Resumen de contenidos para Miele SEB 234 L Electro Premium
Página 1
de Gebrauchsanweisung für Elektrobürste en Electrobrush Operating Instructions nl Gebruiksaanwijzing voor elektroborstel fr Mode d’emploi Electrobrosse it Istruzioni d’uso per spazzola elettrica es Instrucciones de manejo para cepillo eléctrico pt Instruções de utilização para escova eléctrica el Ïäçãßåò ÷ñÞóçò çëåêôñéêÞò âïýñôóáò tr Elektrikli Fýrça Kullanma Kýlavuzu da Brugsanvisning til elektrobørste no Bruksanvisning for elektrobørste...
Página 2
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Elektrobürste ist ein motorisch angetriebenes Zusatzgerät, aus- schließlich für Miele Staubsauger. Das Betreiben der Elektrobürste zu- sammen mit Staubsaugern anderer Hersteller ist nicht erlaubt. Benutzen Sie die Elektrobürste ausschließlich zum Aufsaugen von trockenem Sauggut und Bürsten trockener Fußböden.
Página 3
Elektro-Teleskopsaugrohr vor der Benutzung auf sichtbare Schäden. Nehmen Sie beschädigte Teile nicht in Betrieb. Eine Reparatur der Elektrobürste, des Elektro-Saugschlauches und des Elektro-Teleskopsaugrohres während der Garantiezeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kundendienst ausgeführt werden, da sonst bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch besteht.
Página 4
Saugen Sie keine Flüssigkeiten und keinen feuchten Schmutz auf. Lassen Sie feucht gereinigte oder schampunierte Teppiche und Teppichböden vor dem Absaugen vollständig trocknen. Miele haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch, falsche Bedienung und infolge von Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Warnungen verursacht werden.
Página 5
Gerätebeschreibung Eigenschaften der Elektrobürs- (siehe Seite 92) Die Bürstenwalze der Elektrobürste a bei SEB 234 L: Stecker mit An- wird von einem separaten Motor ange- schlusskabel und Kabelclipsen trieben. b Entriegelungstaste Die Elektrobürste beseitigt fest einge- tretene Verschmutzungen und verhin- c Saugstutzen dert die Bildung von Laufstraßen.
Anwendung der Elektrobürste Höhenverstellung ^ Führen Sie die Elektrobürste beim (siehe Abb. f) Saugen langsam vor und zurück, so Zur schonenden Behandlung Ihrer Bo- erreichen Sie den besten Effekt. denbeläge können Sie zwischen fünf Teppichfransen werden glatt gebürstet, Abstandsstufen zum Fußboden wählen. wenn Sie die Elektrobürste über die Die jeweils gewählte Stufe wird ange- Fransen ziehen, immer vom Teppich...
Página 7
Elektrobürste abnehmen Die Elektrobürste schaltet selbsttätig ab - die Kontrollleuchte leuchtet wei- (siehe Abb. h) terhin gelb ^ Drücken Sie die Entriegelungstaste Der Thermoschutz hat ausgelöst, z. B. und ziehen Sie das Saugrohr (bei durch Überlastung oder Verstopfung SEB 234 L samt Stecker) aus der der Saugwege.
Página 8
Switch off at the wall socket and unplug it. Correct application The Miele Electrobrush is a motor-driven accessory for use with Miele vacuum cleaners only. It must not be used with vacuum cleaners produced by other manufacturers. The Electrobrush must only be used in a domestic situation for vacuuming dry surfaces.
Página 9
While under guarantee, repairs should only be undertaken to the Electrobrush, the electro-suction hose and the electro-telescopic tube by a service technician authorised by Miele. Otherwise the guarantee will be invalidated. Do not let the vacuum cleaner or the Electrobrush get wet. Clean only with a dry cloth or slightly damp cloth when disconnected from the mains supply.
Página 10
Danger of electric shock. They should only be cleaned with a dry cloth. Repairs should only be carried out by a Miele authorised service technician. Repairs and other work by unqualified persons could be dangerous.
Release button The standard floorhead or one of the c Connection socket Miele floorbrushes should be used for d Release button for the connection cleaning hard floors, such as tiled or socket with On/Off switch parquet floors.
Página 12
Connecting the Electrobrush Switching on and off (see illustration g) SEB 234 L - see Illustration a and b. ^ Press the release button to release The long cable needs to be secured to the connection socket. The the suction tube and also to the suction Electrobrush will switch on.
Problem solving Maintenance and care The multi-function indicator lamp Removing threads and hairs (see illustration i) glows red ^ Switch the vacuum cleaner off, switch The red lamp indicates a blockage in off at the wall socket and remove the the roller, for example, because a large object has been vacuumed up.
Página 14
Verantwoord gebruik De elektrische borstel is een hulpstuk dat door een motor wordt aangedreven. De borstel is uitsluitend bestemd voor Miele-stofzui- gers. Het is niet toegestaan de borstel met stofzuigers van een ander merk te gebruiken. De borstel is voor particulier huishoudelijk gebruik en wel voor het zuigen en borstelen van droge oppervlakken.
Página 15
Als de borstel, de zuigslang en de telescopische zuigbuis binnen de garantieperiode defect raken, mogen deze delen alleen door Miele worden gerepareerd, anders vervalt de garantie. Dompel de stofzuiger, de borstel, de telescopische zuigbuis en de zuigslang nooit in water en reinig de delen alleen droog of met een iets vochtige doek.
Página 16
Zuig nooit vloeistoffen of vochtig vuil op. Laat met water of sop gereinigde oppervlakken eerst helemaal opdrogen, voordat u gaat zuigen. Miele kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die ont- staat door onjuist gebruik, door foutieve bediening en door het niet opvolgen van de veiligheidsinstructies en waarschuwingen.
Página 17
Algemeen Twee van de vier wieltjes zijn in hoogte verstelbaar. Hierdoor kunt u zelf de af- (zie pagina 92) stand tussen de borstel en de vloer in- a Bij SEB 234 L: Stekker met aansluit- stellen. kabel en kabelklemmen Gebruik van de borstel b Ontgrendelingsknop c Aansluitstuk Zuig geen hoogwaardige, met...
Página 18
Elektrische borstel aansluiten In- en uitschakelen (zie afbeelding g) SEB 234 L - zie afbeeldingen a en b. ^ Druk op de ontgrendelingstoets en De lange kabel moet aan de zuigbuis ontgrendel het aansluitstuk. De elek- en de zuigslang worden bevestigd. trische borstel wordt ingeschakeld.
Storingen verhelpen Onderhoud Het multifunctionele controlelampje Draden en haren verwijderen is rood (zie afbeelding i) De blokkeerbeveiliging is actief. De ^ Schakel de stofzuiger uit en trek ook borstelas is geblokkeerd, bijvoorbeeld de stekker uit het stopcontact. omdat u iets groots heeft opgezogen. ^ Draadjes, haren en dergelijke die ^ Schakel de stofzuiger meteen uit en zich om de borstelas hebben gewik-...
Página 20
Débranchez l'aspirateur de la prise murale. Utilisation conforme L'électrobrosse est équipée de son propre moteur. Elle est con- çue exclusivement pour les aspirateurs Miele. Toute utilisation avec un aspirateur d'autres marques est à proscrire. Utilisez l'électrobrosse exclusivement pour aspirer et brosser des surfaces sèches.
Página 21
N'utilisez jamais des éléments endommagés ! Pendant la période de garantie, seul un service après-vente agréé Miele est habilité à réparer l'électrobrosse, le tuyau d'aspira- tion et le tube télescopique, faute de quoi tout bénéfice de la garan- tie est perdu en cas de panne ultérieure.
Página 22
être mis au contact de l'eau ! N'humidifiez jamais ces élé- ments pendant le nettoyage. Seul un professionnel agréé par Miele est habilité à procéder à des réparations sur l'aspirateur, l'électrobrosse, le flexible d'aspira- tion et le tube télescopique. Une réparation non conforme peut faire courir un danger considérable à...
Description de l'appareil Deux des quatre roulettes peuvent être réglées en hauteur de manière à ce (voir page 92) que l'électrobrosse puisse être réglée à a pour SEB 234 L : Prise avec câble la bonne hauteur par rapport au sol. d'alimentation et clips pour câble Domaines d'utilisation recom- b Touche de déverrouillage...
Página 24
Brancher l'électrobrosse Mise en marche et arrêt SEB 234 L - voir croquis a et b. (voir croquis g) ^ Appuyez sur la touche de déverrouil- Le câble long doit être fixé sur le tube lage pour le raccord d'aspiration et d'aspiration et sur le tuyau d'aspiration.
Página 25
Elimination des pannes Entretien Le voyant multifonction est rouge Eliminer les fils et les cheveux (voir croquis i) La sécurité-blocage s'est enclenchée - le rouleau est bloqué, après l'aspiration ^ Mettez l'aspirateur hors tension et dé- d'un gros objet par ex. branchez l'appareil.
Página 26
Estrarre la spina dalla presa elettrica. Uso previsto La spazzola elettrica Miele è un apparecchio aggiuntivo dotato di motore e destinato esclusivamente agli aspirapolvere Miele. Non è consentito utilizzare la spazzola elettrica con aspirapolvere di altri produttori.
Página 27
Non mettere in funzione componenti danneggiati. Eventuali riparazioni in garanzia della spazzola elettrica e dei tubi aspiranti flessibile e rigido telescopico elettrificati devono essere effettuate esclusivamente dall'assistenza tecnica autorizzata Miele, altrimenti il diritto alla garanzia per qualsiasi eventuale ulteriore danno decade.
Página 28
Riparazioni ad aspirapolvere, spazzola elettrica, tubo telescopico elettrificato e tubo flessibile elettrificato devono essere eseguite solo da un tecnico autorizzato Miele. Se le riparazioni non sono state ef- fettuate correttamente, queste possono mettere seriamente a rischio la sicurezza dell'utente.
Descrizione apparecchio Due delle quattro rotelle sono regolabili in altezza di modo che la spazzola elet- (v. pagina 92) trica possa essere posizionata alla di- a SEB 234 L: spina con cavo di stanza desiderata dal pavimento. alimentazione e clip per cavo Consigli per l'uso b Tasto di sblocco c Attacco girevole...
Página 30
Collegare la spazzola elettrica Accensione e spegnimento SEB 234 L - vedi fig. a e b. (vedi fig. g) ^ Premere il tasto di sblocco per l'at- Fissare il cavo lungo al tubo rigido e al tubo flessibile aspiranti. L'apparecchio tacco girevole e sbloccare è...
Página 31
Risolvere piccoli guasti Manutenzione La spia multifunzione è di colore ros- Togliere fili e capelli (vedi fig. i) È scattata la protezione - il rullo è bloc- ^ Spegnere l'aspirapolvere ed estrarre cato, ad es. dopo aver aspirato delle la spina dalla presa elettrica. particelle grosse di sporco.
Página 32
Uso apropiado El cepillo eléctrico es un aparato adicional accionado por motor, exclusivo para aspiradores Miele. No se permite el uso del cepillo eléctrico junto con aspiradores de otros fabricantes. Utilice el cepillo eléctrico exclusivamente para aspirar superficies secas y cepillar suelos secos.
Página 33
Miele, ya que, de lo contrario, no podrá reclamarse el derecho de garantía por daños posteriores.
Página 34
Miele no se hace responsable de los daños y perjuicios ocasio- nados por el uso indebido o manejo incorrecto del aparato o por...
Página 35
Descripción del aparato Es posible regular la altura de dos de los cuatro rodillos, de tal forma que Vd. (ver página 92) pueda ajustar el cepillos eléctrico a la a En SEB 234 L: conector con cable distancia deseada con respecto al sue- de conexión y pinzas para cables b Tecla de desbloqueo Recomendaciones de uso...
Página 36
Conexión del cepillo eléctrico Conexión y desconexión SEB 234 L - véase Fig. a y b. (véase Fig. g) ^ Pulse la tecla de desbloqueo y des- Es preciso fijar el cable largo en el tubo y en la manguera de aspiración. Para bloquee la boca de aspiración.
Página 37
^ Enchufe de nuevo el aspirador y el Solución de pequeñas anoma- cepillo eléctrico y conecte el aspira- lías dor. El piloto de control multifuncional se ^ Encaje la boca de aspiración en po- ilumina de color rojo sición vertical. La protección de bloqueo se ha dispa- Tras aprox.
Página 38
Retire a ficha da tomada. Utilização adequada A escova eléctrica Miele é um aparelho adicional com motor con- cebido especialmente para os aspiradores Miele. Não é permitido utilizar a escova eléctrica com aspiradores de outras marcas.
Página 39
A reparação da escova eléctrica, da mangueira de aspiração eléctrica e do tubo telescópico eléctrico durante o período de ga- rantia só deverá ser executada por técnicos Miele ou técnicos auto- rizados Miele, caso contrário o fabricante não assume a responsabi- lidade sobre avarias que possam surgir após a reparação.
Página 40
A Miele não pode ser responsabiliza por qualquer dano causado por uso inadvertido e utilização incorrecta devido à não observação das instruções de utilização e de segurança.
Página 41
Descrição do aparelho Duas das quatro rodas são reguláveis em altura, o que possibilita a regulação (ver página 92) da escova eléctrica em relação à dis- a Escova eléctrica SEB 234 L Ficha tância entre a base e o chão. com cabo de ligação e clipes de fixação Recomendações de utilização...
Página 42
Ligar a escova eléctrica Ligar e desligar SEB 234 L - ver fig. a e b. (ver fig. g) ^ Pressione a tecla de desbloqueio do O cabo tem de ser fixo ao tubo de sucção e à mangueira. Para esse fim canhão de sucção.
Eliminar anomalias A escova eléctrica desliga automati- camente - a lâmpada de controle A lâmpada de controle multifunções continua acesa em amarelo acende em encarnado. A protecção térmica disparou devido A protecção de bloqueio disparou - o por exemplo a sobrecarga ou rolo da escova está...
Página 51
önce ve her silme / bakým iþleminden önce kapatýnýz. Fiþini priz- den çekiniz. Kullaným Kurallarý Elektrikli fýrça motorla çalýþan bir ilave parçadýr, sadece Miele elektrikli süpürgesi için tasarlanmýþtýr. Elektrikli fýrçanýn farklý marka elektrikli süpürgelerle birlikte kullanýmýna izin verilmez. Elektrikli fýrçayý sadece kuru tozlarý almak ve kuru zeminlerin fýrçalanmasý...
Hasarlý parçalarý asla kullanmayýnýz. Elektrikli fýrçanýn, elektrikli-çekiþ hortumunun ve elektrikli-telesko- pik çekiþ borusunun garanti süresi içindeki tamiri ancak Miele tarafýndan eðitilmiþ yetkili teknik servisler tarafýndan yapýlabilir, aksi halde bir sonraki arýzada garanti hakký ortadan kalkacaktýr.
Página 53
Baðlantý yerleri suyla temas etmemelidir - bu parçalarla ýslak yerler temizlenemez. Elektrikli süpürgenin, elektrikli fýrçanýn, elektrikli-teleskopik çekiþ borusunun ve elektrikli çekiþ hortumunun tamirini sadece Miele yetki- li servisi yapabilir. Yanlýþ tamirler sonucunda cihazý kullanan kiþi için ciddi tehlikeler ortaya çýkabilir.
Página 54
Cihazýn Tanýtýmý Aksesuar Önerileri (92. sayfaya bak.) Berberi, Ýran v.s. gibi deðerli el do- a SEB 234 L: Fiþli baðlantý kablosu ve kuma halýlarý ve çok uzun tüylü halýlarý ve halý kaplý zeminleri elektrikli fýrça ile kablo klipsleri temizlemeyiniz. Ýplikleri çekilebilir. b Açma Tuþu c Çekiþ...
Elektrikli Fýrçanýn Çýkarýlmasý SEB 236 EDl elektrik süpürgesi: Resme bak. c (Resme bak. h) Yer elektrik süpürgesi: Resme bak. d ^ Açma tuþuna basýnýz ve çekiþ ve e. borusunu (Fiþli SEB 234 L Model) elektrikli fýrçadan çýkartýnýz. Yükseklik ayarý Çoklu fonksiyon-Kontrol ýþýðý (Resme bak.
Página 56
Bakým Elektrikli fýrça kendiliðinden kapanýyorsa - sarý kontrol ýþýðý Ýplik ve saçlarýn çekilmesi yanmaya devam ediyorsa? (Resme bak. i) Aþýrý yüklenme veya çekiþ kanalýnýn týkanmasý sonucunda termik sigorta ^ Elektrik süpürgesini kapatýnýz ve fiþini atmýþ olabilir. prizden çekiniz. ^ Elektrik süpürgesini hemen kapatýnýz ^ Fýrça silindirine sarýlan saçlarý...
Página 57
Træk stikket ud af stikkontakten. Retningslinjer vedrørende brugen Elektrobørsten er et motordrevet ekstratilbehør, der udelukkende er beregnet til brug sammen med Miele støvsugere. Brug af elektro- børsten sammen med andre støvsugere er ikke tilladt. Elektrobørsten bør kun bruges til støvsugning af tørre genstande og børstning af tørre gulve.
Página 58
Tag aldrig beskadigede dele i brug. Reparation af elektrobørsten, elektroslangen og elektroteleskop- røret inden reklamationsfristens udløb bør kun foretages af Miele Tek- nisk Service, da eventuelle efterfølgende skader ellers ikke er omfattet af Mieles reklamationsordning.
Página 59
Rensede og vaskede små tæpper og væg til væg-tæpper skal være helt tørre, før de støvsuges. Miele kan ikke gøres ansvarlig for skader, der måtte opstå som følge af forkert anvendelse, fejlbetjening eller tilsidesættelse af ovennævnte råd om sikkerhed og advarsler.
Página 60
Beskrivelse af elektrobørsten Anbefalet anvendelse (se side 92) Anvend ikke elektrobørsten til a SEB 234 L: Stik med tilslutnings- ægte, håndknyttede tæpper, f.eks. ledning og ledningsclips berbertæpper, persiske tæpper osv., eller til meget langluvede tæp- b Låseknap per. Elektrobørsten kan trække tråde c Sugestuds d Låseknap til sugestuds / Tænd/Sluk- Elektrobørsten er særligt velegnet til in-...
Página 61
Elektrobørsten tages af SEB 236 Stangmodel: Se ill. c (se ill. h) Gulvmodel: Se ill. d og e. ^ Tryk på låseknappen og træk røret (og på SEB 234 L også stikket) ud af Højdeindstilling elektrobørsten. (se ill. f) Multifunktions-kontrollampe Elektrobørsten kan indstilles i 5 forskelli- Kontrollampen på...
Página 62
Vedligeholdelse Elektrobørsten afbryder automatisk - kontrollampen lyser stadig gult Tråde og hår fjernes Sikringen mod overophedning har af- (se ill. i) brudt støvsugningen, f.eks. på grund af overbelastning eller tilstopning af suge- ^ Afbryd støvsugeren, og træk stikket vejene. ud af stikkontakten. ^ Afbryd straks støvsugeren, og træk ^ Klip tråde og hår, der har viklet sig stikket ud af stikkontakten.
Página 63
Trekk støpselet ut av stikkontakten. Forskriftsmessig bruk Elektrobørsten er et motordrevet tilleggsapparat, utelukkende for støvsugere fra Miele. Det er ikke tillatt å bruke børsten sammen med støvsugere fra andre produsenter. Elektrobørsten skal kun brukes til støvsuging av tørt støv og børsting av tørre gulv.
Página 64
Reparasjon av elektrobørsten, elektrosugeslangen og elektrotele- skoprøret i garantitiden skal bare utføres av fagfolk som er autorisert av Miele, ellers gjelder ikke noe garantiansvar ved påfølgende ska- der. Støvsugeren, elektrobørsten, elektroteleskoprøret og elektrosuge- slangen må ikke dyppes i vann. Rengjør delene kun med en tørr el-...
Página 65
– fuktig rengjøring av disse delene er derfor ikke tillatt. Reparasjon av støvsugeren, elektrobørsten, elektroteleskoprøret og elektrosugeslangen skal bare utføres av fagfolk som er autorisert av Miele. Ukyndig utførte reparasjoner kan føre til betydelig fare for brukeren. Bruk Ikke ta på...
Página 66
Beskrivelse av elektrobørsten Anbefalt bruk (se side 92) Ikke støvsug kostbare, håndknyt- a For SEB 234 L: støpsel med tede tepper, f.eks. berbertepper, tilkoblingskabel og kabelklips persiske tepper osv., samt ekstremt langflossete tepper og teppegulv. b Låsetast Det er fare for at tråder blir trukket c Sugestuss d Låsetast for sugestuss med på/av- Elektrobørsten er spesielt godt egnet...
Página 67
Tilkobling av elektrobørsten Inn-/utkobling på griperøret SEB 234 L - se bilde a og b. Elektrosugeslangen (SES) er utstyrt med en på/av-bryter på griperøret. Med Den lange kabelen må du feste til denne bryteren kan du koble sugerøret og til sugeslangen. Det finnes elektrobørsten inn og ut separat.
Página 68
Feilretting Vedlikehold Multifunksjons-kontrollampen lyser Fjerning av tråder og hår rødt (se bilde i) Blokkeringsbeskyttelsen er utløst - ^ Slå av støvsugeren og trekk støpselet børstevalsen er blokkert, f.eks. fordi en ut av stikkontakten. stor gjenstand er sugd inn. ^ Klipp av tråder og hår som har viklet ^ Slå...
Página 69
sv - Säkerhetsanvisningar och varningar Denna elektroborste uppfyller gällande säkerhetskrav. Om du an- vänder den på fel sätt, kan det leda till personskador och skador på föremål. Läs bruksanvisningen noga innan du använder elektroborsten första gången. I den finns viktig information om säkerhet, använd- ning och skötsel.
Página 70
är skadade innan du använder dem. Använd aldrig skada- de delar. Under den lagstadgade reklamationsfristen får reparationer en- dast utföras av Miele service eller av Miele auktoriserad serviceverk- stad, annars kan garantibestämmelserna inte åberopas om det skul- le uppstå fel på elektroborsten, elektrosugslangen och elektrotele- skopröret vid senare tillfälle.
Página 71
Dammsug inte vätskor eller annan fuktig smuts. Låt våta eller schamponerade mattor torka helt innan du dammsuger dem. Miele ansvarar inte för skador som har uppstått på grund av att dammsugaren har använts på annat sätt än den är avsedd för, har använts på...
Página 72
Beskrivning av elektroborsten Rekommenderad användning (se sidan 92) Dammsug inga äkta handknutna a Elektroborste SEB 234 L: stickpropp mattor, till exempel persiska mattor, med anslutningskabel och kabelclips och inga mattor eller heltäcknings- mattor med extremt lång lugg. Det b Låsknapp finns risk för att trådarna dras ut.
Página 73
Ansluta elektroborsten Koppla in och stänga av elek- troborsten SEB 234 L - se bilderna a och b. (se bild g) Den långa kabeln måste du fästa på dammsugarröret och dammsugar- ^ Tryck på låsknappen för slanganslut- slangen. För detta finns nio kabelclips. ningen och öppna den.
Åtgärda fel Skötsel Multifunktionskontrollampan lyser Avlägsna trådar och hårstrån rött (se bild i) Blockeringsskyddet har löst ut – borst- ^ Stäng av dammsugaren och dra ut valsen är blockerad, till exempel om du stickproppen ur eluttaget. har dammsugit upp ett större föremål. ^ Klipp av trådar och hårstrån som har ^ Stäng av dammsugaren direkt och lindats runt borstvalsen med en sax.
Määräystenmukainen käyttö Moottoroitu mattosuutin on omalla käyttömoottorilla toimiva matto- suutin, joka on tarkoitettu vain Miele-pölynimureita varten. Moottoroitua mattosuutinta ei saa käyttää muiden valmistajien pölynimureissa. Mattosuutinta saa käyttää vain kuivien pintojen imurointiin ja kui- vien lattianpäällysteiden harjaamiseen. Moottoroidulla mattosuutti- mella ei saa imuroida eikä...
Página 76
fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita Jos kotonasi on lapsia Pidä alle 8-vuotiaat lapset loitolla pölynimurista ja moottoroidusta mattosuuttimesta, jollet valvo heidän toimintaansa koko ajan. Yli 8-vuotiaat lapset saavat käyttää pölynimuria ja moottoroitua mattosuutinta ilman valvontaa ainoastaan, jos heitä on opastettu lait- teiden toimintaan siten, että...
Página 77
Älä imuroi nesteitä tai märkää likaa. Kun puhdistat kokolattiamat- toja vaahtopesuaineella, anna pesuaineen kuivua täysin ennen imu- rointia. Miele ei ole vastuussa vahingoista, jotka aiheutuvat laitteen asiat- tomasta tai vääränlaisesta käytöstä tai turvallisuusohjeiden nou- dattamatta jättämisestä.
Página 78
Laitteen osat Käyttösuositus (ks. sivu 92) Älä käytä moottoroitua mattosuu- a mallissa SEB 234 L: Mattosuuttimen tinta, kun imuroit arvokkaita, käsinku- dottuja mattoja, mm. persialais- tai pistoke, liitäntäjohto ja johdonpidikkeet turkkilaismattoja, tai erittäin pitkänuk- kaisia mattoja tai kokolattiamattoja. b Irrotuspainike Suutin saattaa vetää...
Página 79
Moottoroidun mattosuuttimen Laitteen kytkeminen päälle ja liittäminen imuriin pois päältä SEB 234 L - katso kuvia a ja b. (katso kuvaa g) ^ Paina imuvarren vapautuspainiketta Kiinnitä pitkä liitäntäjohto imuputkeen ja imuletkuun. Liitäntäjohdossa on valmii- ja vapauta imuvarren lukitus. Matto- na 9 johdonpidikettä.
Página 80
Häiriötilanteet Moottoroitu mattosuutin kytkeytyy it- sestään pois päältä - merkkivalo pa- Monitoimimerkkivalo palaa punaise- laa edelleen keltaisena Mattosuuttimen ylikuumenemissuoja on Harjatelan tukkeutumissuoja on lauen- lauennut esim. imuputken tukkeutumi- nut esim. siksi, että suuttimeen on joutu- sen tai pölynimurin erittäin likaisten suo- nut jokin suuri esine.
Página 88
/ konserwacji. Wyj¹æ wtyczkê z gniazdka. U¿ytkowanie zgodne z przeznaczeniem Elektroszczotka jest motorycznie napêdzanym urz¹dzeniem dodat- kowym, przeznaczonym wy³¹cznie dla odkurzaczy Miele. U¿ywanie elektroszczotki razem z odkurzaczami innych producentów jest nie- dozwolone. Stosowaæ elektroszczotkê wy³¹cznie do odkurzania suchych za- brudzeñ...
Página 89
pl - Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia Dzieci w gospodarstwie domowym Dzieci poni¿ej 8 roku ¿ycia nale¿y trzymaæ z daleka od odkurza- cza i elektroszczotki, chyba ¿e s¹ pod sta³ym nadzorem. Dzieci powy¿ej 8 roku ¿ycia mog¹ u¿ywaæ odkurzacza i elek- troszczotki bez nadzoru tylko wtedy, gdy odkurzacz i elektroszczot- ka zosta³y im objaœnione w takim stopniu, ¿e s¹...
Página 90
Nie zasysaæ cieczy i wilgotnych zabrudzeñ. Dywany i wyk³adziny czyszczone na mokro lub szamponem nale¿y ca³kowicie wysuszyæ przed odkurzaniem. Firma Miele nie mo¿e zostaæ poci¹gniêta do odpowiedzialnoœci za szkody, które zostan¹ spowodowane w wyniku nieprzestrzega- nia wskazówek bezpieczeñstwa i ostrze¿eñ.
Página 91
Opis urz¹dzenia Zalecane zastosowania (patrz strona 92) Elektroszczotk¹ nie nale¿y odku- a SEB 234 L: wtyczka z kablem rzaæ wartoœciowych, rêcznie tkanych dywanów, np. perskich, berbe- przy³¹czeniowym i klipsem ryjskich itp., jak równie¿ dywanów b przycisk zwalniaj¹cy blokadê czy wyk³adzin z bardzo d³ugim c króciec ss¹cy w³osiem.
Página 92
W³¹cznik / wy³¹cznik na SEB 234 L uchwycie do odkurzacza pod³ogowego: patrz rys. d i e Wê¿e odkurzaczy elektrycznych (SES) s¹ wyposa¿one w prze³¹cznik na D³ugi przewód nale¿y zamocowaæ do uchwycie, za pomoc¹ którego mo¿na rury ss¹cej i wê¿a ss¹cego. S³u¿y do w³¹czaæ...
Página 93
Usuwanie usterek Konserwacja Wielofunkcyjna lampka kontrolna Usuwanie nitek i w³osów œwieci siê na czerwono (patrz rysunek i) Zadzia³a³a ochrona przed zablokowa- niem urz¹dzenia - nast¹pi³o zablokowa- ^ Wy³¹czyæ odkurzacz i wyci¹gn¹æ nie walca szczotkowego, np. na skutek wtyczkê z gniazdka. wessania du¿ego elementu.