Descargar Imprimir esta página
SOLAC LEVITER 7 DIGITAL Instrucciones De Uso
SOLAC LEVITER 7 DIGITAL Instrucciones De Uso

SOLAC LEVITER 7 DIGITAL Instrucciones De Uso

Freidora de aire

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

FREIDORA DE AIRE
LÉVITER 7 DIGITAL
ES.
Instrucciones de uso
EN.
Instructions for use
FR.
Mode d'emploi
PT.
Instruções de uso
IT.
Istruzioni per l'uso
DE.
Gebrauchsanleitun
NL.
Gebruiksaanwijzing
RO.
Instrucțiuni de utilizare
PL.
nstrukcja obsługi
BG.
Инстрүкция заупотреба
EL.
Οδηγίες χρήσης
CS.
Návod k pouzití
AR.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SOLAC LEVITER 7 DIGITAL

  • Página 1 FREIDORA DE AIRE LÉVITER 7 DIGITAL Instrucciones de uso Instructions for use Mode d’emploi Instruções de uso Istruzioni per l’uso Gebrauchsanleitun Gebruiksaanwijzing Instrucțiuni de utilizare nstrukcja obsługi Инстрүкция заупотреба Οδηγίες χρήσης Návod k pouzití...
  • Página 4 (Instrucciones originales) Antes de cada uso, extender A - Pantalla digital completamente el cable de alimentación B - Rejilla interior del aparato. C - Asa No usar el aparato si sus accesorios no D - Cestillo están debidamente acoplados. E - Salida del aire No usar el aparato si los accesorios F - Cable acoplados a él presentan defectos.
  • Página 5 Seleccionar la temperatura y tiempo a través de los botones +/-. Pulsar el botón de inicio/pausa (8) para empezar la cocción (si en 25 segundos Asegurarse de que ha retirado todo el no se pulsa el botón de inicio/pausa o material de embalaje del producto.
  • Página 6 Volver a pulsar el botón (9). El aparato Nota: se puede sacar el cestillo en empezará la cocción una vez transcurridos medio de la cocción sin problema. La esos minutos. En la pantalla solo estarán freidora se detiene automáticamente y la encendidos los botones (9) y (6) y pantalla se apaga.
  • Página 7 Desenchufar el aparato de la red y dejarlo enfriar antes de iniciar cualquier operación de limpieza. Limpiar el aparato con un paño húmedo impregnado con unas gotas de detergente y secarlo después. No utilizar disolventes, ni productos con un factor pH ácido o básico como la lejía, ni productos abrasivos, para la limpieza del aparato.
  • Página 8 El aparato no está enchufado a El aparato no funciona. Enchufar el aparato. la red eléctrica. Poner menor cantidad de Hay demasiados alimentos en alimentos en la cesta para la cesta. que se cocinen más uniformemente. Los ingredientes no están suficientemente La temperatura es demasiado cocinados.
  • Página 9 (Original instructions) Before each use, fully extend the power A - Digital display cord of the appliance. B - Inner grille Do not use the appliance if its C - Handle accessories are not properly attached. D - Basket Do not use the appliance if the E - Air outlet accessories attached to it are defective.
  • Página 10 Select the temperature and time using the +/- buttons. Press the start/pause button (8) to start cooking (if the start/pause button or any Make sure that you have removed all other button is not pressed within 25 packaging material from the product. seconds, the appliance will start cooking Before using the product for the first time, according to the displayed temperature...
  • Página 11 Press the button (9) again. The appliance Note: you can remove the basket in the will start cooking after these minutes have middle of cooking without any problem. elapsed. Only the buttons (9) and (6) will The fryer stops automatically and the be lit on the display and the remaining display turns off.
  • Página 12 Unplug the appliance from the mains and let it cool down before starting any cleaning operation. Clean the unit with a damp cloth soaked in a few drops of detergent and then wipe it dry. Do not use solvents, or products with an acid or basic pH factor such as bleach, or abrasive products to clean the appliance.
  • Página 13 The appliance does not The appliance is not plugged Plug in the appliance. work. into the mains. There is too much food in the Put less food in the basket so basket. that it cooks more evenly. Ingredients are not sufficiently cooked.
  • Página 14 (Traduction des instructions originales) Avant chaque utilisation, déployez A - Affichage numérique complètement le câble d'alimentation de B - Grille intérieure l'appareil. C - Poignée N'utilisez pas l'appareil si ses D - Panier accessoires ne sont pas correctement E - Sortie d'air fixés.
  • Página 15 Sélectionnez la température et l'heure à l'aide des boutons +/-. Appuyez sur la touche départ/pause (8) pour lancer la cuisson (si vous Assurez-vous que tous les matériaux n'appuyez pas sur la touche d'emballage ont été retirés du produit. départ/pause ou sur une autre touche Avant d'utiliser le produit pour la première dans les 25 secondes, l'appareil fois, nettoyez les parties en contact avec...
  • Página 16 Appuyez à nouveau sur le bouton (9). Remarque : le panier peut être retiré L'appareil commencera à cuire après que sans problème au milieu de la cuisson. ces minutes se soient écoulées. Seuls les La friteuse s'arrête automatiquement et boutons (9) et (6) seront allumés sur l'écran s'éteint.
  • Página 17 Débranchez l'appareil du secteur et laissez-le refroidir avant de le nettoyer. Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide imbibé de quelques gouttes de détergent, puis essuyez-le. N'utilisez pas de solvants, de produits dont le pH est acide ou basique, comme l'eau de Javel, ni de produits abrasifs pour nettoyer l'appareil.
  • Página 18 L'appareil ne fonctionne L'appareil n'est pas branché sur Branchez l'appareil. pas. le secteur. Mettez moins d'aliments dans Il y a trop de nourriture dans le le panier pour qu'ils cuisent panier. plus uniformément. Les ingrédients ne sont pas suffisamment cuits. La température est trop basse.
  • Página 19 (Tradução das instruções originais) Antes de cada utilização, estender A - Ecrã digital completamente o cabo de alimentação B - Grelha interior do aparelho. C - Manípulo Não utilizar o aparelho se os seus D - Cesto acessórios não estiverem devidamente E - Saída de ar fixados.
  • Página 20 Seleccionar a temperatura e o tempo usando os botões +/-. Premir o botão start/pause (8) para começar a cozinhar (se o botão Assegurar que todo o material de start/pause ou qualquer outro botão não embalagem foi removido do produto. for premido dentro de 25 segundos, o Antes de utilizar o produto pela primeira aparelho começará...
  • Página 21 Carregar novamente no botão (9). O Nota: o cesto pode ser removido no aparelho começará a cozinhar depois de meio da cozedura sem qualquer decorridos estes minutos. Apenas os problema. A fritadeira pára botões (9) e (6) serão acesos no visor e os automaticamente e o visor desliga-se.
  • Página 22 Não armazenar a fritadeira quando está Desligar o aparelho da rede e deixá-lo quente ou húmida. arrefecer antes da limpeza. O cesto e o suporte interior são laváveis Limpar o aparelho com um pano húmido na máquina de lavar louça. embebido em algumas gotas de detergente e depois limpá-lo com um pano seco.
  • Página 23 O aparelho não O aparelho não está ligado à Ligar o aparelho. funciona. rede eléctrica. Colocar menos comida no Há demasiada comida no cesto para que cozinhe de cesto. forma mais uniforme. Os ingredientes não são suficientemente A temperatura é demasiado cozinhados.
  • Página 24 (Traduzione delle istruzioni originali) Prima di ogni utilizzo, estendere A - Display digitale completamente il cavo di alimentazione B - Uscita aria dell'apparecchio. C - Cavo Non utilizzare l'apparecchio se gli D - Griglia interna accessori non sono fissati E - Cestino correttamente.
  • Página 25 Selezionare la temperatura e l'ora con i pulsanti +/-. Premere il pulsante di avvio/pausa (8) per avviare la cottura (se il pulsante di Assicurarsi che tutto il materiale di avvio/pausa o qualsiasi altro pulsante imballaggio sia stato rimosso dal prodotto. non viene premuto entro 25 secondi, Prima di utilizzare il prodotto per la prima l'apparecchio avvia la cottura in base...
  • Página 26 Premere nuovamente il pulsante (9). Al Nota: il cestello può essere rimosso termine di questi minuti, l'apparecchio senza problemi a metà cottura. La inizierà a cuocere. Sul display si accendono friggitrice si ferma automaticamente e il solo i pulsanti (9) e (6) e vengono visualizzati i display si spegne.
  • Página 27 Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica e lasciarlo raffreddare prima di pulirlo. Pulire l'apparecchio con un panno umido imbevuto di qualche goccia di detergente e poi asciugarlo. Per la pulizia dell'apparecchio non utilizzare solventi, prodotti a pH acido o basico come la candeggina o prodotti abrasivi.
  • Página 28 L'apparecchio non L'apparecchio non è collegato Collegare l'apparecchio. funziona. alla rete elettrica. Mettete meno cibo nel C'è troppo cibo nel cestino. cestello in modo che la cottura sia più uniforme. Gli ingredienti non sono sufficientemente cotti. La temperatura è troppo bassa. Regolare la temperatura. Il tempo di preparazione è...
  • Página 29 (Übersetzung der Originalanweisungen) Ziehen Sie vor jedem Gebrauch das A - Digitale Anzeige Netzkabel des Geräts vollständig heraus. B - Innerer Kühlergrill Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn C - Handgriff das Zubehör nicht ordnungsgemäß D - Korb angebracht ist. E - Luftauslass Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das F - Kabel...
  • Página 30 Wählen Sie die Temperatur und die Zeit mit den Tasten +/-. Drücken Sie die Start-/Pause-Taste (8), um den Garvorgang zu starten (wenn die Start-/Pause-Taste oder eine andere Stellen Sie sicher, dass das gesamte Taste nicht innerhalb von 25 Sekunden Verpackungsmaterial vom Produkt entfernt gedrückt wird, beginnt das Gerät den wurde.
  • Página 31 Drücken Sie dazu die Taste (9). Sie können Hinweis: Der Korb kann während des wählen, ob der Garvorgang in 10 Minuten Garvorgangs problemlos oder in bis zu 999 Minuten beginnen soll. herausgenommen werden. Die Fritteuse Drücken Sie erneut die Taste (9). Nach stoppt automatisch und das Display Ablauf dieser Minuten beginnt das Gerät mit schaltet sich aus.
  • Página 32 Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und lassen Sie es abkühlen, bevor Sie es reinigen. Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten, mit ein paar Tropfen Spülmittel getränkten Tuch und wischen Sie es anschließend trocken. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine Lösungsmittel, Produkte mit saurem oder basischem pH-Faktor wie Bleichmittel oder Scheuermittel.
  • Página 33 Das Gerät funktioniert Das Gerät ist nicht an das Schließen Sie das Gerät an. nicht. Stromnetz angeschlossen. Geben Sie weniger Es sind zu viele Lebensmittel im Lebensmittel in den Korb, Korb. damit sie gleichmäßiger garen. Die Zutaten sind nicht ausreichend gegart. Stellen Sie die Temperatur Die Temperatur ist zu niedrig.
  • Página 34 (Vertaling van de oorspronkelijke instructies) Trek voor elk gebruik het netsnoer van A - Digitaal display het apparaat volledig uit. B - Binnengrille Gebruik het apparaat niet als de C - Handvat accessoires niet goed zijn bevestigd. D - Mand Gebruik het apparaat niet als de eraan E - Luchtuitlaat bevestigde accessoires defect zijn.
  • Página 35 Selecteer de temperatuur en de tijd met de +/- toetsen. Druk op de start/pauzetoets (8) om het koken te starten (als de start/pauzetoets Zorg ervoor dat al het verpakkingsmateriaal of een andere toets niet binnen 25 van het product is verwijderd. seconden wordt ingedrukt, begint het Voordat u het product voor het eerst apparaat te koken volgens de...
  • Página 36 Druk nogmaals op de knop (9). Het apparaat Opmerking: het mandje kan zonder begint te koken nadat deze minuten zijn probleem tijdens het koken worden verstreken. Alleen de toetsen (9) en (6) lichten verwijderd. De friteuse stopt automatisch op het display op en de resterende minuten en het display gaat uit.
  • Página 37 Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen voordat u het schoonmaakt. Maak het apparaat schoon met een vochtige doek, gedrenkt in een paar druppels afwasmiddel en wrijf het vervolgens droog. Gebruik geen oplosmiddelen, producten met een zure of basische pH-factor zoals bleekmiddel of schuurmiddelen om het apparaat te reinigen.
  • Página 38 Het apparaat is niet op het Steek de stekker in het Het apparaat werkt niet. lichtnet aangesloten. stopcontact. Doe minder voedsel in het Er zit te veel eten in de mand. mandje zodat het gelijkmatiger gaart. De ingrediënten zijn niet gaar genoeg.
  • Página 39 (Traducere din instrucțiunile originale) Ș Înainte de fiecare utilizare, prelungiți A - Afișaj digital complet cablul de alimentare al B - Grila interioară aparatului. C - Mâner Nu utilizați aparatul dacă accesoriile sale D - Coș nu sunt atașate corespunzător. E - Ieșire de aer Nu utilizați aparatul dacă...
  • Página 40 Selectați temperatura și ora cu ajutorul ț butoanelor +/-. Apăsați butonul de pornire/oprire (8) pentru a începe gătitul (dacă butonul de Asigurați-vă că toate materialele de ambalare pornire/oprire sau orice alt buton nu este au fost îndepărtate de pe produs. apăsat în decurs de 25 de secunde, Înainte de a utiliza produsul pentru prima aparatul va începe să...
  • Página 41 Apăsați din nou butonul (9). Aparatul va Notă: coșul poate fi scos în mijlocul începe să gătească după ce aceste minute gătitului fără probleme. Prăjitorul se s-au scurs. Doar butoanele (9) și (6) vor fi oprește automat și afișajul se stinge. aprinse pe afișaj și vor fi afișate minutele Atunci când coșul este înlocuit, friteuza repornește și își continuă...
  • Página 42 ăț Scoateți aparatul din priză și lăsați-l să se răcească înainte de a-l curăța. Curățați aparatul cu o cârpă umedă înmuiată în câteva picături de detergent și apoi ștergeți-l. Nu utilizați solvenți, produse cu un factor pH acid sau bazic, cum ar fi înălbitorul sau produse abrazive pentru a curăța aparatul.
  • Página 43 ț Aparatul nu Aparatul nu este conectat la Conectați aparatul la priză. funcționează. rețeaua electrică. Puneți mai puțină mâncare în Este prea multă mâncare în coș. coș pentru ca aceasta să se gătească mai uniform. Ingredientele nu sunt suficient de fierte. Temperatura este prea scăzută.
  • Página 44 (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) Ż Ę Przed każdym użyciem należy całkowicie A - Wyświetlacz cyfrowy wysunąć kabel zasilający urządzenia. B - Kratka wewnętrzna Nie należy używać urządzenia, jeśli jego C - Uchwyt akcesoria nie są prawidłowo D - Kosz zamocowane. E - Wylot powietrza Nie należy używać...
  • Página 45 ż Wybierz temperaturę i czas za pomocą przycisków +/-. Ż Naciśnij przycisk start/pauza (8), aby Upewnij się, że wszystkie materiały rozpocząć gotowanie (jeśli przycisk start/pauza lub jakikolwiek inny przycisk opakowaniowe zostały usunięte z produktu. nie zostanie naciśnięty w ciągu 25 Przed pierwszym użyciem produktu należy oczyścić...
  • Página 46 Ponownie naciśnij przycisk (9). Po upływie Uwaga: koszyk można bez problemu tych minut urządzenie rozpocznie gotowanie. wyjąć w połowie gotowania. Frytownica Na wyświetlaczu będą świecić się tylko zatrzymuje się automatycznie, a przyciski (9) i (6), a pozostałe minuty zostaną wyświetlacz wyłącza się. Po wymianie pokazane.
  • Página 47 Odłącz urządzenie od sieci i pozwól mu ostygnąć przed czyszczeniem. Urządzenie należy czyścić wilgotną szmatką nasączoną kilkoma kroplami detergentu, a następnie wytrzeć do sucha. Do czyszczenia urządzenia nie należy używać rozpuszczalników, produktów o kwaśnym lub zasadowym współczynniku pH, takich jak wybielacze, ani produktów ściernych.
  • Página 48 ą ą Urządzenie nie jest podłączone Podłączyć urządzenie do Urządzenie nie działa. do sieci. prądu. Umieść mniejszą ilość W koszyku jest za dużo jedzenia w koszu, aby jedzenia. gotowało się bardziej równomiernie. Składniki nie są wystarczająco ugotowane. Temperatura jest zbyt niska. Ustawić...
  • Página 49 (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) Περιγραφή ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ Πριν από κάθε χρήση, τεντώστε A - Ψηφιακή οθόνη πλήρως το καλώδιο τροφοδοσίας της B - Εσωτερική γρίλια συσκευής. C - Χειρολαβή Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν D - Καλάθι τα εξαρτήματά της δεν είναι σωστά E - Έξοδος...
  • Página 50 θερμοκρασία με τον επιλογέα Οδηγίες χρήσης θερμοκρασίας και χρόνου (10). ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Επιλέξτε τη θερμοκρασία και την ώρα με τα κουμπιά +/-. Βεβαιωθείτε ότι όλο το υλικό συσκευασίας Πατήστε το κουμπί έναρξης/παύσης (8) έχει αφαιρεθεί από το προϊόν. για να ξεκινήσει το μαγείρεμα (εάν το Πριν...
  • Página 51 μαγειρέματος σε συγκεκριμένη ώρα. Αφού τοποθετήσετε το φαγητό στο καλάθι Για να ενεργοποιήσετε την και έχετε επιλέξει τη χειροκίνητη προειδοποίηση για ανατάραξη του λειτουργία ή τη λειτουργία μενού, φαγητού, αφού έχετε τοποθετήσει το μπορείτε να προγραμματίσετε την έναρξη φαγητό στο καλάθι και έχετε επιλέξει του...
  • Página 52 Εάν η συσκευή δεν διατηρείται σε καλή κατάσταση καθαριότητας, η επιφάνειά Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα της μπορεί να υποβαθμιστεί και να και αφήστε την να κρυώσει πριν από τον επηρεάσει αναπόφευκτα τη διάρκεια καθαρισμό. ζωής της συσκευής και να οδηγήσει σε Καθαρίστε...
  • Página 53 Отстраняване на неизправности Проблем Причина Решение Уредът не е включен към Уредът не работи. Включете уреда в контакта. електрическата мрежа. Сложете по-малко храна в В кошницата има твърде кошницата, за да се сготви по- много храна. равномерно. Съставките не са достатъчно...
  • Página 54 (Превод на оригиналните инструкции) Описание УПОТРЕБА И ГРИЖИ Преди всяка употреба издърпайте A - Цифров дисплей напълно захранващия кабел на B - Вътрешна решетка уреда. C - дръжка Не използвайте уреда, ако D - Кошница принадлежностите му не са E - Изход за въздух правилно...
  • Página 55 температурата с помощта на Инструкции за употреба селектора за температура и време ПРЕДИ ИЗПОЛЗВАНЕ (10). Изберете температурата и времето с Уверете се, че всички опаковъчни помощта на бутоните +/-. материали са отстранени от продукта. Натиснете бутона за стартиране/ Преди да използвате продукта за първи пауза...
  • Página 56 ФУНКЦИЯ ЗАДЪЛЖИТЕЛНОСТ РАЗКЛАЩАНЕ Функцията за отлагане се използва за За да активирате предупреждението програмиране на началото на за разклащане на храната, след като готвенето в определено време. сте поставили храната в кошницата и сте избрали ръчен режим или След като храната е поставена в кошницата...
  • Página 57 Не използвайте разтворители, Почистване продукти с киселинен или основен pH Изключете уреда от електрическата фактор, като белина, или абразивни мрежа и го оставете да изстине, преди продукти за почистване на уреда. да го почистите. Не потапяйте уреда във вода или Почистете...
  • Página 58 Αντι ετώπιση προβλη άτων Πρόβλη α Αιτία Λύση Η συσκευή δεν είναι Η συσκευή δεν Συνδέστε τη συσκευή στην συνδεδεμένη στο ηλεκτρικό λειτουργεί. πρίζα. δίκτυο. Βάλτε λιγότερο φαγητό στο Υπάρχει πάρα πολύ φαγητό καλάθι, ώστε να μαγειρεύεται στο καλάθι. πιο ομοιόμορφα. Τα...
  • Página 59 (Překlad původního návodu) Č Před každým použitím zcela natáhněte A - Digitální displej napájecí kabel spotřebiče. B - Vnitřní mřížka Nepoužívejte spotřebič, pokud není jeho C - Rukojeť příslušenství řádně připevněno. D - Koš Nepoužívejte spotřebič, pokud je k němu E - Výstup vzduchu připojené...
  • Página 60 Během vaření lze měnit čas a teplotu. Pokud chcete vaření pozastavit, Ř stiskněte tlačítko start/pauza. Pokud chcete spotřebič zcela zastavit, Ujistěte se, že byl z výrobku odstraněn stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí na 5 veškerý obalový materiál. Před prvním použitím výrobku vyčistěte části, sekund.
  • Página 61 Na konci vaření spotřebič pětkrát zapípá. Stiskněte tlačítko (1). Teplotu můžete Spotřebič přejde do pohotovostního nastavit pouze v rozmezí 60 až 70 ºC. Můžete také nastavit čas na maximálně režimu. Když se fritéza zastaví, vyjměte koš i s 60 minut. potravinami uvnitř.
  • Página 62 Č ě Před čištěním odpojte spotřebič od elektrické sítě a nechte jej vychladnout. Spotřebič čistěte vlhkým hadříkem namočeným v několika kapkách čisticího prostředku a poté jej otřete do sucha. K čištění spotřebiče nepoužívejte rozpouštědla, prostředky s kyselým nebo zásaditým pH faktorem, jako jsou bělidla, ani abrazivní...
  • Página 63 Ř ů ř č Ř Spotřebič není připojen k Spotřebič nefunguje. Zapojte spotřebič. elektrické síti. Vložte do koše méně potravin, aby V košíku je příliš mnoho jídla. se rovnoměrněji uvařily. Složky nejsou Teplota je příliš nízká. Nastavte teplotu. dostatečně propečené Nastavte časovač.
  • Página 64 ‫ﺣﻞ اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬ ‫ﻣﺸﻜﻠﺔ‬ ‫ﺳﺒﺐ‬ ‫اﻟﻤﺤﻠﻮل‬ ‫.اﻟﺠﻬﺎز ﻻ ﻳﻌﻤﻞ‬ .‫اﻟﺠﻬﺎز ﻏﻴﺮ ﻣﺘﺼﻞ ﺑﺎﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺿﻊ ﻛﻤﻴﺔ أﻗﻞ ﻣﻦ اﻟﻄﻌﺎم ﻓﻲ اﻟﺴﻠﺔ‬ .‫ﻳﻮﺟﺪ اﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ اﻷﻃﻌﻤﺔ ﻓﻲ اﻟﺴﻠﺔ‬ . ٍ ‫ﺣﺘﻰ ﻳﺘﻢ ﻃﻬﻴﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺘﺴﺎو‬ ‫ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﻃﻬﻲ اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت ﺑﺸﻜﻞ‬ .
  • Página 65 ‫ﺗﺈذا ﻟﻢ ﻳﺘﻢ اﻻﺣﺘﻔﺎظ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺟﻴﺪة ﻣﻦ‬ :‫واﻗﻲ أﻣﺎن ﺣﺮاري‬ ‫اﻟﻨﻈﺎﻓﺔ ، ﻓﻘﺪ ﻳﺘﺤﻠﻞ ﺳﻄﺤﻪ وﻳﺆﺛﺮ ﺑﻼ ﻫﻮادة ﻋﲆ‬ ‫ﻳﺤﺘﻮي اﻟﺠﻬﺎز ﻋﲆ ﺟﻬﺎز أﻣﺎن ﺣﺮاري ﻳﺤﻤﻲ‬ .‫ﻋﻤﺮ اﻟﺠﻬﺎز وﻳﺆدي إﱃ وﺿﻊ ﺧﻄﻴﺮ‬ .‫اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ أي ارﺗﻔﺎع ﻓﻲ درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة‬ ‫اﻟﺴﻠﺔ...
  • Página 66 ‫درﺟﺎت‬ ‫اﻟﻮﺿﻊ اﻟﻴﺪوي‬ .‫ﻓﻲ ﻧﻬﺎﻳﺔ اﻟﻄﻬﻲ ، ﻳﺼﺪر اﻟﺠﻬﺎز 5 أﺻﻮات ﻃﻨﻴﻦ‬ ‫ﺑﻤﺠﺮد وﺿﻊ اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت داﺧﻞ اﻟﺴﻠﺔ وﺗﻮﺻﻴﻞ‬ .‫ﻳﻨﺘﻘﻞ اﻟﺠﻬﺎز إﱃ وﺿﻊ اﻻﺳﺘﻌﺪاد‬ ‫اﻟﻤﻘﺎﻟﺔ ، اﺿﺒﻂ اﻟﻮﻗﺖ ودرﺟﺔ اﻟﺤﺮارة ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺘﻮﻗﻒ اﻟﻘﻼﻳﺔ ، أﺧﺮج اﻟﺴﻠﺔ واﻟﻄﻌﺎم‬ .(10) ‫ﻣﺤﺪد درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة واﻟﻮﻗﺖ‬ .‫ﺑﺪاﺧﻠﻬﺎ.
  • Página 67 (‫)ﺗﺮﺟﻤﺔ أﺻﻞ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫اﻟﻤﻘﻼة اﻟﻬﻮاﺋﻴﺔ ﺗﻌﻤﻞ ﻓﻘﻂ ﺑﺎﻟﻬﻮاء اﻟﺴﺎﺧﻦ. ﻻﻻ‬ ‫وﺻﻒ‬ ‫ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز إذا ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻣﻠﺤﻘﺎﺗﻪ‬ .‫ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ‬ ‫ ﺷﺎﺷﺔ دﻳﺠﻴﺘﺎل‬A ‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز إذا ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﻤﺮﻓﻘﺔ‬ ‫ اﻟﺸﺒﻜﺔ اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ‬B .‫ﺑﻪ ﻣﻌﻴﺒﺔ. اﻟﺸﺮوع ﻓﻲ اﺳﺘﺒﺪاﻟﻬﻢ ﻋﲆ اﻟﻔﻮر‬ ‫...
  • Página 68 Vous pouvez télécharger manuel geltend zu machen, müssen Sie eines unserer d’instructions et ses mises à jour sur http://solac. Servicezentrum in Ihrer Nähe: http://solac.com PT) GARANTIA E ASSISTÊNCIA Sie können auch Informationen anfordern, TÉCNICA indem Sie sich mit uns in Verbindung setzen.
  • Página 69 ε η ερ σε ς σ http://solac.com Puteți g si cel mai apropiat serviciu de asistenț teh- nic accesând urm torul link web: http://solac.com CZ) ZÁRUKA A TECHNICKÁ De asemenea, puteți solicita informații conexe, con- PODPORA tactând-ne (consultați ultima pagin a manualului).
  • Página 70 MXN) MEXICO - AMERICA 01013 Vitoria-Gasteiz Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael C.P. 902012539 06470 – Delegación Cuauhtémoc atencioncliente@solac.com Ciudad de México (+52) 55 55468162 FR) FRANCIA - EUROPE ZA Les Bas Musats, 18 NL) HOLANDA - EUROPE...
  • Página 72 24/11/2022...