för pressverktygen. • Skador som har orsakats av pressningen av olämpliga rör eller förbindningsdelar.
ACO401 EG-försäkran om överensstämmelse EG-försäkran om överensstämmels och lista om uppfylls direktiv och tillämpade standarder: se tillägg EG-försäkran om överensstämmelse.
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus ...................... 128 Määräystenmukainen käyttö Puristuslaitteet on tarkoitettu käytettäviksi yksinomaan puristussilmukoissa, jotka on valmistanut Novopress tai Novopressin hyväksymä järjestelmäntoimittaja. Jos olet epävarma puristuslaitteesi soveltuvuudesta puristustyökaluihisi, käänny järjestelmäntoimittajan puoleen. Laitteet ja puristussilmukat on tarkoitettu ainoastaan putkien ja liitososien puristamiseen, jotka on tarkoitettu kyseisille puristussilmukoille.
ACO401 Turvallisuutta koskevat perusohjeet Eräät tekstikohdat on merkitty seuraavilla symboleilla. Noudata näitä ohjeita ja toimi kyseisissä tapauksissa erityisen varovaisesti. Anna kaikki työturvallisuusohjeet edelleen myös muille käyttäjille ja työntekijöille! VAROITUS! Tämä tieto tarkoittaa mahdollisesti vaarallista tilannetta, jonka seurauksena voi olla kuolema tai vakava ruumiinvamma.
Página 119
ACO401 VAROITUS! Murtuneet osat voivat aiheuttaa vammoja Puristustyökalua väärin käytettäessä tai käytettäessä kuluneita tai vahingoittuneita työkaluja, on olemassa loukkaantumisvaara pois sinkoavien, murtuneiden osien vuoksi. Siksi: – Puristustyökaluja saavat käyttää vain ammattilaiset. – Huollot on ehdottomasti suoritettava ja huoltovälejä noudatettava. – Ennen puristustyökalun jokaista käyttöä se on tarkastettava halkeamien ja muiden kulumismerkkien varalta.
ACO401 Tekniset tiedot ACO401 Laite: ACO401 Nimellisjännite: 18 V d.c. Nimellisvoima: 100 kN Korkeus: 280 mm Pituus: 660 mm Leveys: 105 mm Nettopaino: 13,0 kg ilman akkua Äänen tehotaso maks. 91 db(A) Äänen painetaso 80 db(A) käyttäjän korvan kohdalla: Värähtelyarvo: <2,5 m/s²...
Latauslaitteen ja akkujen toimintatapa ja käyttö on kuvattu latauslaitteen käyttöohjeissa. Puristuslaitteen kuvaus (kuva 1) Puristuslaite ACO401 koostuu puristimesta (1) ja kiinteästi asennetusta välileuasta (2). Pää välileukoineen kääntyy 180° astetta. Pää voidaan säätää vain ennen puristamista, puristamisen aikana pää ei enää ole käännettävissä.
ACO401 Puristuslaite ja akku Ohje! Puristuslaitetta ACO 401 saa käyttää vain 3,0 Ah 18 V- litiumioniakulla. 18 V:n akkua saa käyttää vain sille soveltuvissa puristuslaitteissa. Puristuslaitteen käyttäytyminen pitemmän käyttötauon tai akun vaihdon jälkeen: Jos puristuslaitetta ei käytetä n. yhteen tuntiin tai siihen laitetaan uusi akku, se kytkeytyy lepotilaan.
Página 124
ACO401 LED-näytön merkitys LED-valo Toimintatila tai Toimenpide aiheuttaja Vihreä LED palaa. Toimintavalmis Vihreä LED ei pala Puristusautomattiikka (puristusvaihe toiminnassa; laite päättää puristuksen käynnissä) automaattisesti. Vihreä LED vilkkuu. Akun varaus riittämätön! Lataa tai vaihda akku. Punainen LED Laite lämpötila-alueen Laite toimii vain lämpötilan ollessa välillä...
Página 125
ACO401 Silmukan sulkeminen (kuva 6 + 7) • Kun kuoren ulkopäätä painetaan kevyesti, kuori ponnahtaa sisäänpäin. (kuva 6) • Linja (A) pitää olla samalle tasolle reunoin (B), kun puristussilmukka on asetettu oikein. (kuva 7) VARO! Väärin asetettu puristussilmukka voi murtua Jos puristussilmukka on asetettu väärin liitososaan, puristussilmukka voi vaurioitua.
Página 126
ACO401 Puristaminen VAROITUS! Murtuneet osat voivat aiheuttaa vammoja Jos puristustyökalua käytetään väärin tai käytetään kuluneita tai vahingoittuneita työkaluja, sinkoilevat, murtuneet osat aiheuttavat loukkaantumisvaaran. Siksi: – Tarkasta, vastaako puristusliittimen nimellisväli puristusleuan nimellisväliä. – Varmista, että puristustyökalun ja liittimen välissä ei ole likaa, lastuja tms.
Página 127
ACO401 VARO! Älä pidä sormia vaara-alueella välileuan ollessa kiinni. (kuva 4a) Sormet voivat jäädä puristuksiin. Siksi: – Jätä välileuka auki. (kuva 4b) Opastus! Jotta puristussilmukat toimivat moitteettomasti, liukusegmenttien on liikuttava kevyesti. Liukusegmentit painuvat jousien avulla itsestään takaisin oikeaan alkuasentoon. Tarkista,että kuorien (C) reunoin liukusegmentin (D) merkkiviivat (M) ovat samassa linjassa puristussilmukan ollessa alkuasennossa.
ACO401 VAROITUS! Murtuneet osat voivat aiheuttaa vammoja Jos välileuka asetetaan väärin puristussilmukkaan, välileuka ja puristussilmukka voivat murtua. Siksi: – Välileuan kynsien (21) pitää tarttua puristussilmukan tappien (22) ympärille. (kuva 11, 12 + 13) Aseta välileuka puristussilmukkaan seuraavalla tavalla: Työnnä välileuan kynnet (21) mahdollisimman pitkälle puristussilmukan uriin (24). (kuva Sulje välileuka kahvaa painamalla.
Saksa Hae valtuutettujen ammattikorjaamoiden osoitteet voit tiedustella Novopressiltä tai verkko- osoitteesta www.novopress.de. Huoltovälit Huolto- ja korjaustyöt pitää aina antaa Novopressin vai valtuutettujen NOVOPRESS- korjaamojen tehtäväksi. Ohje! Seuraava huolto on merkitty puristuslaitteeseen ja puristussilmukkaan. Tämä huolto on tehtävä vähintään kerran vuodessa. Puristettaessa yli 2500 kertaa vuodessa on huolto tehtävä...
Suihkuta puristussilmukoiden nivelet (G) voiteluaineella. Suihkuta liukusegmenttien (C) ja kuorten (D) väliin voiteluainetta. Puolivuosittain Tarkistuta laite sähköalan ammattilaisella tai Novopress-korjaamolla. Vuosittain Tarkistuta ja huollata puristuslaite Novopressillä tai valtuutetussa Novopress-korjaamossa. Hävittäminen VARO! Vaara pohjavedelle Laite sisältää hydrauliikkaöljyä. Hydrauliikkaöljyt voivat saastuttaa pohjavesiä.
Takuu ei kata: • Vaurioita, jotka aiheutuvat epäasianmukaisesta käytöstä tai puutteellisesta huollosta. • Vaurioita, jotka aiheutuvat tuotteiden käytöstä, joita Novopress ei ole hyväksynyt puristuslaitteilleen. • Vaurioita, jotka aiheutuvat laitteelle sopimattomien putkien tai liittimen puristamisesta. Novopress myöntää kuluville osille vain näille ennakoidun keston ajaksi.
ACO401 EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus ja lista kunnioitettavien direktiivien ja sovellettujen normien: ks. liite EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus...
EF-samsvarserklæring ........................... 144 Forskriftsmessig bruk Presstengene er utelukkende ment for bruk med presslynger som er produsert av Novopress eller godkjent av Novopress i overensstemmelse med systemleverandøren. Vennligst ta kontakt med systemleverandøren hvis du er usikker på opprinnelsen til presstengene du skal bruke sammen med pressverktøyet.
ACO401 Grunnleggende sikkerhetsinstrukser Følgende symboler brukes for å markere tekst. Følg disse instruksene og opptre spesielt forsiktig i slike tilfeller. Lever alle instrukser om arbeidsvern videre til andre brukere eller fagpersonale! ADVARSEL! Denne informasjonen henviser til en mulig farlig situasjon som kan medføre død eller alvorlig legemsbeskadigelse.
Página 135
ACO401 ADVARSEL! Fare for personskader på grunn av biter som slynges ut Ved feil bruk av presseverktøyet eller ved bruk av slitte eller ødelagte pressverktøy og presstenger kan det oppstå skader som følge av løse stykker som flyr ut i luften.
ACO401 Tekniske data ACO401 Produkt: ACO401 Nominell spenning: 18 V DC Nominell kraft: 100 kN Høyde: 280 mm Lengde: 660 mm Bredde: 105 mm Nettovekt: 13,0 kg uten batteri Lydeffektnivå maks. 91 db(A) Lydtrykknivå ved 80 db(A) brukerens øre: Vibrasjonsverdi: <2,5 m/s²...
Kort beskrivelse av presstangen (bilde 1) Presstangen ACO401 består av presstangen (1) og en fastmontert mellomkjeve (2). Hodet med mellomkjeven kan dreies 180° grader. Hodet kan bare justeres før pressing. Det kan ikke dreies under pressing.
ACO401 Hvis batteriet befinner seg i presstangen mens ladetilstanden kontrolleres, må det være gått minst 1 siden siste pressing, ellers blir visningen unøyaktig. Presstang og batteri Informasjon Presstangen ACO 401 må kun drives med 3,0 Ah 18 V litium-ion- batterier. 18 V-batteriet må kun brukes i dertil egnede presstenger.
Página 140
ACO401 LED-indikatorenes betydning LED-indikator Tilstand eller årsak Tiltak Grønn lysdiode lyser Klar til drift Grønn lysdiode Pressautomatikken er slukket (pressing på, og verktøyet pågår) avslutter pressingen automatisk. Grønn lysdiode Batteriladingen ikke Lad eller skift ut batteriet. blinker tilstrekkelig! Rød lysdiode blinker For lav eller for høy...
Página 141
ACO401 Lukke slyngen (bilde 6 + 7) • Skålen hopper innover ved lett trykk på den ytre enden av skålen. (bilde 6) • Linjen (A) må ligge med kanten (B) på den samme høyde, når presslyngen er riktig påsatt. (bilde 7) FORSIKTIG! Fare for at presslyngen sprekker hvis den settes på...
Página 142
ACO401 Pressing ADVARSEL! Fare for personskader på grunn av biter som slynges ut Ved feil bruk av pressverktøy eller ved bruk av skadde eller ødelagte pressverktøy kan det oppstå personskader som følge av løse stykker som slynges bort. Husk derfor: –...
Página 143
ACO401 FORSIKTIG! Ikke hold fingrene inn i faresonen når mellomkjeven er lukket. (bilde 4a) Fare for å klemme fingrene. Husk derfor: – La mellomkjeven være åpen. (bilde 4b) Informasjon! For å sikre at presslyngene fungerer feilfritt må glidesegmentene være bevegelige.
ACO401 ADVARSEL! Fare for personskader på grunn av biter som slynges ut Hvis mellomkjeven settes på feil, kan det oppstå sprekker på mellomkjeven og presslyngen. Husk derfor: – Klørne (21) til mellomkjeven må gripe om bolten (22) til presslyngen. (bilde 11, 12 + 13) Monter mellomkjeven på...
Serviceadresser Novopress GmbH & Co. KG Scharnhorststr. 1 41460 Neuss Tyskland Vennligst kontakt Novopress for adressene til autoriserte verksteder eller finner på www.novopress.de. Vedlikeholdsintervaller Vedlikeholds- og reparasjonsarbeider skal kun utføres av NOVOPRESS eller av autoriserte NOVOPRESS-verksteder. Informasjon Neste vedlikehold angis på...
Spray leddene (G) til presslyngene med smøremiddel. Spray smøremiddel mellom glidesegmentene (C) og dekslene (D). Hvert halvår Få kontrollert presstangen av en elektriker eller et spesialisert Novopress-verksted. Årlig Få presstangen kontrollert og vedlikeholdt av Novopress eller i et spesialisert Novopress- verksted. Kassering FORSIKTIG! Fare for grunnvannet Utstyret inneholder hydraulikkolje.
Garantien gjelder ikke: • Skader som skyldes ikke forskriftsmessig bruk eller mangelfullt vedlikehold. • Skader som oppstår på grunn av at det brukes produkter som Novopress ikke har godkjent for sine presstenger. • Skader som skyldes pressing av uegnede rør eller fittinger.
Os aparelhos de pressão destinam-se exclusivamente à utilização com anéis de prensagem, que são fabricados pela Novopress, ou autorizados por esta em acordo com o fornecedor do sistema. Em caso de dúvidas em relação à aptidão do seu aparelho de prensagem para a presente ferramenta de pressão, contacte o fornecedor do sistema.
ACO401 Indicações básicas de segurança Para assinalar partes do texto, são colocados pictogramas da forma a seguir descrita. Tenha em atenção estas indicações e proceda, nestes casos, com muito cuidado. Transmita ainda todas as indicações de segurança de trabalho a todos os utilizadores ou ao pessoal técnico! AVISO! Esta informação indica uma situação potencialmente perigosa, podendo...
Página 151
ACO401 AVISO! Existe perigo de ferimentos devido a estilhaços de corte Existe o perigo de ferimentos no caso de aplicação incorrecta ou utilização de ferramentas de pressão e aparelhos de pressão gastas ou danificadas devido a lascas de corte. Por isso: –...
Aviso de estilhaços Material fornecido Do material fornecido com a versão standard fazem parte: • Aparelho de prensagem ACO401, incluindo o manual de instruções • Anel de prensagem na mala de transporte em separado • Bateria de 18V • Carregador incluindo instruções de utilização •...
ACO401 Dados técnicos ACO401 Aparelho: ACO401 Tensão nominal: 18 V d.c. Força nominal: 100 kN Altura: 280 mm Comprimento: 660 mm Largura: 105 mm Peso líquido: 13,0 kg sem pilhas Nível sonoro máx. 91 db(A) Nível de pressão 80 db(A) sonora para o utilizador: Valor de vibração:...
Breve descrição do aparelho de pressão (Imagem 1) O aparelho de pressão ACO401 é constituído pelo aparelho de pressão (1) e por um mordente intermédio montado de forma fixa (2). A cabeça com o mordente intermédio roda 180°Graus. A regulação da cabeça é...
ACO401 6.3.3 Indicação de estado da bateria Ao premir a tecla (B), o estado de carga da bateria é indicado. O número de LEDs acesos indica o estado de carga. Se a bateria se encontrar no aparelho de pressão durante a verificação do estado de carga, a última prensagem deve ser de pelo menos um minuto.
Página 156
ACO401 Significado da indicação LED Indicação LED Estado ou causa Medida LED verde acende. Operacional LED verde desligado Sistema automático de (Processo de pressão está ligado; O prensagem a aparelho termina o decorrer) processo de prensagem automaticamente. LED verde pisca.
Página 157
ACO401 Fechamento da linga (Imagem 6 + 7) • Ao premir levemente na extremidade externa da linga, esta salta para o interior. (Imagem 6) • A linha (A) deve situar-se ao mesmo nível da aresta (B), se o anel de prensagem foi colocado correctamente.
Página 158
ACO401 Prensagem AVISO! Existe perigo de ferimentos devido a estilhaços de corte Existe o perigo de ferimentos decorrentes de estilhaços de corte em caso de aplicação incorrecta ou utilização de ferramentas de pressão gastas ou danificadas Por isso: – Certifique-se se a distância nominal dos acessórios de prensagem coincidem com a distância nominal das ferramentas de pressão.
Página 159
ACO401 CUIDADO! Não coloque os dedos na zona de perigo se o mordente intermédio estiver fechado. (Imagem 4a) Os dedos podem ser esmagados. Por isso: – Deixar o mordente intermédio aberto. (Imagem 4b) Informação! Para assegurar que os anéis de prensagem funcionem correctamente é necessário que os segmentos deslizantes tenham mobilidade.
ACO401 AVISO! Existe perigo de ferimentos devido a estilhaços de corte Devido à colocação incorrecta do mordente intermédio no anel de prensagem pode causar a ruptura do mordente intermédio e do anel de prensagem. Por isso: – As garras (21) do mordente intermédio devem agarrar as cavilhas (22) do anel de prensagem.
Alemanha Consultar os endereços das oficinas autorizadas da Novopress ou em www.novopress.de. Intervalos de manutenção Os trabalhos de manutenção e reparação devem ser efectuados apenas pela Novopress ou por uma oficina NOVOPRESS autorizada. Informação! Para o aparelho de pressão e o anel de prensagem recomendamos os seguintes procedimentos de manutenção.
Pulverizar as juntas (G) do anel de prensagem com um lubrificante. Pulverizar entre os segmentos deslizantes (C) e os aros do anel (D) com lubrificante. Semestralmente O aparelho deve ser verificado por um técnico electricista ou por uma oficina da Novopress autorizada. Anualmente Verificar e efectuar a manutenção do aparelho de pressão na Novopress ou numa oficina...
Novopress para este aparelho de pressão. • Danos que ocorram devido à prensagem de tubos rígidos ou acessórios inadequados. A garantia da Novopress é válida para as peças sujeitas a desgaste apenas durante o tempo de vida útil previsto. Os benefícios de garantia não devem ser pagos. No entanto, os custos de transporte de ida e volta são suportados pelo utilizador.
ACO401 Declaração de conformidade CE Declaração de conformidade CE e lista sobre as diretivas respeitadas e as normas aplicadas: consultar apêndice declaração de conformidade.
Bestemmelsesmæssig anvendelse Pressemaskinen er udelukkende beregnet til anvendelse med presslynger, der fremstilles af Novopress, og som Novopress sammen med systemleverandøren har godkendt som egnet. Hvis De er usikker på, om Deres pressemaskine er egnet til det foreliggende presseværktøj, bedes De venligst kontakte systemleverandøren.
ACO401 Grundlæggende sikkerhedshenvisninger Der anvendes følgende piktogrammer til markering af tekstpassager. Overhold disse henvisninger og pas meget på i disse tilfælde. Sørg for at arbejdssikkerhedshenvisningerne stilles til rådighed for andre brugere eller personalet. ADVARSEL! Denne information henviser til en muligvis farlig situation, der kan have død eller alvorlig legemsbeskadigelse til følge.
Página 167
ACO401 ADVARSEL! Fare for kvæstelser på grund af omkringflyvende fragmenter. Ved fejlagtig anvendelse eller brug af slidte eller beskadiget presseværktøj og presseapparater er der risiko for skader på grund af brudstykker, der flyver væk. Derfor: – Presseværktøj og presseapparater må kun anvendes af faguddannet personale.
ACO401 Tekniske data ACO401 Maskine ACO401 Mærkespænding: 18 V DC Nominel kraft: 100 kN Højde: 280 mm Længde: 660 mm Bredde: 105 mm Nettovægt: 13,0 kg uden akku Lydeffektniveau maks. 91 db(A) Lydtryksniveau ved 80 db(A) brugerens øre: Vibrationsværdi: <2,5 m/s²...
Funktionsmåde og betjening af oplader og batterier fremgår af vedlagte betjeningsvejledning for opladeren. Kort beskrivelse af pressemaskinen (figur 1) Pressemaskinen ACO401 består af presseværktøj (1) og en fastmonteret mellembakke (2). Hovedet med mellembakken kan drejes 180 grader. Indstilling af hovedet er kun mulig inden presning. Under presning kan hovedet ikke drejes.
1 minut siden. Ellers er målingen unøjagtig. Pressemaskine og batteri Information Pressemaskinen ACO401 må kun anvendes med 3,0Ah 18V Li-Ion batteri. 18V batteriet må kun anvendes i pressemaskiner beregnet hertil. Når pressemaskinen ikke anvendes i et stykke tid, eller når batterierne skal skiftes: Anvendes pressemaskinen ikke i ca.
Página 172
ACO401 LED lampens indikationer LED-display Tilstand eller årsag Foranstaltning Grøn LED lyser Klar til drift Grøn LED slukket Presseautomatikken er (presseproces er i tændt; maskinen slutter gang) automatisk presseprocessen. Grøn LED blinker Batteriniveauet er for Oplad batteriet eller udskift det.
Página 173
ACO401 Lukning af slyngen (figur 6+7) • Ved let tryk på den ydre ende af skålen, springer skålen indad. (figur 6) • Linien (A) skal ligge til samme niveau som kanten (B)., når presslyngen er placeret rigtigt. (billede 7) FORSIGTIG! Fare for brud på...
Página 174
ACO401 Presning ADVARSEL! Fare for kvæstelser på grund af omkringflyvende fragmenter Ved fejlagtig anvendelse eller brug af slidt eller beskadiget presseværktøj er der fare for kvæstelser på grund af omkringflyvende fragmenter. Derfor: – Kontroller at presfittingernes nominelle bredde svarer til presseværktøjets nominelle bredde.
Página 175
ACO401 FORSIGTIG! Placer ikke fingre i fareområdet, når mellembakken er lukket. (figur 4a) Fingrene kan blive mast. Derfor: – Lad mellembakken forblive åbnet. (figur 4b) Information! For at sikre at presbakkerne fungerer korrekt, skal glidesegmenterne være bevægelige. Glidesegmenterne trykker sig med fjedre altid tilbage i den rigtige udgangsposition.
ACO401 Mellembakken sættes på presslyngen på følgende måde: Kløerne (21) på mellembakken skubbes så langt som muligt ind i noterne (24) på presslyngen. (figur 10) Luk mellembakken ved hjælpe af støttegrebet. Information! Efter endt presning skal det sikres, at der ikke er en spalte mellem segmenterne ved presslyngen.
Tyskland Adresserne på autoriserede fagværksteder oplyses hos Novopress eller findes på www.novopress.de. Serviceintervaller Reparationer og vedligeholdelsesarbejder må kun udføres af Novopress eller af autoriserede NOVOPRESS værksteder. Information! Næste service er angivet på pressemaskinen og presbakken. Denne service skal udføres mindst en gang om året. Ved mere end 2500 presninger om året, skal service udføres senest efter disse 2500 presninger.
Følg anvisningerne i den medfølgende brugsvejledning til opladeren ved bortskaffelse af batterier og oplader. Produktet må ikke bortskaffes sammen med det almindelige affald. Det anbefales, at bortskaffelsen udføres af et autoriseret firma. Alternativt kan brugte apparat leveres direkte tilbage til Novopress (eller en fagværksted) med henblik på sagkyndig bortskaffelse.
Novopress yder en udvidet garanti på et år på alle nye pressemaskiner, mellembakker og presslynger, hvis de som minimum hver 12. måned har været til service hos Novopress eller på et autoriseret Novopress værksted. Service bliver faktureret brugeren. Omkostningerne hertil kan oplyses af Novopress eller et Novopress værksted.
ACO401 EF-overensstemmelseserklæring EF-overensstemmelseserklæring og liste over de overholdte direktiver og anvendte normer: se tillæg EF-overensstemmelseserklæring.
Προβλεπόμενη χρήση Οι συσκευές συμπίεσης προορίζονται αποκλειστικά και μόνο για χρήση σε θηλιές συμπίεσης που κατασκευάζονται από τη Novopress, ή έχουν πιστοποιηθεί ως κατάλληλες από τη Novopress σε συμφωνία με τον κατασκευαστή του συστήματος. Εάν υπάρχουν αβεβαιότητες σχετικά με την καταλληλότητα των συσκευών συμπίεσης για τα συγκεκριμένα εργαλεία...
ACO401 Βασικές υποδείξεις ασφαλείας Για την επισήμανση αποσπασμάτων κειμένου χρησιμοποιούνται διάφορα σύμβολα ως εξής. Ακολουθήστε τις υποδείξεις και συμπεριφερθείτε σ' αυτές τις περιπτώσεις με ιδιαίτερη προσοχή. Παραδώστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας για τις εργασίες και στους άλλους χρήστες ή το...
Página 183
– Για τη μεταφορά και την αποθήκευση χρησιμοποιήστε βαλίτσες μεταφοράς, φυλάξτε τα εργαλεία συμπίεσης και τα μηχανήματα πίεσης σε έναν στεγνό χώρο. – Ζητήστε αμέσως από ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο της Novopress να ελέγξει τις φθορές. – Λάβετε υπόψη σας τις υποδείξεις ασφαλείας των καθαριστικών και των...
Συνοπτική περιγραφή της συσκευής συμπίεσης (εικόνα 1) Το εργαλείο συμπίεσης ACO401 αποτελείται από το εργαλείο συμπίεσης (1) και μία σταθερά τοποθετημένη ενδιάμεση σιαγόνα (2). Η κεφαλή με την ενδιάμεση σιαγόνα μπορεί να περιστραφεί κατά 180°. Η ρύθμιση της κεφαλής μπορεί να γίνει μόνο πριν από τη συμπίεση.
ACO401 6.3.3 Ένδειξη κατάστασης μπαταρίας Πιέζοντας το πλήκτρο (B) εμφανίζεται η κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας. Ο αριθμός των λυχνιών LED που έχουν ανάψει υποδηλώνει την κατάσταση φόρτισης. Εάν κατά τον έλεγχο της κατάστασης φόρτισης η μπαταρία είναι τοποθετημένη στο εργαλείο...
ACO401 Σημασία της ένδειξης LED Ένδειξη LED Κατάσταση ή αιτία Αντιμετώπιση Η πράσινη λυχνία Ετοιμότητα λειτουργίας LED ανάβει. Η πράσινη λυχνία Ο αυτόματος LED είναι σβηστή (η μηχανισμός συμπίεσης διαδικασία είναι ενεργός. Η συμπίεσης βρίσκεται συσκευή τερματίζει αυτόματα τη διαδικασία...
Página 189
ACO401 Αρχική θέση της θηλιάς συμπίεσης (εικόνα 5) Η θηλιά συμπίεσης θα πρέπει να έχει τη μορφή που απεικονίζεται (οβάλ) πριν τοποθετηθεί σε μία μούφα. Μετά το άνοιγμα και την αφαίρεση της θηλιάς συμπίεσης από μία μούφα θα πρέπει η θηλιά να έχει τη μορφή που απεικονίζεται.
Página 190
ACO401 Άνοιγμα της θηλιάς (εικόνα 8 + 9) Για το άνοιγμα της θηλιάς συμπίεσης μπορούν οι δύο εξωτερικοί κάλυκες να απομακρυνθούν μαζί ή χωριστά από το σωλήνα με τον τρόπο που περιγράφεται παρακάτω. Δοκιμάστε πρώτα το χειρισμό με το ένα χέρι πριν το προσπαθήσετε και με τα δύο χέρια.
Página 191
ACO401 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος τραυματισμού από εκσφενδονιζόμενα θραύσματα Λόγω κόπωσης του υλικού μπορεί να προκληθεί θραύση των εργαλείων. Τα εργαλεία συμπίεσης υπόκεινται σε φθορές. Με τη συχνή συμπίεση προκαλείται κόπωση του υλικού. Τα εργαλεία συμπίεσης που φέρουν φθορές λόγω κόπωσης του υλικού ή άλλες φθορές μπορεί να σπάσουν...
Página 192
ACO401 Ελέγξτε εάν η ονομαστική διάμετρος της πρεσσαριστής μούφας συμφωνεί με την ονομαστική διάμετρο της θηλιάς συμπίεσης. Πληροφορία! Ακολουθήστε τις συνημμένες οδηγίες του κατασκευαστή του συστήματος για την τοποθέτηση της θηλιάς συμπίεσης επάνω στην πρεσσαριστή μούφα. ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος θραύσης της θηλιάς συμπίεσης σε περίπτωση λανθασμένης...
Scharnhorststr. 1 41460 Neuss Γερμανία Ελέγξτε για τις διευθύνσεις των εξουσιοδοτημένων κέντρων εξυπηρέτησης του Novopress ή να πάρει κάτω από www.novopress.de. Χρονικά διαστήματα συντήρησης Οι εργασίες συντήρησης και επισκευής επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από τη Novopress ή τα εξουσιοδοτημένα συνεργεία NOVOPRESS.
Página 194
Ψεκάστε το λιπαντικό ανάμεσα στα στοιχεία ολίσθησης (C) και τους κάλυκες (D). Κάθε έξι μήνες Αφήστε να ελεγχθεί το μηχάνημα από ηλεκτρολόγους ή ένα εξειδικευμένο συνεργείο της Novopress. Ετησίως Ζητήστε να ελεγχθεί και να συντηρηθεί η συσκευή από τη Novopress ή από εξουσιοδοτημένο συνεργείο της Novopress.
Novopress (ή σε ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο Novopress). Εγγύηση Η εταιρία Novopress παρέχει για τα εργαλεία και τις συσκευές συμπίεσης την πλήρη εγγύηση που ορίζεται από το νόμο διάρκειας 24 μηνών. Η διάρκεια εγγύησης ξεκινά από την ημέρα παράδοσης, η οποία σε περίπτωση αμφιβολιών πρέπει να αποδειχθεί με τα έγγραφα αγοράς.
Novopress. Εγγύηση σε περίπτωση επισκευών Η Novopress παρέχει μετά τη λήξη της εγγύησης του νέου προϊόντος τις παρακάτω εγγυήσεις για τις εργασίες και τα ανταλλακτικά μετά την εκτέλεση μίας επισκευής: • 6 μήνες εγγύηση για τα ανταλλακτικά εξαρτήματα που έχουν αντικατασταθεί.
Сертификат соответствия EС ......................208 Применение согласно назначению Прессы предусмотрены только для эксплуатации пресс-петлей, которые производятся компанией Novopress или одобрены для применения компанией Novopress по согласованию с поставщиком систем. При неясности в отношении пригодности Вашего пресса для имеющихся пресс-инструментов обращайтесь к поставщику систем.
ACO401 Основные предписания по технике безопасности Для обозначения отдельных разделов текста используются следующие пиктограммы. Соблюдайте эти указания и будьте в этих случаях особенно осторожны. Проинформируйте о технике безопасности также и других пользователей или специалистов! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Эта информация указывает на возможно опасную ситуацию, следствием...
Página 199
ACO401 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность получения травм из-за разлетающихся обломков При неправильном применении или использовании изношенных или поврежденных пресс-инструментов и прессов возникает опасность травматизма из-за разлетающихся обломков. Поэтому: – Пресс-инструменты и прессы разрешается использовать только специалистам. – Необходимо выполнять техобслуживание и соблюдать интервалы...
следующего техобслуживания. Предупреждение о разлетающихся обломках Комплект поставки В комплект стандартный поставки входят: • Пресс ACO401 с инструкцией по эксплуатации • Пресс-петля в отдельном чемодане для транспортировки • Аккумулятор 18 В • Зарядное устройство с инструкцией по эксплуатации • Предписания по технике безопасности...
ACO401 Технические данные ACO401 Устройство: ACO401 Номинальное 18 В пост. тока напряжение: Номинальное усилие: 100 кН Высота: 280 мм Длина: 660 мм Ширина: 105 мм Вес нетто: 13,0 кг без аккумулятора Макс. уровень звука 91 дБ(A) Уровень звука у уха...
прилагаемом руководстве по эксплуатации зарядного устройства. Краткое описание пресса (рис. 1) Пресс ACO401 состоит из пресса (1) и неподвижно смонтированного адаптера (2). Головка с адаптером может поворачиваться на 180 градусов. Регулировать головку можно только перед опрессовкой, во время опрессовки ее поворачивать нельзя.
ACO401 Если аккумулятор во время проверки состояния заряда находится в прессе, то после последней опрессовки должно пройти не менее 1 минуты. В ином случае индикация неточная. Пресс и аккумулятор Информация! Пресс ACO 401 должен эксплуатироваться только с ионно- литьевыми аккумуляторами емкостью 3,0 A ч и напряжением 18 В.
Página 204
ACO401 Значение индикации светодиодов Индикация Состояние или Мера светодиодов причина Зеленый светодиод Пресс готов к светится. эксплуатации Автоматика Зеленый светодиод пресса включена; выключен устройство (выполняется автоматически процесс завершает опрессовки) процесс опрессовки. Мигает зеленый Заряд Зарядите или замените аккумулятор. светодиод. аккумулятора...
Página 205
ACO401 Исходное положение пресс-петли (рис. 5) Пресс-петля должна находиться в изображенном виде (овальная форма) до момента установления ее на фитинг. После открытия и снятия пресс-петли с фитинга, она должна быть также в изображенной на рисунке форме. Информация! Чтобы обеспечить безупречное функционирование пресс-петель, сдвижные...
Página 206
ACO401 Опрессовка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность получения травм из-за разлетающихся обломков При неправильном применении пресс-инструментов или использовании изношенных или поврежденных пресс-инструментов возникает опасность получения травм из-за разлетающихся обломков Поэтому: – Необходимо следить, соответствует ли номинальный размер пресс-фитинга номинальному размеру пресс-инструмента. – Необходимо следить за тем, чтобы грязь, стружки и т.п. не попадали между...
Página 207
ACO401 ОСТОРОЖНО! Нельзя держать пальцы в опасной зоне, если адаптер не закрыт. (Рис. 4а) Пальцы могут быть защемлены. Поэтому: – Адаптер оставлять открытым. (Рис. 4b) Информация! Чтобы обеспечить безупречное функционирование пресс-петель, сдвижные сегменты должны быть подвижными. Пружины позволяют сдвижным сегментам всегда автоматически возвращаться...
ACO401 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность получения травм из-за разлетающихся обломков Из-за неправильной установки адаптера в пресс-петлю может произойти поломка адаптера и пресс-петли. Поэтому: – Лапки (21) адаптера должны захватывать болты (22) пресс-петли. (Рис. 11, 12 + 13) Установить адаптер на пресс-петлю следующим образом: Лапки...
Поэтому: – Перед проведением работ по чистке, техобслуживанию и ремонту соблюдайте указания по технике безопасности и всегда извлекайте аккумулятор. Адреса сервисных центров Novopress GmbH & Co. KG Scharnhorststr. 1 41460 Neuss (Германия) Адреса уполномоченных специализированных мастерских можно узнать в компании...
Распылить смазочное средство между сдвижными сегментами (C) и вкладышами (D). Раз в полгода Отдавать устройство на проверку специалисту-электрику или в авторизированную мастерскую Novopress. Ежегодно Пресс следует проверять и выполнять его техобслуживание в компании Novopress или в одной из мастерских Novopress. Утилизация ОСТОРОЖНО! Опасность для грунтовых вод...
продленную гарантию на следующий срок. Продленная гарантия на 1 год для новых прессов, адаптеров и пресс-петлей Novopress предоставляет продленную гарантию на один год для всех новых прессов, адаптеров и пресс-петлей, если они проходили техобслуживание не реже чем каждые 12 месяцев в компании Novopress или авторизированной мастерской Novopress.
ACO401 Сертификат соответствия EС Сертификат соответствия EС и список выполненных директив и применяемых стандартов: см. приложение Сертификат соответствия EС.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Zaciskarki są przeznaczone wyłącznie do stosowania w pętlach zaciskowych, które zostały wyprodukowane przez firmę Novopress lub uznane przez nią za odpowiednie, w porozumieniu z dostawcą systemu. W przypadku braku pewności w odniesieniu do zastosowania zaciskarek do Państwa prasy proszę zwrócić się do dostawcy systemu.
ACO401 Podstawowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Do oznaczania niektórych fragmentów tekstu zastosowano piktogramy. Należy zachować szczególną ostrożność w przypadkach, które oznaczono w tekście piktogramami. Wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy należy przekazać także innym użytkownikom urządzenia oraz fachowemu personelowi! OSTRZEŻENIE! Ta informacja wskazuje na możliwie niebezpieczną sytuacją, która może skutkować...
Página 215
ACO401 OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo zranienia odpryskującymi odłamkami Nieprawidłowe stosowanie lub użytkowanie zużytych lub uszkodzonych zaciskarek lub pras grozi obrażeniami spowodowanymi przez odpryskujące odłamki. Dlatego: – Zaciskarki i prasy mogą być używane wyłącznie przez fachowców. – Przeprowadzać konserwacje i przestrzegać bezwzględnie terminów konserwacji.
Naklejka konserwacyjna; podana data kolejnej konserwacji Ostrzeżenie przed odpryskującymi odłamkami Zakres dostawy W standardowym zakresie dostawy znajdują się: • Zaciskarka ACO401 wraz z instrukcją obsługi • Pętla zaciskowa w oddzielnym pudle transportowym • Bateria 18 V • Ładowarka z instrukcją obsługi • Przepisy bezpieczeństwa •...
ACO401 Dane techniczne ACO401 Urządzenie: ACO401 Napięcie znamionowe: 18 V d.c. Siła znamionowa: 100 kN Wysokość: 280 mm Długość: 660 mm Szerokość: 105 mm Ciężar netto: 13,0 kg bez baterii Poziom mocy 91 db(A) akustycznej maks. Poziom ciśnienia 80 db(A) akustycznego przy uchu użytkownika:...
Skrócony opis zaciskarki (rys.1) Zaciskarka ACO401 składa się z urządzenia zaciskowego (1) oraz zamontowanej na stałe szczęki pośredniej (2). Głowica ze szczęką pośrednią może obracać się o 180°. Ustawienie głowicy możliwe jest tylko przed rozpoczęciem zaciskania, w trakcie jego trwania głowica nie może być...
ACO401 Zaciskarka i akumulator Informacja! Zaciskarka ACO 401 może być używana tylko z bateriami litowo- jonowymi 3,0 Ah 18 V. Baterii 18 V można używać tylko do zasilania określonych zaciskarek. Zachowanie się zaciskarki po dłuższym okresie postoju lub w przypadku wymiany baterii: Zaciskarka nieużywana przez ok.
Página 220
ACO401 Opis wskazań LED Wskazanie diod Stan lub przyczyna Sposób postępowania Zielona dioda LED Gotowość do pracy świeci. Zielona dioda LED Automatyczny układ wyłączona (trwa zaciskowy jest zaciskanie) włączony; urządzenie automatycznie kończy zaciskanie. Zielona dioda LED Niewystarczające Naładować lub wymienić baterię.
Página 221
ACO401 Zamykanie pętli (rys. 6 + 7) • Lekkie naciśnięcie zewnętrznego końca elementu łukowego powoduje wskoczenie tego elementu do środka. (rys. 6) • Linia (A) musi być położona na jednej wysokości z krawędzią (B), jeśli pętla zaciskowa jest prawidłowo przyłożona. (rysunek 7) OSTROŻNIE!
Página 222
ACO401 Zaciskanie OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo zranienia odpryskującymi odłamkami Nieprawidłowe stosowanie lub użytkowanie zużytych lub uszkodzonych zaciskarek grozi obrażeniami spowodowanymi przez odpryskujące odłamki. Dlatego: – Uważać, aby średnica znamionowa złączki zaciskowej pasowała do średnicy znamionowej zaciskarki. – Uważać, aby między zaciskarką a złączką zaciskową nie było zanieczyszczeń, wiórów itp.
Página 223
ACO401 OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo złamania pętli zaciskowej przy nieprawidłowym założeniu. Jeśli pętla zaciskowa jest nieprawidłowo nałożona na złączkę, może dojść do jej uszkodzenia. Dlatego: – Linia (A) musi leżeć na jednej wysokości z krawędzią (B). (rysunek 7) – Jeśli tak nie jest, należy ponownie zdjąć pętlę zaciskową i założyć ją jeszcze raz.
ACO401 Informacja! Należy zwrócić uwagę, aby po zakończeniu zaciskania pętlą zaciskową nie było żadnej szczeliny między segmentami. W celu uruchomienia urządzenia należy nacisnąć i przytrzymać przycisk Start. Po zakończeniu zaciskania otworzyć szczęki pośrednie, naciskając uchwyt i zdjąć je z pętli zaciskowej.
Novopress GmbH & Co. KG Scharnhorststr. 1 41460 Neuss Niemcy Adresy autoryzowanych warsztatów podaje firma Novopress; można je też znaleźć na stronie internetowej www.novopress.de. Harmonogram konserwacji Prace związane z konserwacją i naprawą mogą przeprowadzać wyłącznie wyspecjalizowane punkty serwisowe NOVOPRESS, które zostały autoryzowane przez firmę Novopress.
Miejsca między segmentami ślizgowymi (C) i elementami łukowymi (D) spryskać środkiem smarnym. Co pół roku Urządzenie oddać do sprawdzenia fachowemu elektrykowi lub do warsztatu Novopress. Co roku Zlecić kontrolę lub konserwację zaciskarki w firmie Novopress lub specjalistycznym warsztacie Novopress. Utylizacja OSTROŻNIE! Zagrożenie dla wód gruntowych Urządzenie zawiera olej hydrauliczny.
1 rok gwarancji dodatkowej na nowe zaciskarki, szczęki pośrednie i pętle zaciskowe Novopress udziela rocznej gwarancji na wszystkie nowe zaciskarki, szczęki pośrednie i pętle zaciskowe, jeśli co najmniej co 12 miesięcy były oddawane do konserwacji w Novopress lub warsztacie autoryzowanym przez Novopress. Koszty konserwacji są wykazywane na fakturze.
Prohlášení o shodě ES .......................... 240 Předepsané použití Lisovací přístroje jsou určeny výlučně pro použití lisovacích ok vyrobených firmou Novopress, resp. schválených firmou Novopress se souhlasem systémového dodavatele. V případě pochybností, pokud jde o způsobilost vašeho lisovacího přístroje pro předložené lisovací...
ACO401 Základní bezpečnostní pokyny K označení příslušných textových pasáží se používají následující piktogramy. Tyto pokyny dodržujte a v těchto případech postupujte zvlášť opatrně. Všechny pokyny bezpečnosti práce předejte i ostatním uživatelům, příp. odbornému personálu! VÝSTRAHA! Tato informace upozorňuje na možnou nebezpečnou situaci, která může mít za následek smrt nebo těžké...
Página 231
ACO401 VÝSTRAHA! Nebezpečí poranění odletujícími úlomky. Při chybném používání nebo užívání opotřebených či poškozených lisovacích nástrojů a lisovacích přístrojů hrozí nebezpečí poranění odlétávajícími úlomky. Proto: – Lisovací nástroje a lisovací přístroje může používat jen kvalifikovaný personál. – Bezpodmínečně dodržovat intervaly údržby a údržbu samotnou.
Nálepka údržby; uvádí následující údržbu. Výstraha před odletujícími úlomky. Rozsah dodávky Do rozsahu dodávky standardního vybavení patří: • Lisovací přístroj ACO401 včetně návodu k obsluze • Lisovací oko ve zvláštním přepravním kufříku • Akumulátor 18 V • Nabíječka včetně návodu k obsluze •...
ACO401 Technické údaje ACO401 Přístroj: ACO401 Jmenovité napětí: 18 V d.c. Jmenovitá síla: 100 kN Výška: 280 mm Délka: 660 mm Šířka: 105 mm Hmotnost netto: 13,0 kg bez akumulátoru Max. hladina akustického 91 db(A) výkonu Hladina akustického tlaku 80 db(A) v oblasti ucha uživatele:...
Krátký popis lisovacího přístroje (obrázek 1) Lisovací přístroj ACO401 se skládá z lisovacího přístroje (1) a pevně namontované mezičelisti (2). Hlavou mezičelisti lze otáčet o 180° stupňů. Nastavení hlavy je možné jen před slisováním, během slisování se hlava nemůže otáčet.
ACO401 Lisovací přístroj a akumulátor Informace! Lisovací přístroj ACO 401 lze provozovat pouze s 3,0 Ah Li-iontovými akumulátory 18 V. Akumulátor 18 V může být použit jen do vhodných lisovacích přístrojů. Funkce lisovacího přístroje po delší přestávce nebo výměně akumulátoru: Pokud nebyl lisovací...
Página 236
ACO401 Význam indikace LED Indikace LED Stav, resp. příčina Opatření Svítí zelená LED. Přístroj je připraven k provozu Zelená LED nesvítí Automatické lisování je (cyklus slisování zapnuté; přístroj běží) automaticky ukončí cyklus slisování. Bliká zelená LED. Nedostatečně nabitý Akumulátor nabijte nebo vyměňte.
Página 237
ACO401 Uzavření oka (obrázek 6 + 7) • Lehkým tlakem na vnější konec misky zaskočí miska dovnitř. (obrázek 6) • Linie (A) musí ležet ve stejné výšce s hranou (B), jestliže je lisovací oko správně nasazeno. (obrázek 7) POZOR! Nebezpečí zlomení lisovacího oka v případě nesprávného nasazení...
Página 238
ACO401 Slisování VÝSTRAHA! Nebezpečí poranění odletujícími úlomky. Při chybném používání lisovacích nástrojů nebo používání opotřebených či poškozených lisovacích nástrojů hrozí nebezpečí poranění odletujícími úlomky. Proto: – Zkontrolujte, zda jmenovitý průměr lisovaného fitinku souhlasí s jmenovitým průměrem lisovacího nástroje. – Dbejte, aby se mezi lisovacím nástrojem a lisovaným fitinkem nenacházely žádné...
Página 239
ACO401 Informace! K zajištění bezchybné funkce lisovacích ok musí být kluzné segmenty pohyblivé. Kluzné segmenty jsou prostřednictvím pružin automaticky tlačeny zpět do správné výchozí pozice. Dbejte, aby značkové rysky (M) na miskách (C) vytvořily s hranami kluzných segmentů (D) jednu linii, nachází-li se lisovací oko ve výchozí pozici. (obrázek 5) V opačném případě...
ACO401 Po ukončení cyklu slisování otevřete mezičelist stisknutím rukojeti a uvolněte ji z lisovacího oka. Otevřete a vyjměte lisovací oko. Dolisování Dolisování je vždy nutné v případě, že nebylo slisování provedeno až do konce. Respektujte pokyny systémového dodavatele, zda je dolisování přípustné. Z toho vyplývají oproti slisování...
Novopress GmbH & Co. KG Scharnhorststr. 1 41460 Neuss Německo Adresy autorizovaných servisů získáte u společnosti Novopress nebo je najdete na adrese www.novopress.de. Intervaly údržby Údržbu a opravy mohou provádět jen odborné servisy autorizované společností NOVOPRESS či samotná společnost Novopress.
K likvidaci akumulátorů a nabíječky dodržujte pokyny v přiloženém návodu k obsluze nabíječky. Výrobek nemůže být likvidován společně s domovním odpadem. Novopress doporučuje nechat provést likvidaci uznávanou odbornou firmou. Alternativně může být starý přístroj k odborné likvidaci odevzdán přímo firmě Novopress (nebo autorizovanému servisu).
ACO401 Záruka a ručení Firma Novopress na své lisovací přístroje a nástroje poskytuje plnou zákonnou záruku v délce 24 měsíců. Záruční doba začíná plynout dnem dodání. V případě pochybností je nutno předložit prodejní dokumentaci. Během záruční doby se poskytuje záruka na odstranění všech škod nebo závad na těchto nástrojích, kterých příčinou byly vady materiálu nebo výrobní...