Página 1
FL6410.book Page 1 Thursday, June 25, 2009 5:06 PM Mod. FL6410 FREIDORA INSTRUCCIONES DE USO DEEP FRYER INSTRUCTIONS FOR USE FRITEUSE MODE D’EMPLOI FRITTEUSE GEBRAUCHSANLEITUNG FRITADEIRA INSTRUÇÕES DE USO FRIGGITRICE ISTRUZIONI PER L’USO FRITEUSE GEBRUIKSAANWIJZING FRITOVACÍ HRNEC NÁVOD K POUZITÍ...
Página 2
FL6410.book Page 1 Thursday, June 25, 2009 5:06 PM 5-8 • ESPAÑOL 9-12 • ENGLISH 13-16 • FRANÇAIS 17-21 • DEUTSCH 22-25 • PORTUGUÊS 26-29 • ITALIANO 30-33 • NEDERLANDS 34-37 • ČESKY 38-42 • POLSKI 43-46 • SLOVENČINA 47-51 •...
Página 5
FL6410.book Page 5 Thursday, June 25, 2009 5:06 PM ESPAÑOL 1 ATENCIÓN • Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar su aparato y consérvelas para futuras consultas. • Retire todas las bolsas de papel o de plástico, láminas plásticas, cartones y pegatinas eventuales que se encuentran dentro o fuera del aparato que sirvieron como protección de transporte o promoción de...
FL6410.book Page 6 Thursday, June 25, 2009 5:06 PM • Con objeto de evitar un peligro debido al rearme no deseado del disyuntor térmico no se tiene que alimentar el aparato a través de un dispositivo interruptor externo, tal como un programador, o conectarlo a un circuito que se encienda y apague regularmente a través de la...
FL6410.book Page 7 Thursday, June 25, 2009 5:06 PM 4 Conecte la freidora a la red. 5 Gire el mando regulador de la temperatura seleccionando la temperatura que desee, según los alimentos a freír. En este momento se encenderá el piloto luminoso. Cuando el aceite haya alcanzado la temperatura seleccionada, se apagará...
FL6410.book Page 8 Thursday, June 25, 2009 5:06 PM 4 Coloque la tapa en la freidora, para evitar salpicaduras, y gire el mando regulador de la temperatura (3) a 150º C para que la grasa se reblandezca lentamente. Si lo desea puede subir la temperatura cuando la grasa se haya fundido.
Página 9
FL6410.book Page 9 Thursday, June 25, 2009 5:06 PM ENGLISH 1 CAUTION • Read these instructions carefully before using your appliance, and keep them for future reference. • Remove all elements from the inside or outside of the appliance used for protection during transport or for sales promotions, such as paper or plastic bags, plastic sheets, cardboard and stickers.
FL6410.book Page 10 Thursday, June 25, 2009 5:06 PM device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility. IMPORTANT: When you want to dispose of the appliance, NEVER throw it in the rubbish bin. Take it to your nearest CLEAN POINT or the waste collection centre closest to your home for processing.
Página 11
FL6410.book Page 11 Thursday, June 25, 2009 5:06 PM 7 Gently lower the basket into the fryer and place it in frying position (fig. b). When the food is placed inside the fryer the pilot light will switch on, since the food causes the oil to cool due to the temperature difference, and it will switch off again when the oil reaches the temperature indicated on the temperature regulating control.
FL6410.book Page 12 Thursday, June 25, 2009 5:06 PM 5 CLEANING AND MAINTENANCE Wait until the oil has completely cooled before proceeding to dismantle and clean the fryer. Unplug the deep fryer. 1 The basket, lid and vat can be washed either with soapy water or in the dishwasher.
Página 13
FL6410.book Page 13 Thursday, June 25, 2009 5:06 PM FRANÇAIS 1 ATTENTION • Lisez attentivement ces instructions avant d'utiliser votre appareil et conservez-les pour pouvoir les consulter lorsque vous en aurez besoin. • Retirez tous les sachets en papier ou en plastique, les films plastiques, les cartons et autocollants éventuels apposés sur l'appareil ou à...
FL6410.book Page 14 Thursday, June 25, 2009 5:06 PM • Afin d'éviter tout danger dû au réarmement intempestif du coupe-circuit thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté par l'intermédiaire d'un interrupteur externe, comme une minuterie, ou être connecté à un circuit qui est régulièrement mis sous tension et hors tension par le fournisseur...
FL6410.book Page 15 Thursday, June 25, 2009 5:06 PM 5 Tournez la commande de réglage de température en sélectionnant la température souhaitée en fonction des aliments à frire. À cet instant, le témoin lumineux s’allumera. Lorsque l’huile aura atteint la température sélectionnée, le témoin lumineux s’éteindra.
FL6410.book Page 16 Thursday, June 25, 2009 5:06 PM 3 Si vous allez utiliser de la graisse solide qui se trouve dans la friteuse après une friture antérieure, faites-y des trous à l’aide d’une fourchette. 4 Refermez le couvercle de la friteuse pour éviter les éclaboussures, et tournez la commande de réglage de la température (3) sur 150º...
Página 17
FL6410.book Page 17 Thursday, June 25, 2009 5:06 PM DEUTSCH 1 ACHTUNG • Lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme Ihres Gerätes aufmerksam durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. • Entfernen Sie alle Papier- und Kunststoffbeutel, Kunststofffolien, Kartons bzw.
Página 18
FL6410.book Page 18 Thursday, June 25, 2009 5:06 PM • Vergewissern Sie sich, dass die Fritteuse in einem ordentlichen Zustand ist. Bei einer evtl. Beschädigung, insbesondere des Netzkabels, lassen Sie bitte den Schaden durch den autorisierten Kundendienst beheben, um Gefährdungen zu vermeiden.
Página 19
FL6410.book Page 19 Thursday, June 25, 2009 5:06 PM 3 BETRIEB Vor der ersten Verwendung der Friteuse empfehlen wir, den Korb (7) und Frittierbehälter (5) zu reinigen. Nehmen Sie hierzu zuerst den Frittierkorb (7) aus dem Frittierbehälter und dann den Behälter (5) aus der Friteuse.
Página 20
FL6410.book Page 20 Thursday, June 25, 2009 5:06 PM 10 Nach dem Abtropfvorgang nehmen Sie den Korb aus der Friteuse und entleeren ihn. 11 Stellen Sie den Temperaturregler (3) auf „0“ und trennen Sie das Gerät vom Netz. 12 Wenn das Öl kalt ist, setzen Sie den Korb in die Friteuse ein und nehmen den Griff ab, wie auf Abb.
FL6410.book Page 21 Thursday, June 25, 2009 5:06 PM 5 REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG Lassen Sie das Öl vollständig auskühlen, bevor Sie das Gerät zerlegen und reinigen. Trennen Sie die Friteuse vom Netz. 1 Korb, Deckel und Frittierbehälter können von Hand mit Spülmittel oder auch in der Spülmaschine gereinigt werden.
Página 22
FL6410.book Page 22 Thursday, June 25, 2009 5:06 PM PORTUGUÊS 1 ATENÇÃO • Leia com muita atenção estas instruções antes de utilizar o aparelho e guarde-o para futuras consultas. • Retire todas as embalagens de papel ou de plástico, lâminas plásticas, cartões e eventuais autocolantes que se encontrem dentro ou fora do...
FL6410.book Page 23 Thursday, June 25, 2009 5:06 PM supervisionadas durante a utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. • As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho. • Com o objectivo de evitar um perigo devido à reactivação não desejada do disjuntor térmico, não é...
Página 24
FL6410.book Page 24 Thursday, June 25, 2009 5:06 PM 3 Coloque o cabo do cesto (8) na posição vertical e aperte as varetas metálicas para introduzi-las nos orifícios de suporte do cesto (fig. A). Em seguida coloque o cabo na posição horizontal até encaixá-lo no suporte do cesto.
FL6410.book Page 25 Thursday, June 25, 2009 5:06 PM 3 Se vai utilizar a gordura sólida que se encontra na fritadeira, utilizada numa fritura anterior, faça buracos na gordura com a ajuda de um garfo. Ao realizar esta operação tenha cuidado para não danificar a resistência.
Página 26
FL6410.book Page 26 Thursday, June 25, 2009 5:06 PM ITALIANO 1 ATTENZIONE • Leggere con attenzione le presenti istruzioni prima di usare l'apparecchio e conservarle per future consultazioni. • Rimuovere tutti i sacchetti di carta o di plastica, i pezzi di plastica, i...
Página 27
FL6410.book Page 27 Thursday, June 25, 2009 5:06 PM • I bambini vanno sempre controllati per evitare che giochino con l'apparecchio. • Per evitare pericoli connessi ad un riavvio indesiderato del disgiuntore termico, evitare di fornire energia all'apparecchio mediante dispositivi di interruzione esterni quali programmatori o circuiti attivati e disattivati automaticamente dall'azienda fornitrice di energia elettrica.
FL6410.book Page 28 Thursday, June 25, 2009 5:06 PM (fig. A). Portare quindi il manico in posizione orizzontale fino a incastrarlo nel supporto del cestello. 4 Collegare la friggitrice alla presa di corrente. 5 Ruotare il regolatore della temperatura fino a selezionare la temperatura desiderata, secondo gli alimenti da friggere.
FL6410.book Page 29 Thursday, June 25, 2009 5:06 PM 3 Se si utilizza del grasso solido già presente nella friggitrice da una precedente frittura, punzecchiarlo con una forchetta. Mentre si esegue questa operazione, fare attenzione a non danneggiare la resistenza.
Página 30
FL6410.book Page 30 Thursday, June 25, 2009 5:06 PM NEDERLANDS 1 WAARSCHUWINGEN • Lees deze gebruiksaanwijzingen vóór ingebruikname aandachtig door en bewaar deze om later evt. na te kunnen slaan. • Verwijder alle papieren of plastic zakken, kunststof plaatjes, kaartjes en stickers die evt.
FL6410.book Page 31 Thursday, June 25, 2009 5:06 PM • Laat kinderen niet zonder toezicht in de buurt van het apparaat om er zeker van te zijn dat ze er niet mee spelen. • Teneinde risico's ten gevolge van de onbedoelde ontgrendeling van de thermoschakelaar te vermijden, dit toestel niet voeden door middel van externe schakelaar, zoals bijv.
Página 32
FL6410.book Page 32 Thursday, June 25, 2009 5:06 PM frituurmand te steken (Afb. A). Plaats vervolgens de handgreep horizontaal totdat deze in de steun van de frituurmand past. 4 Sluit de friteuse op het lichtnet aan. 5 Draai aan de temperatuurregelaar om de gewenste temperatuur al naar gelang de te bereiden etenswaren in te stellen.
FL6410.book Page 33 Thursday, June 25, 2009 5:06 PM Let erop dat de maximummarkering in de frituurbak niet wordt overschreden. 3 Als u hard vet gaat gebruiken dat nog van een vorige keer in de friteuse staat, prik dan met een vork gaten in het vet. Pas er hierbij voor op dat u niet het verwarmingselement beschadigt.
Página 34
FL6410.book Page 34 Thursday, June 25, 2009 5:06 PM ČESKY 1 DŮLEŽITÉ • Před použitím zařízení si pozorně přečtěte tento návod a uložte ho pro budoucí použití. • Z vnitřní nebo vnější strany zařízení odstraňte veškerý materiál použitý na ochranu během přepravy nebo na podporu prodeje, jako jsou papírové...
FL6410.book Page 35 Thursday, June 25, 2009 5:06 PM • Toto zařízení nemůže být zásobované přes externí prepojovací zařízení, jako je časovač a taky nesmí být připojené k okruhu, který je pravidelně zapínaný a vypínání, abyste se vyhnuli riziku neúmyslného vynulování...
Página 36
FL6410.book Page 36 Thursday, June 25, 2009 5:06 PM Zapněte regulátor kontroly teploty a vyberte požadovanou teplotu podle druhu jídla, které budete smažit. V tomto okamžiku se rozsvítí kontrolka Kontrolka zhasne, jakmile olej dosáhne požadované teploty. 6 Jídlo vložte do koše (7) položeného mimo fritovací hrnec.
FL6410.book Page 37 Thursday, June 25, 2009 5:06 PM 5 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Před rozebráním a čištěním fritovacího hrnce počkejte, dokud se olej úplně nezchladí. Fritovací hrnec odpojte od napájení. 1 Koš, víko a nádrž můžete mýt s mýdlem a vodou nebo v myčce nádobí.
Página 38
FL6410.book Page 38 Thursday, June 25, 2009 5:06 PM POLSKI 1 WAŻNE • Przed użyciem należy uważnie przeczytać poniższą instrukcję i zachować ją na wypadek jakichkolwiek niejasności. • Usunąć z wewnętrznej i zewnętrznej części urządzenia wszystkie materiały reklamowe oraz materiały użyte do ochrony urządzenia na czas transportu, w tym naklejki, papier, folię...
FL6410.book Page 39 Thursday, June 25, 2009 5:06 PM będą nadzorowane przez osobę, która jest zaznajomiona z treścią instrukcji obsługi. • Należy uniemożliwić dzieciom wykorzystanie urządzenia do zabawy. • W celu uniknięcia niebezpieczeństwa będącego wynikiem przypadkowego przestawienia bezpiecznika termicznego nie należy zasilać...
Página 40
FL6410.book Page 40 Thursday, June 25, 2009 5:06 PM 3 Umieścić uchwyt koszyka (8) w położeniu pionowym i wcisnąć metalowe pręty do otworów w podstawce koszyka (rys. A). Następnie umieścić uchwyt w położeniu poziomym, tak aby pasował do podstawki koszyka.
FL6410.book Page 41 Thursday, June 25, 2009 5:06 PM 2 Wylaczyc podgrzewanie, kiedy tylko tluszcz zostanie roztopiony. Umiescic frytkownice w zlewie i bardzo ostroznie przelac tluszcz do zbiornika. Pamietac, aby nie przekroczyc maksymalnego poziomu zaznaczonego na zbiorniku. 3 Jezeli wykorzystywany jest tluszcz pozostawiony w urzadzeniu z poprzedniego smazenia, nalezy wykonac w nim dziury widelcem.
Página 42
FL6410.book Page 42 Thursday, June 25, 2009 5:06 PM 6 Prz ykrywka frytkownicy powinna zawsze byc zamknieta, aby kurz lub inne zanieczyszczenia nie mogly dostac sie do oleju lub tluszczu. 7 Zuzyty olej lub tluszcz nie powinien byc wylewany do WC ani do zlewu.
Página 43
FL6410.book Page 43 Thursday, June 25, 2009 5:06 PM SLOVENČINA 1 DÔLEŽITÉ • Pred použitím vášho zariadenia si dôkladne prečítajte tento návod a uložte si ho pre budúce použitie. • Z vnútornej alebo vonkajšej strany zariadenia odstráňte všetok materiál použitý na ochranu počas prepravy alebo na podporu predaja, ako sú...
FL6410.book Page 44 Thursday, June 25, 2009 5:06 PM niekým poučení alebo sú pod dohľadom niekoho, kto pozná bezpečnostné pokyny, ktoré sú pri práci so zariadením potrebné. • Deti by ste mali mat’ pod dozorom, aby ste sa uistili, že sa so zariadením nehrajú.
Página 45
FL6410.book Page 45 Thursday, June 25, 2009 5:06 PM 3 Rukoväť koša (8) dajte do zvislej polohy a zatlačte kovové tyče do otvorov podstavca na kôš (obr. A). Potom dajte rukoväť do vodorovnej polohy, až kým nezapadne do podstavca na kôš.
FL6410.book Page 46 Thursday, June 25, 2009 5:06 PM 3 Pokial, chcete použit tuk, ktorý je už vo fritéze z predchádzajúceho použitia, pomocou vidlicky urobte do tuku diery. Dajte pri tom pozor, aby ste nepoškodili teleso. 4 Zatvorte veko fritezy, aby ste sa vyvarovali striekaniu a zapnite ovladac pre regulaciu teploty (3) na 150°C, aby sa tuk pomaly rozpustil.
Página 47
FL6410.book Page 47 Thursday, June 25, 2009 5:06 PM MAGYAR 1 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Kedves Vásárló! Köszönjük, hogy megvásárolta készülékünket. Reméljük, hasznos társa lesz otthonában. A megfelelo muködés alapfeltétele a szakszeru használat, ezért kérjük, figyelmesen olvassa át a használati utasítást. 2 FONTOS •...
Página 48
FL6410.book Page 48 Thursday, June 25, 2009 5:06 PM • Az olajsütot muködés közben ne mozgassa. • Sérült elektromos vezetékkel vagy csatlakozódugóval ne használja a készüléket! A sérült vezetéket hivatalos szakszervizben kell javíttatni. • A fizikai, érzékszervi vagy lelki értelemben korlátozott személyek (beleértve a gyermekeket is), illetve a készülék használatát nem ismerők...
Página 49
FL6410.book Page 49 Thursday, June 25, 2009 5:06 PM 2 Öntse az olajat vagy folyékony zsírt a sütőbe. Ne feledje, hogy az olajszintnek a minimum szint felett és a maximum szint alatt kell lennie. Ezek a jelölések az edény belső felületén találhatók.
FL6410.book Page 50 Thursday, June 25, 2009 5:06 PM 3 Ha az edényben lévo zsírt, ami egy korábbi sütésbol maradt, szeretné újból felhasználni, egy villa segítségével lazítsa fel, alakítson ki lyukakat benne. Vigyázzon, nehogy megsértse a bevonatot. 4 A zsír kifröccsenésének megakadályozása érdekében zárja le az olajsüto fedelét és állítsa a hofokszabályozót (3) 150 ºC értékre, hogy a zsír lassan...
FL6410.book Page 51 Thursday, June 25, 2009 5:06 PM 8 KARBANTARTÁS A készülék tisztításához használjon enyhén megnedvesített törlőkendőt és - amennyiben szükséges - enyhe tisztítószert. A lábmasszázst semmilyen körülmények között ne merítse vízbe. 9 MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT „A HTM Kft. mint a termék forgalmazója kijelenti, hogy a termék a 79/1997.
Página 52
FL6410.book Page 52 Thursday, June 25, 2009 5:06 PM българск 1 ВАЖНО • Прочетете внимателно тези инструкции, преди да пристъпите към използване на уреда и ги запазете за евентуални справки в бъдеще. • Отстранете от външната страна и от вътрешността на...
FL6410.book Page 53 Thursday, June 25, 2009 5:06 PM насочвани или наблюдавани от някой, който познава инструкциите за безопасност, чието спазване е необходимо за използването на уреда. • Децата трябва да се наблюдават и да не им се позволява да си...
Página 54
FL6410.book Page 54 Thursday, June 25, 2009 5:06 PM 2 Изсипете олиото или течната мазнина във фритюрника. Запомнете, нивото на олиото трябва да бъде над минимума и под максимума. Тези нива са отбелязани вътре в съда. 3 Поставете дръжката на кошницата (8) във вертикално положение и...
FL6410.book Page 55 Thursday, June 25, 2009 5:06 PM 4 ИЗПОЛЗВАНЕ НА ТВЪРДА МАЗНИНА Ако използвате твърда мазнина за пържене (не употребявана предварително), трябва да вземете следните предпазни мерки: 1 Разтопете парчетата нова твърда мазнина за пържене в тиган при...
Página 56
FL6410.book Page 56 Thursday, June 25, 2009 5:06 PM отстранете всички частици от храна, които евентуално може да са попаднали в олиото. 4 Сменете олиото, ако потъмнее, започне да мирише лошо или храната има неприятен вкус. Никога не добавяйте прясно олио или...
Página 57
FL6410.book Page 57 Thursday, June 25, 2009 5:06 PM HRVATSKA 1 VAŽNO • Prije uporabe aparata, pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih za buduće potrebe. • Uklonite sve zaštitne i promotivne materijale s vanjske i unutarnje strane aparata, kao što su papirne ili plastične vrećice, plastični omoti, karton i naljepnice.
FL6410.book Page 58 Thursday, June 25, 2009 5:06 PM vremenskog releja, kao ni na strujni krug koji distributer električne energije redovito uključuje i isključuje. VAŽNO: NIKADA ne bacajte aparat u kantu za otpatke. Odnesite ga u najbliže ODLAGALIŠTE ili deponij u blizini vašeg doma. Time pomažete u zaštiti okoliša.
FL6410.book Page 59 Thursday, June 25, 2009 5:06 PM ponovno zasvijetliti kada bude dostignuta temperatura na koju je namješten regulator temperature. Hrana uvijek treba biti prekrivena uljem. 8 Zatvorite poklopac (1) na fritezi kako bi se spriječili izlazak para i neugodnih mirisa.
FL6410.book Page 60 Thursday, June 25, 2009 5:06 PM 6 PRAKTIČNI SAVJETI 1 Namirnice trebaju biti potpuno suhe prilikom stavljanja u ulje ili mast. 2 Kako biste sprijecili lijepljenje krumpirica, operite ih prije prženja. 3 Ukoliko fritezu ne namjeravate neprestano koristiti, ulje ili mast pohranite u hladnjak ili na hladno mjesto u cvrsto zatvorenim spremnicima.
Página 61
FL6410.book Page 61 Thursday, June 25, 2009 5:06 PM ROMÂNĂ 1 IMPORTANT • Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni inainte de a folosi aparatul şi păstraţi- le pentru a le putea consulta pe viitor. • Îndepărtaţi toate elementele care au fost folosite pentru protejarea aparatului pe durata transportului sau pentru promoţii de vânzare, cum...
FL6410.book Page 62 Thursday, June 25, 2009 5:06 PM • Acest aparat nu trebuie folosit de copii şi persoane cu dizabilităţi sau de cei fără experienţă în folosirea aparatului, cu excepţia cazului în care sunt îndrumaţi sau supravegheaţi de persoane care cunosc instrucţiunile de utilizare care trebuie urmate pentru utilizarea aparatului.
Página 63
FL6410.book Page 63 Thursday, June 25, 2009 5:06 PM 3 Aşezaţi mânerul coşului (8) în poziţie verticală şi introduceţi tijele de metal în orificiile de sprijinire a coşului (fig. A). Apoi aşezaţi mânerul în poziţie orizontală până când se fixează în suportul coşului.
FL6410.book Page 64 Thursday, June 25, 2009 5:06 PM 3 Dacă urmează să refolosiţi grăsimea care a rămas in friteuză de la precedenta prăjire, faceţi găuri in grăsime cu ajutorul furculiţei. 4 Inchideţi capacul friteuzei pentru a evita stropirea şi rotiţi dispozitivul pentru controlul temperaturii Fig.