SOLAC Leviter Instrucciones De Uso
SOLAC Leviter Instrucciones De Uso

SOLAC Leviter Instrucciones De Uso

Freidora de aire

Publicidad

Enlaces rápidos

Léviter
FREIDORA DE AIRE
Instrucciones de uso
AIR FRYER
Instructions for use
FRITEUSE À AIR
Mode d'emploi
HEISSLUFTFRITTEUSE
Gebrauchsanleitun
FRIGGITRICE AD ARIA
Istruzioni per l'uso
FRITADEIRA DE AR QUENTE
Instruções de uso
FREGIDORA D'AIRE
Instruccions d'ús
LUCHTFRITEUSE
Gebruiksaanwijzing
HORKOVZDUŠNÁ FRÍTÉZA
Návod k pouzití
FRYTOWNICA POWIETRZNA
Instrukcja obsługi
TEPLOVZDUŠNÁ FRITÉZA
Návod na použitie
FORRÓLEVEGŐS SÜTŐ
Használati utasítás
ВЪЗДУШЕН ФРИТЮРНИК
Инстрүкция заупотреба
FRITEUZĂ CU AER
Instrucțiuni de utilizare

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SOLAC Leviter

  • Página 1 Léviter FREIDORA DE AIRE Instrucciones de uso AIR FRYER Instructions for use FRITEUSE À AIR Mode d’emploi HEISSLUFTFRITTEUSE Gebrauchsanleitun FRIGGITRICE AD ARIA Istruzioni per l’uso FRITADEIRA DE AR QUENTE Instruções de uso FREGIDORA D’AIRE Instruccions d’ús LUCHTFRITEUSE Gebruiksaanwijzing HORKOVZDUŠNÁ FRÍTÉZA Návod k pouzití...
  • Página 3: Descripción

    ESPAÑOL DESCRIPCIÓN Utilizar solamente utensilios apropiados para • soportar altas temperaturas. A Termostato Colocar el mando termostato a la posición de • B Luz indicadora funcionamiento mínimo (MIN), no garantiza la desconexión C Luz indicadora calentamiento permanente del aparato. D Temporizador E Cesta de freír Como orientación, en la tabla anexa se indican •...
  • Página 4: Tabla De Recomendaciones

    Nota: tenga en cuenta que si el aparato está y afectar de forma inexorable la duración de • frío deberá añadir 3 minutos a la cocción de la vida del aparato y conducir a una situación los alimentos. peligrosa. Nota: Si desea sacudir los alimentos a media Ninguna de las partes de este aparato es apta •...
  • Página 5 Cantidad (g)) Tiempo (min) Temperatura (°C) Mezclar Otra información Patatas Patatas fritas congeladas 300-700 9-16 Mezclar finas Patatas fritas congeladas 300-700 11-20 Mezclar gruesas Patatas fritas caseras Añadir ½ cucharada de 300-800 16-20 Mezclar (8×8mm) aceite Añadir ½ cucharada de Cuñas de patata caseras 300-800 18-22...
  • Página 6 Problemaa Causa posible Solución El aparato no está enchufado. Conecte al aparato a un enchufe con toma de tierra. El AIR FRYER no funciona. El temporizador no está Para encender el aparato, gire el temporizador hasta el configurado. tiempo de preparación requerido. Coloque una menor cantidad de ingredientes en la cesta.
  • Página 7: Before Use

    ENGLISH DESCRIPTION Turn the thermostat control to the minimum • (MIN) setting. This does not mean that the is A Thermostat switched off permanently. B Operation indicating light As a reference, in the annexed table you will • C Heating indicating light find a recommendation on the cooking tempe- D Timer rature and time for several meals.
  • Página 8 Once the cooking time reaches its end, pull out NOTE: Please note that these parameters • • the bowl outside the appliance. The appliance are merely indicative. Food can be in origin, will switch off automatically. size, shape and marks different, so we cannot guarantee them better parameters for specific CAUTION: Bowl, basket and food will be very •...
  • Página 9 Food amound (g)) Time (min) Temperature (°C) Shake Extra information Potatoes & fries Thin frozen fries 300-700 9-16 Shake Thick frozen fries 300-700 11-20 Shake Home-made fries 300-800 16-20 Shake Add 1/2 tbsp oil (8×8mm) Home-made potato 300-800 18-22 Shake Add 1/2 tbsp oil wedges Home-made potato...
  • Página 10 Problema Possible cause Solution The appliance is not plugged in. Put the mains plug in an earthed wall socket. The AIR FRYER does not Turn the timer knob to the required cooking time to switch work. on the appliance You have not set the Timer. Put smaller batches of food in the basket.
  • Página 11: Utilisation Et Entretien

    FRANÇAIS DESCRIPTION Ne jamais laisser l’appareil branché sans sur- • veillance. Ceci permettra également de réduire A Thermostat sa consommation d’énergie et de prolonger sa B Indicateur de fonctionnement durée de vie. C Voyant de température Utiliser uniquement des ustensiles conçus •...
  • Página 12 Au cours du fonctionnement, le voyant rouge Il est recommandé de nettoyer l’appareil ré- • • de chauffage (C) s’allume de manière intermit- gulièrement et de retirer tous les restes d’ali- tente ce qui indique que l’appareil chauffe. ments. Il faut savoir que si l’appareil est froid il faut Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon •...
  • Página 13 Quantité (g) Temps (min) Température (°C) Mélanger Autres informations Pommes de terre Frites fines surgelées 300-700 9-16 Mezclar Frites épaisses surgelées 300-700 11-20 Mezclar Ajouter une demie cuillère Frites maison (8x8 mm) 300-800 16-20 Mezclar d’huile Quartiers de pommes de Ajouter une demie cuillère 300-800 18-22...
  • Página 14 Problème Cause possible Solution L’appareil n’est pas branché. Brancher l'appareil à une prise de terre. La FRITEUSE À AIR ne fonctionne pas. Pour allumer l'appareil, régler la minuterie sur le temps de La minuterie n'est pas réglée. préparation requis. Mettre moins d'ingrédients dans le panier. La quantité...
  • Página 15: Benutzung Und Pflege

    DEUTSCH BEZEICHNUNG Energie und verlängern die Gebrauchsdauer des Gerätes. A Thermostat Verwenden Sie nur Küchenutensilien, die für • B Betriebsleuchtanzeige hohe Temperaturen ausgelegt sind. C Kontrollleuchte Erhitzer Die vollständige Abschaltung des Geräts wird D Timer • nicht dadurch garantiert, dass der Temperatu- E Frittierkorb rregler auf der niedrigsten Position (MIN) steht.
  • Página 16 Während des Betriebs schaltet die rote Aufhei- Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssi- • • zleuchte (C) ein und aus; damit zeigt sie an, gkeiten tauchen und nicht unter den Wasser- wann das Gerät aufheizt. hahn halten. Hinweis: Wenn das Gerät kalt ist, berücksichti- Es wird empfohlen, Speisereste regelmäßig •...
  • Página 17 Anzahl (g)) Zeit (min) Temperatur (°C) Mischen Weitere Informationen Kartoffeln Gefrorene dünne 300-700 9-16 Mischen Pommes Frites Gefrorene dicke Pommes 300-700 11-20 Mischen Frites Hausgemachte Pommes 300-800 16-20 Mischen 1/2 Löffel Öl dazu geben (8x8 mm) Hausgemachte 300-800 18-22 Mischen 1/2 Löffel Öl dazu geben Kartoffelspalten Hausgemachte...
  • Página 18 Problem Mögliche Ursache Lösung Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose mit Das Gerät ist nicht angeschlossen. Erdungsanschluss an. Der AIR FRYER funktioniert nicht. Um das Gerät einzuschalten, drehen Sie den Timer auf die Der Timer ist nicht eingestellt. gewünschte Einschaltzeit. Legen Sie weniger Zutaten in den Behälter.
  • Página 19: Prima Dell'uso

    ITALIANO DESCRIZIONE Utilizzare solamente utensili in grado di soste- • nere alte temperature. A Termostato Regolare il comando termostato sulla posizio- • B Spia di funzionamento ne di minimo (MIN) non garantisce la sconnes- C Spia di riscaldamento sione permanente dell’apparecchio. D Temporizzatore Orientativamente, nella tabella allegata sono E Cestello per friggere...
  • Página 20 Nota: bisogna considerare che, se l’apparec- ci, compromettendone la durata operativa e la • chio fosse freddo, si dovranno aggiungere 3 sicurezza. minuti al tempo di cottura degli alimenti. Nessuna delle parti che compongono questo • Nota: Se si desidera mescolare gli alimenti a apparato è...
  • Página 21: Altre Informazioni

    Quantità (g)) Tempo (min) Temperatura (°C) Mescolare Altre informazioni Patate Patate fritte surgelate 300-700 9-16 Mescolare sottili Patate fritte surgelate 300-700 11-20 Mescolare grosse Patate fritte fatte in casa Aggiungere ½ cucchiaio 300-800 16-20 Mescolare (8x8 mm) d’olio Spicchi di patate fatti Aggiungere ½...
  • Página 22 Problema Possibile causa Soluzione L’apparecchio non è collegato alla Collegare l’apparecchio a una presa con presa a terra. rete elettrica. Il AIR FRYER non funziona. Il temporizzatore non è Per accendere l’apparecchio, girare il temporizzatore sul configurato. tempo di preparazione necessario. Inserire una minor quantità...
  • Página 23: Utilização E Cuidados

    PORTUGUÊS DESCRIÇÃO Utilize apenas utensílios apropriados para su- • portar altas temperaturas. A Termostato Colocar o termóstato na posição de mínimo • B Luz de indicação do funcionamento (MIN) não garante que o aparelho fique total- C Luz indicadora de aquecimento mente desligado.
  • Página 24 Nota: tenha em conta que, se o aparelho es- Se o aparelho não for mantido limpo, a sua • • tiver frio, deverá adicionar mais 3 minutos ao superfície pode degradar-se e afetar de forma tempo de confeção dos alimentos. irreversível a duração da vida do aparelho e conduzir a uma situação de perigo.
  • Página 25 Quantidade (g) Tempo (min) Temperatura (°C) Mexer Outra informação Batatas Batatas fritas congeladas 300-700 9-16 Mexer finas Batatas fritas congeladas 300-700 11-20 Mexer grossas Batatas fritas em rodelas Adicionar ½ colher de 300-800 16-20 Mexer (8x8 mm) óleo Batatas caseiras em Adicionar ½...
  • Página 26 Problema Causa possível Solução O aparelho não está ligado à Ligue o aparelho a uma tomada com ligação à terra. corrente elétrica. O AIR FRYER não funciona. O temporizador não está Para ligar o aparelho, gire o temporizador até ao tempo de configurado.
  • Página 27 CATALÀ DESCRIPCIÓ Feu servir únicament estris apropiats per a so- • portar temperatures altes. A Termòstat Posar el comandament del termòstat a la po- • B Llum indicador de funcionament sició de mínim (MIN) no garanteix la descon- C Llum indicador d’escalfament nexió...
  • Página 28: Taula De Recomanacions

    Nota: tingueu en compte que si l’aparell està nera inexorable la durada de la vida de l’apa- • fred haureu d’afegir 3 minuts a la cocció dels rell i provocar una situació perillosa. aliments. Cap de les parts d’aquest aparell és apta per a •...
  • Página 29 Quantitat (g)) Temps (min) Temperatura (°C) Barrejar Altra informació Patates Patates fregides 300-700 9-16 Barrejar congelades fines Patates fregides 300-700 11-20 Barrejar congelades gruixudes Patates fregides 300-800 16-20 Barrejar Afegiu-hi ½ cullerada d’oli casolanes (8×8mm) Grills de patata casolans 300-800 18-22 Barrejar Afegiu-hi ½...
  • Página 30 Problema Causa possible Solució L’aparell no està endollat. Connecteu l’aparell a un endoll amb presa de terra. L’AIR FRYER no funciona. El temporitzador no està Per engegar l’aparell, gireu el temporitzador fins al temps de configurat. preparació requerit. Poseu menys quantitat d’ingredients a la cistella. La quantitat d’aliments col·locada Les quantitats petites s’agiten millor i es fregeixen a la cistella és excessiva.
  • Página 31: Gebruik En Onderhoud

    NEDERLAND BESCHRIJVING Gebruik alleen keukengerei dat geschikt is • voor hoge temperaturen. A Thermostaatknop Wanneer men de thermostaat op de minimum • B Controlelampje werking stand (MIN) zet, garandeert dit niet dat het C Controlelampje opwarmen apparaat permanent uitgeschakeld is. D Timer De bijgevoegde tabel geeft ter informatie een E Frituurmand...
  • Página 32 Opmerking: denk eraan dat u 3 minuten moet Indien het apparaat niet goed schoongehou- • • optellen bij de kooktijd wanneer het apparaat den wordt, kan het oppervlak beschadigd en koud is. de levensduur van het apparaat verkort wor- den, en kan er een gevaarlijke situatie onts- Opmerking: Wanneer u de producten hal- •...
  • Página 33 Tijd (min) Temperatuur (ºC) Mengen Andere informatie Hoeveelheid (g) Aardappelen Ingevroren fijne patat 300-700 9-16 Mengen friet Ingevroren grove patat 300-700 11-20 Mengen friet Zelfgemaakte patat friet 300-800 16-20 Mengen ½ eetlepel olie toevoegen (8x8 mm) Zelfgemaakte 300-800 18-22 Mengen ½...
  • Página 34 Probleema Mogelijke oorzaak Oplossing De stekker van het apparaat zit Steek de stekker in een stopcontact met randaarde. niet in het stopcontact. De AIR FRYER werkt niet. Zet het apparaat aan door de timer naar de gewenste De timer is niet ingesteld. kooktijd te draaien.
  • Página 35: Před Použitím

    ČESKY POPIS Otočením ovladače termostat nastavte na mi- • nimum (MIN). To však neznamená, že je že- A Termostat hlička trvale vypnutá. B Provozní kontrolka C Kontrolka ohřevu Jako referenci naleznete v přiložené tabulce • D Časovač doporučení ohledně teploty a času vaření pro E Fritovací...
  • Página 36 Jakmile doba vaření dosáhne konce, vytáhně- POZNÁMKA: Pro smažení pokrmů v XXX je • • te nádobu ze spotřebiče. Spotřebič se automa- lepší použít polotovary. ticky vypne. • UPOZORNĚNÍ: Nádoba, koš a jídlo budou vel- • mi HORKÉ. Umístěte nádobu na rovný povrch, který je •...
  • Página 37 Množství Čas (min) Teplota (°C) Protřepat Další informace potravin (g)) Brambory a hranolky Tenké mražené hranolky 300-700 9-16 Protřepat Tlusté mražené hranolky 300-700 11-20 Protřepat Domácí hranolky (8 × 300-800 16-20 Protřepat Přidejte 1/2 lžíce oleje 8 mm) Brambory nakrájené na 300-800 18-22 Protřepat...
  • Página 38 Problém Možná příčina Řešení Spotřebič není zapojen. Vložte síťovou zástrčku do uzemněné zásuvky ve zdi. Horkovzdušná fritéza Otočte knoflík časovače na požadovanou dobu přípravy pro nefunguje. zapnutí přístroje. Nenastavili jste časovač. Vkládejte menší dávky potravin do koše. Množství potravin v koši je příliš velké.
  • Página 39: Sposób Użycia

    POLSKI OPIS dzi się energię i przedłuży okres użytkowania urządzenia. A Termostat Używać narzędzi odpornych na wysokie tem- • B Kontrolka funkcjonowania peratury. C Kontrolka nagrzewania Ustawić sterowanie termostatu na wartość mi- D Czasomierz • nimalną (MIN), nie gwarantuje stałego wyłąc- E Kosz do smażenia zenia urządzenia.
  • Página 40 Uwaga: Należy mieć na uwadze, że jeśli urzą- Jeśli urządzenie nie jest utrzymywane w • • dzenie jest zimne, trzeba dodać 3 minuty do odpowiednio dobrym stanie czystości, jego gotowania żywności. powierzchnia może się niszczyć i wpływać w sposób niedający się powstrzymać na okres Uwaga: Jeśli życzymy sobie potrząsnąć...
  • Página 41 Temperatura Ilość (g) Czas (min) Mieszanie Inne informacje (°C) Ziemniaki Cienkie mrożone frytki Mieszanie 300-700 9-16 Grube mrożone frytki Mieszanie 300-700 11-20 Domowe frytki (8x8 mm) Mieszanie Dodać ½ łyżki oleju 300-800 16-20 Domowe kliny Mieszanie Dodać ½ łyżki oleju 300-800 18-22 ziemniaczane...
  • Página 42 Problem Możliwe przyczyny Rozwiązanie Urządzenie nie jest podłączone. Podłączyć urządzenie do gniazdka z uziemieniem. AIR FRYER nie działa. Aby włączyć urządzenie ustawić czasomierz na wymagany Czasomierz nie jest ustawiony. czas przygotowania. Należy umieścić mniejszą ilość produktów w koszyku, Została umieszczona zbyt duża ilość...
  • Página 43: Pred Použitím

    SLOVENSKY POPIS Používajte len kuchynský riad, ktorý odoláva • vysokým teplotám. A Termostat Ovládač termostatu prepnite do polohy na mi- • B Svetelná kontrolka prevádzky nimálnu hodnotu (MIN). Žehlička tým nebude C Svetelná kontrolka vyhrievania úplne vypnutá. D Časovač E Kôš na vyprážanie V tabuľke prílohy nájdete ako referenciu •...
  • Página 44 Poznámka: Nezabúdajte, že keď je zariadenie Žiadna časť tohto zariadenia nie je vhodná na • • studené, k času varenia musíte pridať 3 mi- umývanie v umývačke riadu. núty. Pred spätnou montážou a uskladnením vysuš- • Poznámka: Ak chcete prísady premiešať, ná- te všetky diely.
  • Página 45 Množstvo Čas (min.) Teplota (°C) Zamiešať Ďalšie informácie jedla (g) Zemiaky a hranolky Tenké mrazené hranolky Zamiešať 300-700 9-16 Hrubé mrazené hranolky Zamiešať 300-700 11-20 Domáce hranolky (8 x Zamiešať Pridajte 1/2 lyžice oleja 300-800 16-20 8 cm) Domáce klinové plátky Zamiešať...
  • Página 46 Problém Možná príčina Riešenie Zariadenie nie je zapojené do Sieťovú zástrčku zapojte do uzemnenej nástennej elektrickej elektrickej zásuvky. zásuvky. TEPLOVZDUŠNÁ FRITÉZA Zariadenie zapnite otočením otočného ovládača časovača na nefunguje. požadovaný čas varenia. Nenastavili ste časovač. Do koša vkladajte menšie dávky jedla. V koši je veľmi veľké...
  • Página 47: Tisztítás És Ápolás

    MAGYAR LEÍRÁS készülék élettartamának meghosszabbításá- ban is. A Hőfokszabályzó Csak a magas hőmérsékleten is hőálló kon- • B Működést jelző lámpa yhai eszközöket használjon. C Melegedést jelző lámpa A hőszabályzót tekerje a legalacsonyabb D Időzítő • (MIN) beállításra. Ez nem jelenti azt, hogy a E Sütőkosár vasaló...
  • Página 48: Elkészítéssel Kapcsolatos Ajánlások

    Megjegyzés: ha össze akarja rázni a hozzáva- Majd szárítsa minden alkatrészét • • lókat, húzza ki a sütőedényt a fogantyúnál fog- összeszerelés és eltárolás előtt. va a készülékből, és rázza össze. ELKÉSZÍTÉSSEL KAPCSOLATOS Ha a főzési idő a végéhez ér, húzza ki a sü- •...
  • Página 49 Élelmiszer Időtartam Hőfok (°C) Összerázás További információk mennyisége (g) (perc) Burgonya és sült krumpli Vékony mirelit Összerázás 300-700 9-16 hasábburgonya Vastag mirelit Összerázás 300-700 11-20 hasábburgonya Házi készítésű Adjunk hozzá 1/2 evőkanál Összerázás 300-800 16-20 hasábburgonya (8×8mm) olajat Házi készítésű Adjunk hozzá...
  • Página 50 Probléma Lehetséges ok Megoldás A készülék nincs bedugva. A hálózati csatlakozót földelt fali aljzatba dugja. Az AIR FRYER nem A készülék bekapcsolásához állítsa az időzítő gombot a kívánt működik. sütési időtartamra. Nem állította be az időzítőt. Kisebb adagokat tegyen a kosárba. Túl sok alapanyagot tett a kosárba.
  • Página 51 БЪЛГАРСКИ ОПИСАНИЕ този начин ще спестите енергия, а също и ще удължите живота на ел.уреда. A Термостат Използвайте единствено устойчиви на • B Светлинен индикатор за работен режим висока температура прибори. C Светлинен индикатор за загряване. Поставянето на термостата в минимално D Таймер...
  • Página 52 По време на работа на уреда, червеният Почистете уреда с влажна кърпа, напоена с • • светлинен индикатор ще свети няколко капки миещ препарат, след което го непрекъснато, като по този начин указва подсушете. времето, през което уредът се загрява. За...
  • Página 53 Количество (g) Време (мин) Температура (°C) Смесете Друга Картофи Тънконарязани замразени пържени Смесете 300-700 9-16 картофи Дебелонарязани замразени пържени Смесете 300-700 11-20 картофи Домашни пържени Прибавете ½ лъжички Смесете 300-800 16-20 картофи (8x8 мм) олио Резени домашни Прибавете ½ лъжички Смесете...
  • Página 54 Проблем Възможна причина Разрешение на проблема Уредът не е включен към Свържете уреда в заземен контакт. мрежата. Фритюрникът не работи. За да включите уреда, завъртете темпоризатора до Темпоризаторът не е настроен. необходимото за приготвяне време. Поставете в кошничката по-малко количество продукти. Количеството...
  • Página 55: Instrucțiuni De Utilizare

    ROMÂNĂ DESCRIERE Utilizaţi numai ustensile adecvate, care rezistă • la temperaturi mari. A Termostat Răsuciți butonul termostatului la setarea mi- • B Indicator luminos de funcționare nimă (MIN). Aceasta nu înseamnă că aparatul C Indicator luminos de încălzire este oprit permanent. D Cronometru Ca referinţă, în tabelul anexat veţi găsi reco- E Coș pentru prăjit • mandări privind temperatura şi timpul necesar F Vas extern pentru gătitul câtorva feluri de mâncare. G Buton deschidere coș H Mânerul coşului INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE I Ieşirea de aer...
  • Página 56 Notă: dacă doriţi să agitaţi ingredientele, Apoi uscați toate piesele înainte de asamblare • • scoateţi vasul din aparat apucându-l de mâ- și depozitare. ner şi agitaţi-l. TABEL CU RECOMANDĂRI După expirarea timpului de gătit, scoateţi va- • sul din aparat. Aparatul se va opri automat. Aici puteţi găsi recomandările noastre privind • timpul şi temperatura necesare pentru prăjirea ATENŢIE: Vasul, coşul şi alimentele vor fi foar- • te FIERBINŢI. diverselor alimente. Puneţi vasul pe o suprafaţă plană, care rezistă NOTĂ: Pentru a prăji alimentele în XXX ar tre- • • bui să utilizați ingrediente gata de pus în cup- la temperaturi mari. tor. Desprindeţi coşul din vas, cu ajutorul butonu- • lui de eliberare a coşului (?) şi răsturnaţi coşul pentru a scoate cartofii, evitând riscul de a vă...
  • Página 57 Cantitatea de Temperatură Timp (min) Agitare Informații suplimentare alimente (g) (°C) Cartofi și cartofi prăjiți Cartofi prăjiți congelați Agitare 300-700 9-16 subțiri Cartofi pai groși și Agitare 300-700 11-20 congelați Cartofi prăjiți de casă Se adaugă 1/2 lingură Agitare 300-800 16-20 (8×8 mm) de ulei...
  • Página 58 Problemă Cauze posibile Soluția Aparatul nu este conectat. Introduceți ștecherul într-o priză de perete cu împământare. FRITEUZA CU AER nu Rotiți butonul temporizatorului la timpul de gătit dorit pentru a funcționează. porni aparatul Nu ați setat temporizatorul. Puneți loturi mai mici de alimente în coș. Cantitatea de alimente din coș...
  • Página 59 ‫ةلكشملا‬ ‫ةلمتحملا بابسألا‬ ‫لحلا‬ ‫.لوصوم ريغ زاهجلا‬ ‫.يضرأ ذخأم عم سبقمب زاهجلا لصوأ‬ ‫ ةيالقلا‬AIR FRYER ‫.لمعت ال‬ ‫.هدادعإ متي مل تقؤملا‬ ‫.بولطملا ريضحتلا تقو ىتح تقؤملا ردأ ،زاهجلا ليغشتل‬ ‫.ةلسلا يف تانوكملا نم لقأ ةيمك عض‬ ‫ةلسلا يف ةعوضوملا ماعطلا ةيمك‬ ‫.ةطرفم‬...
  • Página 60 ‫تقولا‬ ‫ةرارحلا ةجرد‬ ‫)غ( ةيمكلا‬ ‫طلخلا‬ ‫ىرخأ تامولعم‬ (‫)ةقيقد‬ (‫)ةيوئم ةجرد‬ ‫سطاطب‬ ‫ةدمجم ةيلقم سطاطب‬ 300-700 9-16 ‫طلخلا‬ ‫ةعيفر‬ ‫ةدمجم ةيلقم سطاطب‬ 300-700 11-20 ‫طلخلا‬ ‫ةكيمس‬ ‫ةيلقملا سطاطبلا‬ 300-800 16-20 ‫طلخلا‬ ‫تيزلا نم ةقعلم فصن فضأ‬ ‫)ملم 8×8( ةيلزنملا‬ 300-800 18-22 ‫ةيلزنملا...
  • Página 61 ‫نظف الجهاز بقطعة قامش مبللة ومرشبة ببضع قط ر ات من املنظف‬ .‫ومن ثم جففه‬ ‫ال تستخدم مواد مذيبة وال منتجات بعنرص رقم هيدروجيني حميض‬ .‫أو أسايس مثل املبيضات وال منتجات كاشطة لتنظيف الجهاز‬ .‫ال تغطس الجهاز يف املاء أو سائل آخر، وال تضعه تحت الصنبور‬ .‫ينصح...
  • Página 62 ‫الوصف‬ ‫قبل استعامل املنتج ألول مرة، نظف األج ز اء يف اتصال مع األطعمة‬ .‫كام هو موضح يف فقرة التنظيف‬ ‫أثناء االستخدام األول من الطبيعي أن تنبعث من الجهاز ر ائحة‬ ‫منظم الح ر ارة‬ .‫بالستيكية خفيفة‬ ‫مؤرش ضويئ للتشغيل‬ ‫مؤرش...
  • Página 63: Warranty And Technical Assistance

    à jour sur http://solac. con la legislación vigente. Para hacer valer sus derechos o intereses debe acudir a cualquiera PT) GARANTIA E ASSISTÊNCIA de nuestros servicios de asistencia técnica oficiales.
  • Página 64 CZ) ZÁRUKA A TECHNICKÁ Puteți găsi cel mai apropiat serviciu de asistență teh- PODPORA nică accesând următorul link web: http://solac.com Tento produkt má uznání a ochranu právní De asemenea, puteți solicita informații conexe, con- záruky v souladu s platnými právními předpisy.
  • Página 65 MXN) MEXICO - AMERICA 1010 Vitoria Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael C.P. 902012539 06470 – Delegación Cuauhtémoc atencioncliente@solac.com Ciudad de México FR) FRANCIA - EUROPE (+52) 55 55468162 ZA Les Bas Musats, 18 NL) HOLANDA - EUROPE...
  • Página 68 01/07/2021...

Tabla de contenido