Miele Triflex HX1 Instrucciones De Manejo
Miele Triflex HX1 Instrucciones De Manejo

Miele Triflex HX1 Instrucciones De Manejo

Ocultar thumbs Ver también para Triflex HX1:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

de
Gebrauchsanweisung Akkustaubsauger
en
Operating instructions Cordless vacuum cleaner
es
Instrucciones de manejo Aspiradores sin cable
fr
Mode d'emploi Aspirateur balai sans fil
it
Istruzioni d'uso Scopa elettrica senza filo
nl
Gebruiksaanwijzing Snoerloze stofzuiger
pt
Instruções de utilização Aspiradores sem fios
HS19
M.-Nr. 12 169 220

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele Triflex HX1

  • Página 1 Gebrauchsanweisung Akkustaubsauger Operating instructions Cordless vacuum cleaner Instrucciones de manejo Aspiradores sin cable Mode d’emploi Aspirateur balai sans fil Istruzioni d'uso Scopa elettrica senza filo Gebruiksaanwijzing Snoerloze stofzuiger Instruções de utilização Aspiradores sem fios HS19 M.-Nr. 12 169 220...
  • Página 2 de ........................en ........................53 es ........................87 fr ......................... 121 it ......................... 155 nl ........................188 pt ........................220...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    de - Inhalt Sicherheitshinweise und Warnungen ......... Sicherheitshinweise und Warnungen für Akku AP01/AP02/AP03, Ladegerät LG01/LG02 und Ladeschale LS03 (nachkaufbar, siehe Kapitel „Nachkaufbares Zubehör“)..........Gerätebeschreibung..............16 Ihr Beitrag zum Umweltschutz............ 18 Aufstellen und Anschließen ............20 Staubsauger zusammensetzen ............20 PowerUnit Solo................21 Comfort-Handgriff aufstecken............
  • Página 4 de - Inhalt Elektrobürste reinigen..............42 Bürstenwalze aus der Elektrobürste entnehmen......43 Akku austauschen ................43 Fehlermeldungen................44 Was tun, wenn ................45 Kundendienst................48 Kontakt bei Störungen ..............48 Garantie ..................48 Pflege..................... 49 Nachkaufbares Zubehör .............. 50 Bezugsquellen für Zubehörteile............
  • Página 5: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers. Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden Schäden. Entsprechend der Norm IEC 60335-1 weist Miele aus- drücklich darauf hin, das Kapitel „Aufstellen und An- schließen“ sowie die Sicherheitshinweise und Warnun- gen unbedingt zu lesen und zu befolgen.
  • Página 6 de - Sicherheitshinweise und Warnungen Bestimmungsgemäße Verwendung  Dieser Staubsauger ist für die Verwendung im Haushalt und in haushaltsähnlichen Umgebungen bestimmt. Dieser Staubsauger ist nicht für den Baustellenbetrieb geeignet.  Dieser Staubsauger ist nicht für den Gebrauch im Au- ßenbereich bestimmt. ...
  • Página 7 de - Sicherheitshinweise und Warnungen  Kinder unter 8 Jahren müssen vom Staubsauger fernge- halten werden, es sei denn, sie werden ständig beaufsich- tigt.  Kinder ab 8 Jahren dürfen den Staubsauger nur ohne Aufsicht bedienen, wenn ihnen der Staubsauger so erklärt wurde, dass sie ihn sicher bedienen können.
  • Página 8 Lagern Sie den Staubsauger und alle Zubehörteile bei einer Umgebungstemperatur von 0 °C bis 45 °C.  Eine Reparatur des Staubsaugers während der Garantie- zeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kunden- dienst ausgeführt werden, da sonst bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch besteht. ...
  • Página 9 de - Sicherheitshinweise und Warnungen Sachgemäßer Gebrauch  Benutzen Sie den Staubsauger nicht ohne Staubbehäl- ter, Vorfilter und Feinstaubfilter.  Saugen Sie keine brennenden oder glühenden Gegen- stände, wie z. B. Zigaretten oder scheinbar erloschene Asche oder Kohle, auf.  Saugen Sie keine Flüssigkeiten und keinen feuchten Schmutz auf.
  • Página 10: Sicherheitshinweise Und Warnungen Für Akku Ap01/Ap02/Ap03, Ladegerät Lg01/Lg02 Und Ladeschale Ls03 (Nachkaufbar, Siehe Kapitel „Nachkaufbares Zubehör")

    de - Sicherheitshinweise und Warnungen Sicherheitshinweise und Warnungen für Akku AP01/ AP02/AP03, Ladegerät LG01/LG02 und Ladeschale LS03 (nachkaufbar, siehe Kapitel „Nachkaufbares Zu- behör“) Kinder im Haushalt  Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Ladegerät LG01/LG02 oder die Ladeschale LS03 sicher zu bedienen, dürfen diesen Staubsauger nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Per-...
  • Página 11 Technische Sicherheit  Der Akku AP01/AP02/AP03, das Ladegerät LG01/LG02 und die Ladeschale LS03 sind für diesen Miele Staubsau- ger HS19 zu verwenden. Das Betreiben dieses Staubsau- gers mit einem Akku, einem Ladegerät oder einer Lade- schale eines anderen Herstellers ist aus Sicherheitsgrün- den nicht erlaubt.
  • Página 12 Betrieb ist, dass die Energieversorgungsan- lage die Vorgaben der EN 50160 oder vergleichbar einhält. Die in der Hausinstallation und in diesem Miele Produkt vorgesehenen Schutzmaßnahmen müssen auch im Insel- betrieb oder im nicht netzsynchronen Betrieb in ihrer Funk- tion und Arbeitsweise sichergestellt sein oder durch gleich- wertige Maßnahmen in der Installation ersetzt werden.
  • Página 13 de - Sicherheitshinweise und Warnungen  Akkus können auslaufen. Vermeiden Sie Augen- und Hautkontakt mit der ätzenden Flüssigkeit. Bei Kontakt mit Wasser ausspülen und medizinische Hilfe in Anspruch nehmen.  Der Li-Ion Akku AP01/AP02/AP03 unterliegt den Bestim- mungen des Gefahrgutrechts. Der Akku AP01/AP02/AP03 kann durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden.
  • Página 14 de - Sicherheitshinweise und Warnungen  Bringen Sie den Akku AP01/AP02/AP03 nicht mit Flüs- sigkeit in Berührung.  Entsorgung des Akkus AP01/AP02/AP03: Entnehmen Sie dem Staubsauger den Akku AP01/AP02/AP03. Isolie- ren Sie metallene Kontakte durch Abkleben mit Klebeband, um Kurzschlüsse zu vermeiden. Entsorgen Sie den Akku AP01/AP02/AP03 über das kommunale Sammelsystem.
  • Página 15 - Sicherheitshinweise und Warnungen Zubehör und Ersatzteile  Verwenden Sie nur Zubehörteile mit dem „ORIGINAL Miele“-Logo auf der Verpackung. Nur dafür kann der Her- steller die Sicherheit gewährleisten.  Nur bei Originalersatzteilen gewährleistet Miele, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen. Defekte Bauteile dürfen nur gegen Originalersatzteile ausgetauscht werden.
  • Página 16: Gerätebeschreibung

    de - Gerätebeschreibung...
  • Página 17 de - Gerätebeschreibung a Feinstaubfilter (HX FSF-2) b Vorfilter c Staubbehälter d Klappe des Staubbehälters e PowerUnit mit Anschluss unten für den Akku, Stutzen unten für das Saugrohr und die Elekrobürste und Stutzen oben für das Saugrohr und den Comfort-Handgriff f Entriegelungstasten für Akku (an beiden Seiten des Akkus) g Ladebuchse (an der Unterseite des Akkus) h Li-Ion Akku AP01/AP02/AP03 (HX LA)
  • Página 18: Ihr Beitrag Zum Umweltschutz

    Das Rückführen der Verpackung wertung der Elektro- und Elektro- in den Materialkreislauf spart nikgeräte bei Kommune, Händler Rohstoffe. Nutzen Sie materials- oder Miele. Für das Löschen et- pezifische Wertstoffsammlungen waiger personenbezogener Da- und Rückgabemöglichkeiten. ten auf dem zu entsorgenden Alt- Wir empfehlen, die Verpackung gerät sind Sie gesetzmäßig ei-...
  • Página 19 de - Ihr Beitrag zum Umweltschutz Rückgabe von Altbatterien und chen gekennzeichnet, enthalten Altakkumulatoren diese Blei (Pb), Cadmium (Cd) und/oder Quecksilber (Hg). Elektro- und Elektronikgeräte enthalten vielfach Batterien und Akkumulatoren, die auch nach dem Gebrauch nicht in den Altbatterien und Altakkumulato- Hausmüll dürfen.
  • Página 20: Aufstellen Und Anschließen

    de - Aufstellen und Anschließen Staubsauger zusammensetzen Vorteile der PowerUnit unten am Staubsauger: Sie haben 2 Möglichkeiten, den - sichere Abstellfunktion möglich Staubsauger komplett zusam- (siehe Kapitel „Gebrauch“, Ab- menzusetzen. schnitt „Abstellfunktion für kurze Saugpausen“) - Ergonomie (Entlastung des Handgelenkes) - komfortable Reinigung großer Flächen Vorteile der PowerUnit oben am...
  • Página 21: Powerunit Solo

    de - Aufstellen und Anschließen PowerUnit Solo Comfort-Handgriff aufstecken Abhängig vom gewählten Aufbau Ihres Staubsaugers können Sie den Comfort-Handgriff auf das Saugrohr oder auf die PowerUnit stecken. Für das schnelle und gezielte Aufsaugen von Krümeln oder Fusseln eignet sich die PowerUnit ohne Saugrohr und Elektrobürste.
  • Página 22: Powerunit Und Saugrohr Verbinden

    de - Aufstellen und Anschließen Schalten Sie den Staubsauger PowerUnit und Saugrohr ver-  mit dem Ein-/Ausschalter an binden der Vorderseite des Comfort- Abhängig vom gewählten Aufbau Handgriffes aus, wenn Sie die Ihres Staubsaugers befindet sich Teile voneinander trennen das Saugrohr oberhalb oder un- möchten.
  • Página 23: Akku Einsetzen

    de - Aufstellen und Anschließen Akku einsetzen Drücken Sie die Entriegelungs-  taste, wenn Sie die Teile von- Schieben Sie den Akku entlang  einander trennen möchten. der Führungen bis zum deutli- chen Einrasten in die PowerUnit. Drücken Sie die beiden Entrie- ...
  • Página 24: Elektrobürste Anschließen

    de - Aufstellen und Anschließen Elektrobürste anschließen Drücken Sie die Entriegelungs-  taste an der Elektrobürste, Abhängig vom gewählten Aufbau wenn Sie die Teile voneinander Ihres Staubsaugers stecken Sie trennen möchten, und ziehen den Stutzen der PowerUnit oder Sie den Stutzen aus der Elek- den Stutzen des Saugrohres in trobürste.
  • Página 25: Akku Laden (Ohne Wandmontage)

    de - Aufstellen und Anschließen Akku laden (ohne Wandmonta- Stecken Sie das Ladegerät in  eine Netzsteckdose. Sie können den Staubsauger ste- Der Ladevorgang beginnt. hend lagern und den Akku direkt Lesen Sie im Abschnitt „Anzei- laden. ge Akku-Ladezustand (beim La- Lesen Sie vor dem ersten Lade- den)“...
  • Página 26: Akku Laden (Mit Wandmontage)

    de - Aufstellen und Anschließen Akku laden (mit Wandmontage) Für die Wandmontage benöti- gen Sie einen geeigneten Sie können den Staubsauger in Standort in der Nähe einer frei- der mitgelieferten Wandhalterung en Netzsteckdose. lagern und den Akku dabei la- den. Sie können die mitgelieferte Wandhalterung an die Wand Lesen Sie vor dem ersten Lade-...
  • Página 27 de - Aufstellen und Anschließen Wandhalterung an die Wand Achten Sie darauf, dass Sie kei- kleben ne in der Wand verlegten Lei- tungen beschädigen. Im mitgelieferten Zubehörbeutel ist ein Klebestreifen enthalten. Wählen Sie einen Abstand von 104 cm vom unteren Rand der Wandhalterung zum Fußboden.
  • Página 28 de - Aufstellen und Anschließen Akku in Wandhalterung laden Entfernen Sie die zweite  Schutzfolie nach oben von dem Stecken Sie den Comfort-  Klebestreifen und kleben Sie Handgriff des zusammenge- die Wandhalterung an die setzten Staubsaugers in die Wand. Wandhalterung.
  • Página 29: Anzeige Akku-Ladezustand (Beim Laden)

    de - Aufstellen und Anschließen Anzeige Akku-Ladezustand (beim Laden) Der Ladezustand des Akkus wird an der PowerUnit angezeigt. Stecken Sie den Ladestecker in  den Kabelhalter an der Wand- halterung. Ladekapazität Anzeige ca. 0% - 34% blinkt unten langsam ca. 35% - 69% leuchtet unten, blinkt mittig langsam ca.
  • Página 30: Anzeige Akku-Ladezustand (Bei Gebrauch)

    de - Aufstellen und Anschließen Wenn der Akku voll geladen ist, schaltet sich die Anzeige Akku- Ladezustand aus, um Energie zu sparen. Wenn der Akku lange nicht ge- nutzt wurde und entladen ist, fällt er in einen Sicherheitsmo- dus. Beim Laden in der PowerUnit reagiert die Anzeige Akku-Ladezustand dann erst nach ca.
  • Página 31: Verwendung Des Mitgelieferten Zubehörs

    - Verwendung des mitgelieferten Zubehörs 2 Zubehörteile des dreiteiligen Das Miele Bodenpflegesorti- Zubehörs können Sie beim Sau- ment bietet passende Zubehör- gen mit sich führen. teile für viele Spezialanwendun- gen (siehe Kapitel „Nachkaufba- res Zubehör“).     Saugpinsel Zubehörteil zum Absaugen...
  • Página 32: Elektrobürste Multi Floor Xxl

    de - Verwendung des mitgelieferten Zubehörs Elektrobürste Multi Floor XXL Tipp: Wenn Sie einmal eine grö- ßere Menge Grobteile aufsaugen Beachten Sie in erster Linie die möchten, nutzen Sie die Aufbau- Reinigungs- und Pflegeanwei- form PowerUnit Solo (siehe Kapi- sungen Ihres Bodenbelagher- tel „Aufstellen und Anschließen“, stellers.
  • Página 33: Gebrauch

    de - Gebrauch Ein- und Ausschalten Saugleistung wählen Wenn Sie den Akku in der Sie können die Saugleistung der  Wandhalterung geladen haben, jeweiligen Saugsituation anpas- nehmen Sie den Staubsauger sen. Durch Reduzierung der aus der Wandhalterung. Saugleistung verringern Sie die Schiebekraft an der Elektrobürs- Wenn Sie den Akku direkt gela- ...
  • Página 34: Teppichschonfunktion

    de - Gebrauch Teppichschonfunktion Abstellfunktion für kurze Saug- pausen Bei Stillstand des Staubsaugers (aus Sicherheitsgründen nur zu wird die Leistung der Elektro- bürste nach einigen Sekunden nutzen mit der PowerUnit unten automatisch verringert, um den am Staubsauger) Untergrund zu schonen. Wenn Sie mit der PowerUnit un- ten am Staubsauger saugen, können Sie den Betrieb des ein-...
  • Página 35: Wartung

    - Wartung Bezugsquellen für Zubehörteile  Verletzungsgefahr durch rotierende Bürstenwalze. Original Miele Zubehörteile kön- Sie können sich an der rotie- nen Sie über den Miele Web- shop, den Miele Kundendienst renden Bürstenwalze verlet- oder Ihren Miele Fachhändler be- zen. ziehen.
  • Página 36: Filtersystem

    de - Wartung Filtersystem Reinigungsfunktion Comfort- Clean aktivieren Starten Sie vor jeder Leerung des Staubbehälters und bei abneh- mender Saugleistung eine Zwi- schenreinigung des Feinstaubfil- ters. Dadurch erreicht der Staubsau- ger sofort wieder das bestmögli- che Reinigungsergebnis. Drehen Sie den Feinstaubfilter ...
  • Página 37: Staubbehälter Leeren

    de - Wartung Staubbehälter leeren Wenn kein im Hausmüll verbo- tener Schmutz im Staubbehälter Leeren Sie den Staubbehälter ist, können Sie den Inhalt mit spätestens, wenn der Staub die dem Hausmüll entsorgen. Markierung MAX in dem Staub- behälter erreicht hat. Halten Sie den Staubbehälter ...
  • Página 38 de - Wartung Die Klappe des Staubbehälters Führen Sie den Griff des Staub-  öffnet sich und der Staub fällt behälters von oben entlang der heraus. Führung auf den Stutzen der PowerUnit, bis der Staubbehäl- Wenn Wollmäuse, Haare oder ter deutlich einrastet. grobe Teile nicht herausfallen, entnehmen Sie den Vorfilter nach oben (siehe nächsten Ab-...
  • Página 39: Vorfilter Und Feinstaubfilter Reinigen

    de - Wartung Vorfilter und Feinstaubfilter rei- nigen Reinigen Sie beide Filter mindes- tens alle 3 Monate gründlich. Halten Sie sich bei den Reini- gungsvorgängen unbedingt an die beschriebene Reihenfolge. Entnehmen Sie den Staubbe-  hälter. Leeren Sie den Staubbehälter ...
  • Página 40 de - Wartung Entnehmen Sie den Feinstaub-   Schäden durch Reini- filter. gungsfehler. Der Vorfilter kann beschädigt  Schäden durch Reini- werden und seine Wirkung gungsfehler. verlieren. Der Feinstaubfilter kann be- Reinigen Sie den Vorfilter nicht schädigt werden und seine mit Wasser.
  • Página 41: Staubbehälter Reinigen

    de - Wartung Staubbehälter reinigen Reinigen Sie den Staubbehälter bei Bedarf. Entnehmen Sie den Staubbe-  hälter. Leeren Sie den Staubbehälter  über einem Abfalleimer und entnehmen Sie den Vorfilter nach oben. Reinigen Sie den Staubbehälter  Setzen Sie den Vorfilter in den ...
  • Página 42: Elektrobürste Reinigen

    de - Wartung Elektrobürste reinigen ner Schere. Zum Führen der Schere ist eine Führungsnut an der Bürstenwalze eingearbeitet. Die zerschnittenen Fäden und Haare werden anschließend beim Saugen vom Staubsauger aufge- saugt. Sie können die kleinen Laufrä- der bei sehr starker Verschmut- zung oder Blockade entnehmen und reinigen.
  • Página 43: Bürstenwalze Aus Der Elektrobürste Entnehmen

    Elektrobürste zu reini- umgekehrter Reihenfolge wie- gen. der zusammen. Akku austauschen Halten Sie einen Original Miele Li-Ion Akku AP01/AP02/AP03 (HX LA) bereit. Beachten Sie die Hinweise zum Umgang mit dem Akku und zur Entsorgung des Akkus in den Kapiteln „Sicherheitshinweise...
  • Página 44: Fehlermeldungen

    Schnelles Blinken Fehler „Überhitzung Akku“ oder Fehler „Ak- der unteren und ku nicht erkannt“ mittleren Anzeige Warten Sie ca. 30 Minuten, bevor Sie den  Staubsauger wieder einschalten. Setzen Sie einen Original Miele Li-Ion Ak-  ku AP01/AP02/AP03 (HX LA) ein.
  • Página 45: Was Tun, Wenn

    Betrieb kommen kann, selbst beheben. In vielen Fällen können Sie Zeit und Kosten sparen, da Sie nicht den Kundendienst rufen müssen. Unter www.miele.com/service erhalten Sie Informationen zur selbst- ständigen Behebung von Störungen. Die nachfolgenden Tabellen sollen Ihnen dabei helfen, die Ursachen einer Störung oder eines Fehlers zu finden und zu beseitigen.
  • Página 46 Gebrauchsanweisung beschrieben (siehe Kapitel „Aufstellen und Anschlie- ßen“, Abschnitte „Allgemeine Hinweise zum Akku“ und „Akku laden“). Es ist kein Original Miele Akku eingesetzt. Setzen Sie einen Original Miele Li-Ion Ak-  ku AP01/AP02/AP03 (HX LA) ein. Der erste Ladevorgang des Akkus wurde außerhalb der PowerUnit durchgeführt.
  • Página 47 de - Was tun, wenn ... Problem Ursache und Behebung Die Bürstenwalze Die Bürstenwalze ist verschmutzt. dreht sich nicht. Reinigen Sie die Bürstenwalze (siehe Ka-  pitel „Wartung“, Abschnitte „Elektrobürste reinigen“ und „Bürstenwalze aus der Elek- trobürste entnehmen“). Die Reinigungsleis- Der Feinstaubfilter/Vorfilter ist verschmutzt.
  • Página 48: Kundendienst

    - Kundendienst Unter www.miele.com/service erhalten Sie Informationen zur selbstständigen Behebung von Störungen und zu Miele Ersatz- teilen. Kontakt bei Störungen Bei Störungen, die Sie nicht selbst beheben können, benach- richtigen Sie Ihren Miele Fach- händler oder den Miele Kunden- dienst.
  • Página 49: Pflege

    de - Pflege  Verletzungsgefahr durch  Schäden durch ungeeigne- rotierende Bürstenwalze. te Reinigungsmittel. Sie können sich an der rotie- Alle Oberflächen sind kratz- renden Bürstenwalze verlet- empfindlich. Alle Oberflächen zen. können sich verfärben oder verändern, wenn sie mit unge- Schalten Sie den Staubsauger eigneten Reinigungsmitteln in vor jeder Reinigung aus.
  • Página 50: Nachkaufbares Zubehör

    Bezugsquellen für Zubehörteile Zur intensiven Reinigung von Au- tositzen und mit Teppichboden Original Miele Zubehörteile kön- belegten Treppenstufen. nen Sie über den Miele Web- shop, den Miele Kundendienst oder Ihren Miele Fachhändler be- ziehen. Original Miele Zubehörteile er- kennen Sie an dem „ORIGINAL...
  • Página 51 de - Nachkaufbares Zubehör Softwalze Hardfloor Care Fugendüse, 560 mm (SFD 20) (HX HC) Flexible Fugendüse zum Aussau- Zur Reinigung von empfindlichen gen schwer zugänglicher Stellen. Hartböden. Zusatzakku AP01/AP02/AP03 Setzen Sie die Softwalze Hard- (HX LA) floor Care anstelle der eingesetz- Zur Verdoppelung der Nutzungs- ten Bürstenwalze in die Elektro- dauer des Staubsaugers.
  • Página 52: Technische Daten

    de - Technische Daten Staubsauger Leistung Gebläse 175 W Leistung Bodendüse 35 W Spannung Bodendüse 18 VDC Ladegerät Input (Primärseite) 100 - 240 V ~ 50-60 Hz Output (Sekundärseite) 29,38 VDC, 0,7 A Leistung 20,6 W Akku Batteriezellenart Lithium-Ionen Nennspannung 25,2 VDC Energieinhalt 66 Wh...
  • Página 53 en - Contents Warning and Safety instructions..............55 Safety instructions and warnings for AP01/AP02/AP03 battery, LG01/LG02 charger and LS03 battery charger cradle (optional accessory, see “Optional accessories”) ....................... 61 Guide to the appliance ..................68 Caring for the environment ................70 Illustrations ......................
  • Página 54 en - Contents Service........................ 84 Contact in case of malfunction ................84 Warranty ......................84 Cleaning and care ..................... 84 Optional accessories ..................85 Purchasing accessories ..................85 Electrical connection for the UK..............86...
  • Página 55: Warning And Safety Instructions

    “Installation and connection” section as well as the safety instructions and warnings. Miele cannot be held liable for injury or damage caused by non-compliance with these instructions. Keep these operating instructions in a safe place and pass them on to any future owner.
  • Página 56 en - Warning and Safety instructions Correct application  This vacuum cleaner is intended for cleaning flooring in domestic households and similar residential environments. This vacuum cleaner is not suitable for use on construction sites.  This vacuum cleaner is not intended for outdoor use. ...
  • Página 57 en - Warning and Safety instructions Safety with children  Children under 8 years of age must be kept away from the vacuum cleaner unless they are constantly supervised.  Children aged 8 and older may only use the vacuum cleaner without supervision if they have been shown how to use it in a safe manner.
  • Página 58 Before using the vacuum cleaner and its accessories, check for any visible signs of damage. Do not use a dam- aged appliance.  While the vacuum cleaner is under warranty, repairs should only be undertaken by a Miele authorised service technician. Otherwise the warranty will be invalidated.
  • Página 59 Store the vacuum cleaner and all accessories at an am- bient temperature between 0 °C and 45 °C.  Repairs should only be carried out by a Miele authorised service technician. Repairs and other work by unqualified persons can cause considerable danger to users.
  • Página 60 en - Warning and Safety instructions Correct use  Do not use the vacuum cleaner without the dust con- tainer, pre-filter and fine dust filter fitted.  Do not vacuum up anything which has been burning or is still glowing e.g. cigarettes, ashes or coal, whether glow- ing or apparently extinguished.
  • Página 61: Safety Instructions And Warnings For Ap01/Ap02/Ap03 Battery, Lg01/Lg02 Charger And Ls03 Battery Charger Cradle (Optional Accessory, See "Optional Accessories")

    en - Warning and Safety instructions Safety instructions and warnings for AP01/AP02/AP03 battery, LG01/LG02 charger and LS03 battery charger cradle (optional accessory, see “Optional accessories”) Safety with children  People (including children) with reduced physical, sens- ory or mental capabilities, or lack of experience or know- ledge, who are unable to use the LG01/LG02 charger or LS03 charger cradle safely may only use this vacuum cleaner if they are supervised whilst using it or have been...
  • Página 62 Technical safety  The AP01/AP02/AP03 battery, the LG01/LG02 charger and the LS03 charger cradle are designed for use with the Miele HS19 vacuum cleaner. For safety reasons, the va- cuum cleaner must not be used with a battery, charger or charger cradle produced by another manufacturer. ...
  • Página 63 The function and operation of the protective measures provided in the domestic electrical installation and in this Miele product must also be maintained in isolated opera- tion or in operation that is not synchronised with the mains power supply, or these measures must be replaced by equivalent measures in the installation.
  • Página 64 The user is permitted to transport the AP01/AP02/AP03 battery by road without having to observe any further requirements. Please contact the Miele Customer Service Department before sending the AP01/AP02/AP03 battery. Only send AP01/AP02/ AP03 batteries that are undamaged and have been fully run down.
  • Página 65 en - Warning and Safety instructions Correct use  Do not drop or throw the AP01/AP02/AP03 battery. For safety reasons, do not continue to use an AP01/AP02/ AP03 battery which has been damaged.  Keep the AP01/AP02/AP03 battery away from naked flames or other heat sources. Do not heat the AP01/AP02/ AP03 battery.
  • Página 66 en - Warning and Safety instructions Cleaning  Do not immerse the vacuum cleaner or any accessories supplied with it in water.  The Multi Floor XXL Electrobrush (included as standard), the Electro Compact handheld brush (optional accessory), the PowerUnit, the suction tube and the Comfort handle all contain electrical wires.
  • Página 67 Miele” logo on the packaging. The manufacturer cannot otherwise guarantee the safety of the product.  Miele can only guarantee the safety of the appliance when genuine Miele replacement parts are used. Faulty components must only be replaced with genuine Miele re- placement parts.
  • Página 68: Guide To The Appliance

    en - Guide to the appliance...
  • Página 69 en - Guide to the appliance a Fine dust filter (HX FSF-2) b Pre-filter c Dust container d Dust container flap e PowerUnit with a connection at the bottom for the battery, a connector at the bottom for the suction tube and Electrobrush, and a connector at the top for the suction tube and Comfort handle f Release buttons for battery (on both sides of the battery) g Charging socket (at the bottom of the battery)
  • Página 70: Caring For The Environment

    Miele, free of charge. By law, you are solely responsible for deleting any personal data from the old appliance prior to disposal. You are legally obliged...
  • Página 71: Disposing Of Old Batteries

    en - Caring for the environment Disposing of old batteries In many cases, electrical and electronic appliances contain batteries which must not be disposed of with house- hold waste after use. You are legally ob- liged to remove any old batteries which are not securely enclosed by the appli- ance and take them to a suitable collec- tion point (e.g.
  • Página 72: Illustrations

    Tip: This configuration is particularly Illustrations suitable when using the 3-piece ac- The illustrations referred to in the text cessory set (see “Using the accessories are shown on the fold-out pages at supplied”). the end of these operating instruc- Connecting the Comfort handle tions.
  • Página 73: Inserting The Battery

     Push the PowerUnit connector into Once the battery is fully charged, the the suction tube from above until it battery charging state indicator on the audibly clicks into place (right image PowerUnit switches off to conserve en- detail). ergy. ...
  • Página 74: Charging The Battery (With Wall Mounting)

    Select a distance of 104 cm between You can read more about this in “Bat- the bottom edge of the wall bracket and tery charging state indicator (while the floor (Fig. 13). charging)”.  Clean the surface of the wall with a Charging the battery (with wall soft, dust-free cloth.
  • Página 75: Battery Charging State Indicator (While Charging)

     Pull the charging plug out of the char- Battery charging state indicator ging socket on the battery. (while in use) (Fig. 18) The battery charging state is displayed  Plug the charging plug into the cable on the PowerUnit. holder on the wall bracket (Fig.
  • Página 76: Using The Supplied Accessories

    (Fig. 19) Tip: If you ever need to vacuum up sub- Miele offers a range of suitable ac- stantial amounts of coarse dirt or cessories for many special applica- debris, use the PowerUnit solo (see “In- tions (see “Optional accessories”).
  • Página 77: Carpet Protective Function

    PowerUnit is fit- ted at the bottom of the vacuum Original Miele accessories are available cleaner) from the Miele webshop, the Miele Cus- tomer Service Department and from If you are vacuuming with the your Miele dealer.
  • Página 78: Filter System

    Emptying the dust container With 3D4U, Miele also offers free ac- (Fig. 25–29) cessories to download for your 3D printer (www.miele.com, Service, Empty the dust container at the latest 3D4U). when the dust has reached the MAX marking on the dust container.
  • Página 79: Cleaning The Pre-Filter And Fine Dust Filter

     Empty the fine dust filter by carefully Cleaning the pre-filter and fine dust filter (Fig. 30–33) tapping the rubberised lower edge. Clean both filters thoroughly at least  Turn the fine dust filter slightly while once every 3 months. you do this to free the dirt from all of the crevices.
  • Página 80: Cleaning The Electrobrush

    Cleaning the Electrobrush (Fig. 34)  Disconnect the Electrobrush from the Replacing the rechargeable battery vacuum cleaner (Fig. 10). An original Miele AP01/AP02/AP03 lith-  Place the Electrobrush upside down ium-ion rechargeable battery (HX LA) is on a level, clean surface.
  • Página 81: Error Messages

    The bottom and middle “Battery overheating” or “Battery not recognized” er- indicators are flashing quickly  Wait for approximately 30 minutes before switch- ing the vacuum cleaner back on again.  Insert an original Miele AP01/AP02/AP03 lithium- ion rechargeable battery (HX LA).
  • Página 82: Problem Solving Guide

    You can save time and money in many cases, as you do not need to call the Miele Customer Service Department. Information to help you rectify faults yourself can be found at www.miele.com/ser- vice. The following tables are designed to help you to find the cause of a malfunction or a fault and to resolve it.
  • Página 83 Problem Cause and remedy The operating noise is The Electrobrush power consumption is automatic- changing during vacu- ally set to the optimum level based on the type of uming. flooring.  The noise is not unusual – the vacuum cleaner is functioning normally.
  • Página 84: Service

    The vacuum cleaner and all plastic ac- For information on the appliance war- cessories should be cleaned with a ranty specific to your country please commercially available cleaner suitable contact Miele. See back cover for ad- for plastic. dress.  Damage due to unsuitable clean- In the UK, your appliance warranty is ing agents.
  • Página 85: Optional Accessories

    Purchasing accessories For cleaning delicate hard floors. Original Miele accessories are available Insert the Hardfloor Care soft roller into from the Miele webshop, the Miele Cus- the Electrobrush instead of the roller tomer Service Department and from brush fitted as standard (see “Mainten- your Miele dealer.
  • Página 86: Electrical Connection For The Uk

    Crevice nozzle, 560 mm (SFD 20) Electrical connection for Flexible crevice nozzle for vacuuming the UK hard to reach places. All electrical work should be carried out AP01/AP02/AP03 additional battery by a suitably qualified and competent (HX LA) person in strict accordance with current national and local safety regulations (BS For doubling the amount of time the va- 7671 in the UK).
  • Página 87 es - Contenido Advertencias e indicaciones de seguridad ............. 89 Instrucciones y advertencias de seguridad para la batería AP01/AP02/AP03, el cargador LG01/LG02 y la base de carga LS03 (pueden adquirirse por sepa- rado, ver capítulo "Accesorios especiales (no incluidos)") ......... 94 Descripción del aparato..................
  • Página 88 es - Contenido Servicio Post-venta ................... 118 Contacto en caso de anomalías................118 Garantía ....................... 118 Accesorios especiales (no incluidos) .............. 119...
  • Página 89: Advertencias E Indicaciones De Seguridad

    «Emplazamiento y conexión» así como las advertencias e indicaciones de seguridad. Miele no se hace responsable de los daños causados debido al incumplimiento de estas indicaciones. Guarde las instrucciones de manejo y entréguelas al nue- vo propietario en caso de vender posteriormente el apa- rato.
  • Página 90 es - Advertencias e indicaciones de seguridad  Este aspirador no está diseñado para ser utilizado en exteriores.  Este aspirador es válido para la limpieza diaria de alfom- bras, moquetas y suelos duros resistentes.  Este aspirador es apto para el uso en alturas hasta 4000 m sobre el nivel del mar.
  • Página 91 es - Advertencias e indicaciones de seguridad  Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del aspirador. No deje jamás que los niños jueguen con él.  ¡Peligro de ahogamiento! Al jugar, los niños podrían que- dar enrollados en el material de embalaje (p. ej. plásticos) o cubrirse la cabeza con él y ahogarse.
  • Página 92 - Advertencias e indicaciones de seguridad  Cualquier trabajo de reparación del aspirador durante el período de garantía deberá ser realizado exclusivamente por un servicio técnico autorizado por Miele, ya que, de lo contrario, no podrá reclamarse el derecho de garantía por daños posteriores. ...
  • Página 93 es - Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado  No utilice en ningún caso el aspirador sin depósito reco- gepolvo, prefiltro y filtro para el polvo fino.  No aspire objetos encendidos o ascuas, p. ej. cigarrillos ni ceniza o carbón aparentemente apagados. ...
  • Página 94: Instrucciones Y Advertencias De Seguridad Para La Batería Ap01/Ap02/Ap03, El Cargador Lg01/Lg02 Y La Base De Carga Ls03 (Pueden Adquirirse Por Sepa- Rado, Ver Capítulo "Accesorios Especiales (No Incluidos)")

    es - Advertencias e indicaciones de seguridad Instrucciones y advertencias de seguridad para la ba- tería AP01/AP02/AP03, el cargador LG01/LG02 y la ba- se de carga LS03 (pueden adquirirse por separado, ver capítulo "Accesorios especiales (no incluidos)") Niños en casa ...
  • Página 95 es - Advertencias e indicaciones de seguridad Seguridad técnica  En el aspirador HS19 deben utilizarse la batería AP01/ AP02/AP03, el cargador LG01/LG02 y la estación de carga LS03. Por motivos de seguridad, no está permitido poner en funcionamiento el aspirador con una batería, un aparato de carga o una estación de carga de otro fabricante.
  • Página 96 EN 50160 u otra similar. Las medidas de protección previstas en la instalación do- méstica y en este producto de Miele deberán quedar tam- bién garantizadas en su función y funcionamiento tanto en funcionamiento aislado como en funcionamiento no sin- cronizado con la red, o bien ser sustituidas por medidas equivalentes en la instalación.
  • Página 97 es - Advertencias e indicaciones de seguridad  Las baterías pueden descargarse. Evite que la piel o los ojos entren en contacto con el líquido abrasivo. En caso de entrar en contacto, aclárelos con agua y solicite ayuda sa- nitaria. ...
  • Página 98 es - Advertencias e indicaciones de seguridad  Reciclaje de la batería AP01/AP02/AP03: retire la batería AP01/AP02/AP03 del aspirador. Para evitar cortocircuitos, aísle los componente de metal con cinta adhesiva. Dese- che la batería AP01/AP02/AP03 en el punto de recogida pertinente.
  • Página 99 - Advertencias e indicaciones de seguridad Accesorios y repuestos  Utilice exclusivamente accesorios con el logo «ORIGI- NAL Miele» en su embalaje. Solo así el fabricante puede garantizar su seguridad.  Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguri- dad, solo con las piezas de sustitución originales.
  • Página 100: Descripción Del Aparato

    es - Descripción del aparato...
  • Página 101 es - Descripción del aparato a Filtro para el polvo fino (HX FSF 2) b Prefiltro c Depósito recogepolvo d Tapa del depósito recogepolvo e PowerUnit con conexión en la parte inferior para la batería, conexión en la parte inferior para el tubo de aspiración y el cepillo eléctrico y conexión en la parte superior para el tubo de aspiración y el mango Comfort f Teclas de desbloqueo para la batería (a ambos lados del aspirador) g Enchufe de carga (en la parte inferior de la batería)
  • Página 102: Su Contribución A La Protección Del Medio Ambiente

    Miele. Usted es el único responsable legal de borrar cualquier dato personal disponible en el aparato a eliminar. La ley obliga a retirar sin des- truir las pilas y baterías utilizadas que...
  • Página 103: Entrega De Baterías Y Acumuladores Inservibles

    Su contribución a la protección del medio ambiente Entrega de baterías y acumula- dores inservibles Los aparatos eléctricos y electrónicos contienen multitud de pilas y baterías que tampoco pueden desecharse en la basura doméstica después del uso. Es- tá legalmente obligado a retirar las ba- terías y acumuladores inservibles inclui- dos en el aparato y a entregarlos en un punto de recogida local adecuado...
  • Página 104: Indicación Respecto A Las Ilustraciones

    Consejo: Este montaje es Indicación respecto a las ilus- especialmente adecuado para el uso traciones del porta-accesorios (ver capítulo "Uso Las ilustraciones que se indican en los de los accesorios especiales (no inclui- capítulos se encuentran al final de las dos)").
  • Página 105: Colocar La Batería

    guito de la PowerUnit hasta que haya cerlo, necesitará aprox. 4 horas. encajado por completo (ver detalle de Asegúrese de realizar esta primera car- la izquierda). ga en la PowerUnit para activar la bate- ría.  Encaje el manguito de la PowerUnit desde arriba en el tubo de aspiración Una vez está...
  • Página 106: Cargar La Batería (Con Montaje En Pared)

    Cómo pegar el soporte a la pared Continúe leyendo el aparato "Indica- (fig. 13 + 15) ción del estado de carga (durante la carga)". En al bolsa de los accesorios que se suministran con el aparato se incluye Cargar la batería (con montaje en pa- una tira adhesiva.
  • Página 107: Indicación Del Estado De Carga De La Batería (Durante La Carga)

    Comienza el proceso de carga. En caso de no utilizar la batería duran- te un periodo de tiempo largo y de Cuando desee retirar el aspirador, pue- que esté cargada, esta entrará en mo- de guardar la clavija de carga en el so- do Seguridad.
  • Página 108: Uso De Los Accesorios Suministrados

    Uso de los accesorios suminis- aspiración diaria de alfombras, moque- trados (fig. 19) tas y suelos duros resistentes. Miele le ofrece un amplio surtido de Consejo: Para aspirar este tipo de sue- accesorios para multitud de aplicacio- los cómodamente, prescinda del tubo nes especiales (ver el capítulo «Acce-...
  • Página 109: Función De Cuidado De Alfombras

    Si aspira con la PowerUnit situada en la online de Miele, del Servicio Post-venta parte inferior del aspirador, podrá inte- Miele o de un distribuidor Miele espe- rrumpir cómodamente su funciona- cializado. miento.
  • Página 110: Sistema De Filtrado

    Vaciar el depósito recogepolvo Con 3D4U, Miele también ofrece ac- (fig. 25–29) cesorios descargables de forma gra- tuita para la impresora 3D Vacíe el depósito recogepolvo como (www.miele.de, Service, Spare Parts & muy tarde cuando el polvo alcance la Accessories).
  • Página 111: Limpiar El Prefiltro Y El Filtro Para El Polvo Fino

     Introduzca el mango del depósito re-  Daños producidos por una lim- cogepolvo desde arriba en los man- pieza errónea. guitos de la PowerUnit a lo largo de la El filtro para el polvo fino podría re- guía, hasta que el depósito recoge- sultar dañado y perder efectividad.
  • Página 112: Limpiar El Depósito Recogepolvo

     Coloque de nuevo el prefiltro en el  Corte con unas tijeras los hilos y pe- depósito recogepolvo (fig. 32). los que se hayan enrollado en el rodi- llo con cerdas. El rodillo dispone de  Para ello, guíe las ayudas de inser- una ranura para introducir la tijera.
  • Página 113: Sustituir La Batería

    Sustituir la batería Tenga preparada una batería de litio Original de Miele AP01/AP02/AP03 (HX LA). Para manejar la batería y desecharla, tenga en cuenta los consejos que aparecen en los capítulos «Adverten- cias e indicaciones de seguridad», «Su contribución a la protección del medio ambiente»...
  • Página 114: Mensajes De Anomalía

    Mensajes de anomalía  Peligro de lesiones debido a la rotación del rodillo de cerdas. Podría dañarse con el cepillo giratorio de cerdas. Antes de solucionar una anomalía, desconecte el aspirador. Para hacerlo, utilice el interruptor de Conexión/Desconexión del mango Comfort. Las anomalías se indican a través de parpadeos rápidos de la indicación del esta- do de carga de la batería en la PowerUnit.
  • Página 115: Qué Hacer Si

    Servicio Post-venta. Consulte el apartado "Asistencia en caso de averías" de nuestra web, www.miele.es, donde encontrará información sobre cómo subsanar las averías us- ted mismo. Las siguientes tablas le ayudarán a encontrar las causas de un fallo o error, y co- rregirlo.
  • Página 116 (ver capítulo "Instalación y conexión", apar- tado "Consejos generales sobre la batería y cómo cargar la batería"). No se ha colocado una batería original de Miele.  Inserte una batería de iones de litio AP01/AP02/ AP03 (HX LA). El primer proceso de carga de la batería se realizó...
  • Página 117 Problema Causa y solución La potencia de limpieza El filtro para el polvo fino/prefiltro está sucio. disminuye.  Inicie una limpieza intermedia del filtro para el polvo fino (ver capítulo "Mantenimiento", apartado "Conexión de la función de limpieza ComfortCle- an"). ...
  • Página 118: Servicio Post-Venta

    Podría dañarse con el cepillo girato- ción sobre la resolución de problemas rio de cerdas. y las piezas de repuesto de Miele. Desconecte el aspirador antes de cada limpieza. Para hacerlo, utilice el Contacto en caso de anomalías interruptor de Conexión/Descone-...
  • Página 119: Accesorios Especiales (No Incluidos)

    Rodillo blando Hardfloor Care online de Miele, del Servicio Post-venta (HX HC) Miele o de un distribuidor Miele espe- Para la limpieza de suelos duros delica- cializado. dos. Sabrá qué accesorios son originales de Introduzca el rodillo blando Hardfloor Miele porque en su embalaje encontrará...
  • Página 120 Cepillo para láminas / radiadores resultado de limpieza posible (ver capí- (SHB 30) tulo "Mantenimiento", apartado "Lim- pieza del prefiltro y del filtro para el Para eliminar el polvo de los nervios de polvo fino"). los radiadores, estanterías estrechas o ranuras.
  • Página 121 fr - Table des matières Consignes de sécurité et mises en garde............123 Consignes de sécurité et avertissements pour la batterie AP01/AP02/AP03, le chargeur LG01/LG02 et le socle de charge LS03 (peuvent être achetés sépa- rément, voir chapitre « Accessoires disponibles en option ») ......128 Description de l'appareil...................
  • Página 122 fr - Table des matières Service après-vente ..................152 Contact en cas d'anomalies................152 Garantie ....................... 152 Entretien ......................152 Accessoires en option ..................153 Commande d'accessoires................... 153...
  • Página 123: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    « Instal- lation et raccordement » et de suivre les consignes de sécurité et de mise en garde. Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes. Conservez ce mode d'emploi et veuillez le remettre en cas de cession de cet appareil.
  • Página 124 fr - Consignes de sécurité et mises en garde  Cet aspirateur est conçu pour l'aspiration quotidienne des tapis, moquettes et sols durs peu fragiles.  Cet aspirateur est conçu pour une utilisation jusqu'à 4000 m d'altitude au-dessus du niveau de la mer. ...
  • Página 125 fr - Consignes de sécurité et mises en garde  Surveillez les enfants lorsqu'ils jouent à proximité de l'aspirateur. Ne laissez jamais les enfants jouer avec l'aspi- rateur.  Risque d'asphyxie ! Les enfants se mettent en danger en s'enveloppant dans les matériaux d'emballage (film plas- tique, par exemple) ou en glissant leur tête à...
  • Página 126  L'électrobrosse Miele Multi Floor XXL fournie de série et l'électrobrosse manuelle Miele Electro Compact disponible en option sont des dispositifs supplémentaires motorisés, spécialement conçus pour ces aspirateurs Miele. Pour des raisons de sécurité, toute utilisation de l'aspirateur avec...
  • Página 127 fr - Consignes de sécurité et mises en garde Précautions d'utilisation  N'utilisez pas l'aspirateur sans le collecteur, le préfiltre et le filtre à poussières fines.  N'aspirez pas d'objets incandescents comme les cendres, le charbon qui semblent éteints.  N'aspirez pas de liquides ou d'éléments humides ! Lais- sez sécher complètement les tapis et moquettes sham- pouinés avant de les aspirer.
  • Página 128: Consignes De Sécurité Et Avertissements Pour La Batterie Ap01/Ap02/Ap03, Le Chargeur Lg01/Lg02 Et Le Socle De Charge Ls03 (Peuvent Être Achetés Sépa- Rément, Voir Chapitre « Accessoires Disponibles En Option »)

    fr - Consignes de sécurité et mises en garde Consignes de sécurité et avertissements pour la batte- rie AP01/AP02/AP03, le chargeur LG01/LG02 et le socle de charge LS03 (peuvent être achetés séparément, voir chapitre « Accessoires disponibles en option ») Précautions à prendre avec les enfants ...
  • Página 129 La batterie AP01/AP02/AP03, le chargeur LG01/LG02 et le socle de chargement LS03 doivent être utilisés pour cet aspirateur Miele HS19. Pour des raisons de sécurité, toute utilisation de l’aspirateur avec une batterie, un chargeur ou un socle de chargement d’une autre marque est à pros- crire.
  • Página 130 EN 50160 ou comparable. Les mesures de protection prévues dans l'installation do- mestique et dans ce produit Miele doivent également être assurées dans leur fonction et leur mode de fonctionne- ment en fonctionnement isolé ou en fonctionnement non synchrone au réseau ou être remplacées par des mesures...
  • Página 131 fr - Consignes de sécurité et mises en garde  Les piles peuvent fuir. Evitez tout contact de ce liquide avec les yeux et la peau ! En cas de contact, rincez à l'eau claire puis appelez aussitôt les secours.  La batterie Li-Ion AP01/AP02/AP03 est soumise aux dis- positions de la loi sur les marchandises dangereuses.
  • Página 132 fr - Consignes de sécurité et mises en garde  Elimination de la batterie AP01/AP02/AP03 : Retirez la batterie AP01/AP02/AP03 de l'aspirateur. Avant de l'élimi- ner, isolez les contacts métalliques de la batterie avec du ruban adhésif pour éviter tout court-circuit. Déposez la batterie AP01/AP02/AP03 dans un point de collecte de votre commune.
  • Página 133 Accessoires et pièces détachées  N'utilisez que des filtres et des accessoires portant le lo- go « Original Miele » sur l'emballage. Le fabricant peut ga- rantir votre sécurité dans ces conditions exclusivement.  Miele ne garantit le respect des consignes de sécurité...
  • Página 134: Description De L'appareil

    fr - Description de l'appareil...
  • Página 135 fr - Description de l'appareil a Filtre à poussières fines (HX FSF-2) b Premier filtre c Collecteur d Trappe du collecteur de poussière e Bloc moteur PowerUnit avec connexion en bas pour la batterie, connexion en bas pour le tube d’aspiration et l’électrobrosse et connexion en haut pour le tube d’aspiration et la poignée Comfort f Touches de déverrouillage pour batterie (des deux côtés de la batterie) g Prise de charge (sur la partie inférieure de la batterie)
  • Página 136: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    Recyclage de l’emballage mis en place par votre commune, votre Nos emballages protègent votre appa- revendeur ou Miele, ou rapportez votre reil des dommages qui peuvent survenir appareil dans un point de collecte spé- pendant le transport. Nous les sélec- cialement dédié...
  • Página 137 Votre contribution à la protection de l'environnement collecte sélective des piles et accumu- Reprise des piles et des accu- lateurs usagés facilite leur traitement et mulateurs usagés leur recyclage. Les appareils électriques et électro- niques contiennent de nombreuses piles et accumulateurs qui ne peuvent pas être jetés aux ordures ménagères après utilisation.
  • Página 138: Références Des Croquis

    Monter la poignée Comfort Références des croquis (croquis 03) Vous trouverez les croquis signalés En fonction de la configuration sélec- aux différents chapitres dans les vo- tionnée de votre aspirateur, vous pou- lets en fin de mode d'emploi. vez insérer la poignée Comfort sur le tube d’aspiration ou sur le bloc moteur Installation et raccordement PowerUnit.
  • Página 139: Mise En Place De La Batterie

     Insérez le raccord du PowerUnit de- faire env. 4 heures. puis le haut dans le tube d’aspiration, Veillez à effectuer cette première charge jusqu’à ce que le raccord s’enclenche dans le bloc moteur PowerUnit pour ac- (voir image de droite). tiver la batterie.
  • Página 140: Charger La Batterie (Avec Montage Mural)

     Branchez la fiche du chargeur du  Fixez le support mural au mur (cro- câble de chargement fourni dans la quis 14). prise de charge située sous la batte- Coller le support mural sur le mur rie. (croquis 13 + 15) ...
  • Página 141: Témoin De Charge De La Batterie (En Charge)

     Branchez la fiche de charge du câble Si la batterie n’a pas été utilisée pen- de chargement fourni dans la prise de dant une longue période et qu’elle est charge située sous la batterie. déchargée, elle passe en mode sécu- rité.
  • Página 142: Utilisation Des Accessoires Fournis

    La gamme d'accessoires pour aspira- Conseil : Si vous voulez passer facile- teurs Miele propose à ses clients un ment l'aspirateur sur des marches re- ensemble d'accessoires et autres sets couvertes de moquette, ne vous servez (voir chapitre « Accessoires en op-...
  • Página 143: Sélection De La Puissance D'aspiration

    Fonction de protection de tapis sultat possible, nous vous conseillons d'utiliser uniquement des accessoires Lorsque l'aspirateur est à l'arrêt, la portant le logo « Original Miele » sur puissance de l'électrobrosse est auto- l'emballage. Ils sont les seuls à garan- matiquement réduite au bout de tir une efficacité...
  • Página 144: Commande D'accessoires

    Activation de la fonction de net- toyage ComfortClean (croquis 24) Vous pouvez commander les acces- soires Miele via la boutique en ligne Lancez un nettoyage intermédiaire du Miele, auprès du service après-vente ou filtre à poussières fines avant de vider le en vous adressant à...
  • Página 145: Nettoyer Le Préfiltre Et Le Filtre À Poussières Fines

     Tournez le capot du collecteur à  Tournez le couvercle du collecteur à poussière dans le sens de la flèche poussière au-delà de la butée jusqu'à ce que la flèche pointe vers le haut a jusqu’à la prochaine butée. Utilisez les surfaces de préhension grises à...
  • Página 146: Nettoyer Le Collecteur

     Nettoyez le collecteur avec de l’eau  Dommages dus à des erreurs de et un détergent doux. nettoyage.  Séchez soigneusement le collecteur à Le préfiltre peut être endommagé et poussière. perdre son effet. Ne nettoyez pas le préfiltre à l'eau. ...
  • Página 147: Remplacer La Batterie

     Remontez l’électrobrosse dans l’ordre inverse. Remplacer la batterie. Conservez une batterie rechargeable Li- Ion d'origine Miele à portée de main AP01/AP02/AP03 (Désignation : HX LA). Respectez les consignes spéciales pour l'utilisation de la batterie et leur élimination dans les chapitres « Consignes de sécurité...
  • Página 148: Messages D'erreur

    Clignotement rapide du Erreur « Batterie en surchauffe » ou « Batterie non témoin du bas et du mi- détectée » lieu  Attendez environ 30 minutes avant de remettre l’aspirateur en marche.  Insérez une batterie Miele AP01/AP02/AP03 (HX LA) Li-Ion d’origine.
  • Página 149: En Cas D'anomalie

    Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente. Sur www.miele.com/service, vous trouverez des informations sur l'aide au dépan- nage. Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une ano- malie et à...
  • Página 150 Problème Cause et solution Le bruit de fonctionne- En fonction de la surface, la consommation élec- ment change pendant trique de l’électrobrosse est automatiquement réglée l'aspiration. de manière optimale.  Le bruit fait partie du fonctionnement normal de l’aspirateur. L'électrobrosse s'arrête L'électrobrosse est en surcharge, par ex.
  • Página 151 Problème Cause et solution L'aspirateur bascule. Le type de montage du bloc moteur PowerUnit en haut a été sélectionné.  Assemblez l'aspirateur selon le plan de montage du PowerUnit ci-dessous (voir chapitre « Mise en service et raccordement », section « Assemblage de l'aspirateur »).
  • Página 152: Service Après-Vente

    électriques. La garantie est accordée pour cet ap- pareil selon les modalités de vente par Ne plongez jamais le chargeur dans le revendeur ou par Miele pour une pé- l'eau. riode de 24 mois. Respectez les consignes de nettoyage Pour plus d'informations reportez-vous spéciaux pour le collecteur de pous-...
  • Página 153: Accessoires En Option

    Commande d'accessoires Brosse souple Hardfloor Care Vous pouvez commander les acces- (HX HC) soires Miele via la boutique en ligne Miele, auprès du service après-vente ou Idéale pour l’entretien des sols durs en vous adressant à votre revendeur sensibles.
  • Página 154 Brosse pour radiateurs et interstices Filtre à poussières fines (HX FSF-2) (SHB 30) Remplacez le filtre à poussières fines Pour dépoussiérer les éléments des ra- standard après environ 3 ans afin de diateurs, les étagères étroites ou les continuer à obtenir le meilleur résultat plinthes.
  • Página 155 it - Indice Istruzioni di sicurezza e avvertenze..............157 Indicazioni di sicurezza e avvertenze per batteria AP01/AP02/AP03, caricabat- terie LG01/LG02 e stazione di ricarica LS03 (acquistabile successivamente, v. cap. "Accessori su richiesta") ................162 Descrizione apparecchio .................. 168 Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente ..........170 Nota relativa alle immagini ................
  • Página 156 it - Indice Assistenza tecnica .................... 185 Contatti in caso di guasto ................... 185 Garanzia ......................185 Pulizia / Manutenzione..................185 Accessori su richiesta..................186 Fonti di riferimento per accessori ................ 186...
  • Página 157: Istruzioni Di Sicurezza E Avvertenze

    Si evitano così danni e ri- schi per sé e altre persone. Ai sensi della norma IEC 60335-1, Miele avvisa espressa- mente che è assolutamente necessario leggere e seguire le informazioni contenute nel capitolo "Installazione e al- lacciamenti"...
  • Página 158 it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze  Questo apparecchio non è destinato all'impiego in am- bienti esterni.  Questo aspirapolvere è adatto alla pulizia quotidiana di pavimenti duri, non delicati, tappeti e moquette.  Questo aspirapolvere può essere utilizzato fino a un'alti- tudine di 4.000 m s.l.m.
  • Página 159 it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze  Sorvegliare i bambini che si trovano nelle immediate vi- cinanze dell'apparecchio. Non permettere loro di giocarci.  Pericolo di soffocamento! I bambini potrebbero per gio- co avvolgersi nel materiale di imballaggio (ad es. nella pelli- cola) o avvolgervi la testa e soffocare.
  • Página 160 - Istruzioni di sicurezza e avvertenze  Eventuali riparazioni all'aspirapolvere in garanzia devono essere effettuate esclusivamente dall'assistenza tecnica autorizzata Miele, altrimenti il diritto alla garanzia per qual- siasi eventuale ulteriore danno decade.  L'elettrospazzola Miele Multi Floor XXL fornita di serie e...
  • Página 161 it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Impiego corretto  Non utilizzare l'aspirapolvere senza contenitore per la polvere, prefiltro e filtro per la polvere fine.  Non aspirare oggetti ardenti o incandescenti, come siga- rette, cenere o carbone apparentemente spenti. ...
  • Página 162: Indicazioni Di Sicurezza E Avvertenze Per Batteria Ap01/Ap02/Ap03, Caricabat- Terie Lg01/Lg02 E Stazione Di Ricarica Ls03

    it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Indicazioni di sicurezza e avvertenze per batteria AP01/ AP02/AP03, caricabatterie LG01/LG02 e stazione di ri- carica LS03 (acquistabile successivamente, v. cap. "Accessori su richiesta") Bambini  Le persone (compresi i bambini) che per le loro capacità fisiche, sensoriali o psichiche o per la loro inesperienza o non conoscenza non siano in grado di utilizzare in sicurez- za il caricabatterie LG01/LG02 o la stazione di ricarica...
  • Página 163 La batteria AP01/AP02/AP03, il caricabatterie LG01/ LG02 e la stazione di ricarica LS03 devono essere utilizzati per questo aspirapolvere Miele HS19. L’utilizzo dell’aspira- polvere con una batteria, un caricabatterie e una stazione di ricarica di un altro produttore non è consentito per que- stioni di sicurezza.
  • Página 164 EN 50160 o similari. Le misure di sicurezza previste nell'impianto domestico e per questo prodotto Miele devono essere garantite per fun- zionalità e procedure anche col funzionamento autonomo oppure non sincrono alla rete oppure sostituite da misure eguali nell'installazione.
  • Página 165 it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze  Gli accumulatori e le batterie possono scadere. Evitare il contatto con occhi e pelle con liquidi corrosivi. In caso di contatto risciacquare con acqua e prendere in considera- zione un aiuto medico. ...
  • Página 166 it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze  Non far entrare in contatto la batteria AP01/AP02/AP03 con dei liquidi.  Smaltimento della batteria AP01/AP02/AP03: togliere la batteria dall'aspirapolvere AP01/AP02/AP03. Isolare con- tatti metallici utilizzando del nastro adesivo, per evitare cortocircuiti. Smaltire la batteria AP01/AP02/AP03 presso il locale centro di raccolta.
  • Página 167 La casa produttrice può garanti- re la sicurezza solo per gli accessori originali.  Solo con i pezzi di ricambio originali, Miele dà la garan- zia di soddisfare le richieste di sicurezza. Sostituire even- tuali pezzi difettosi solo con ricambi originali Miele.
  • Página 168: Descrizione Apparecchio

    it - Descrizione apparecchio...
  • Página 169 it - Descrizione apparecchio a Filtro polvere fine (HX FSF-2) b Prefiltro c Contenitore polvere d Sportellino del contenitore polvere e PowerUnit con attacco in basso per la batteria, bocchettone in basso per il tu- bo aspirante ed elettrospazzola e bocchettone in alto per il tubo aspirante e l'impugnatura Comfort f Tasti di sblocco per batteria (sui due lati) g Boccola di ricarica (sul lato inferiore della batteria)
  • Página 170: Il Vostro Contributo Alla Tutela Dell'ambiente

    è composta l'apparecchiatura. Per la gestione del recupero e dello smaltimento degli elet- trodomestici, Miele Italia aderisce al consorzio Ecodom (Consorzio Italiano Recupero e Riciclaggio Elettrodomesti- ci). Smaltimento dei rifiuti di apparec-...
  • Página 171 it - Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente (RAEE), ai sensi del Decr. legisl. 14 mar- Smaltimento di batterie e ac- zo 2014, n. 49 in attuazione della Diret- cumulatori usati tiva 2012/19/UE e sui RAEE sullo smal- Gli apparecchi elettrici ed elettronici timento dei rifiuti di apparecchiature contengono spesso batterie e accumu- elettriche ed elettroniche.
  • Página 172: Nota Relativa Alle Immagini

    Applicare l'impugnatura Comfort Nota relativa alle immagini (Fig. 03) Le immagini indicate nei capitoli sono A seconda della struttura selezionata riportate alla fine delle presenti istru- dell’aspirapolvere è possibile applicare zioni d'uso, nelle pagine pieghevoli. l’impugnatura Comfort sul tubo aspiran- te oppure sulla PowerUnit.
  • Página 173: Inserire La Batteria

     Innestare il bocchettone della Quando la batteria è completamente PowerUnit dall’alto nel tubo aspirante carica, la spia relativa allo stato di ricari- finché il bocchettone si aggancia in ca della batteria sulla PowerUnit si spe- modo percettibile (sezione immagine gne per risparmiare energia elettrica.
  • Página 174: Caricare La Batteria (Con Montaggio A Parete)

    Scegliere una distanza di 104 cm dal Leggere al capitolo "Spia stato di rica- bordo inferiore del supporto a parete al rica della batteria (durante la ricarica)". pavimento (Fig. 13). Caricare la batteria (con montaggio a  Pulire la base sulla parete con un parete) (Fig.
  • Página 175: Spia Ricarica Della Batteria (Durante La Ricarica)

     Staccare la spina di ricarica dalla Spia ricarica della batteria (in caso di boccola della batteria. utilizzo) (Fig. 18) Lo stato di ricarica della batteria è vi-  Infilare la spina di ricarica nel fissaca- sualizzata sulla PowerUnit. vo del supporto a parete (Fig. 17). Capacità...
  • Página 176: Uso Degli Accessori Forniti

    Uso degli accessori forniti ne quotidiana di tappeti, moquette e (Fig. 19) pavimenti duri. La gamma Miele per la cura dei pavi- Suggerimento: Se si desidera aspirare menti offre gli accessori adatti a molte gradini delle scale rivestiti in moquette applicazioni speciali (v.
  • Página 177: Funzione Di Protezione Dei Tappeti

    Fonti di riferimento per accessori È possibile acquistare gli accessori ori- Se si aspira con la PowerUnit in basso ginali Miele in internet nello shop online sull'aspirapolvere, è possibile interrom- pere il funzionamento dell'aspirapolvere di Miele, presso il servizio di assistenza accesa.
  • Página 178: Sistema Di Filtri

    (Fig. 25 - 29) Vuotare il contenitore polvere al più tardi quando nel contenitore la polvere ha Con 3D4U, Miele offre inoltre accesso- raggiunto il livello MAX. ri gratuiti per il download per la stam-  Ruotare il coperchio del contenitore pante 3D (www.miele.it, Service, Pezzi...
  • Página 179: Pulire Prefiltro E Filtro Polvere Fine

     Ruotare il coperchio del contenitore  Estrarre il filtro polvere fine (Fig. 31). della polvere indietro nella posizione  Danni causati da errori di pulizia. di partenza. Il filtro polvere fine si può danneggia-  Chiudere lo sportellino del contenito- re e perdere l’efficacia.
  • Página 180: Pulire Il Contenitore Polvere

     A tale scopo disporre le guide di in-  Tagliare fili e capelli che si fossero ar- troduzione (frecce) sovrapposte e rotolati sul rullo. Sul rullo spazzola è ruotare il prefiltro nella posizione ini- prevista un’apposita scanalatura per ziale (Fig. 33). infilare le forbici.
  • Página 181: Sostituire La Batteria

    Sostituire la batteria Tenere pronta la batteria a ioni di litio originale AP01/AP02/AP03 (HX LA). Osservare le indicazioni speciali su come utilizzare e smaltire le batterie nei capitoli "Indicazioni per la sicurez- za e avvertenze", "Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente" e "Installazio- ne e allacciamenti"...
  • Página 182: Segnalazioni Di Anomalie

     Togliere la batteria, attendere 10 secondi, reinseri- re la batteria e caricarla. Lampeggio rapido delle Guasto "Surriscaldamento batteria" oppure "Batteria spie inferiore e centrale non riconosciuta"  Attendere ca. 30 minuti prima di riaccendere l’aspirapolvere.  Inserire la batteria originale Miele agli ioni di litio AP01/AP02/AP03 (HX LA).
  • Página 183: Cosa Fare Se

    "Indicazioni generali sulla batteria" e "Caricare la batteria"). Non è inserita la batteria originale Miele.  Inserire la batteria originale Miele agli ioni di litio AP01/AP02/AP03 (HX LA). La prima ricarica della batteria è stata eseguita all'esterno della PowerUnit.
  • Página 184 Problema Causa e rimedio Il rumore di funziona- A seconda della pavimentazione, l’assorbimento di mento si modifica du- potenza dell'elettrospazzola si imposta perfettamente rante il lavoro di aspira- e in automatico. zione.  Il rumore fa parte del funzionamento normale dell’aspirapolvere.
  • Página 185: Assistenza Tecnica

    In caso di guasti che non si è in grado zare l’accensione e lo spegnimento di risolvere da soli, contattare il negozio sull’impugnatura Comfort. specializzato Miele o il servizio di assi- stenza tecnica Miele. Aspirapolvere e accessori I contatti dell'assistenza tecnica Miele ...
  • Página 186: Accessori Su Richiesta

    (v. cap. "Manutenzio- ne" par. "Togliere il rullo spazzola È possibile acquistare gli accessori ori- dall'elettrospazzola"). ginali Miele in internet nello shop online di Miele, presso il servizio di assistenza Utilizzando il rullo Soft Hardfloor Care tecnica Miele oppure presso i negozi viene impostato automaticamente specializzati Miele.
  • Página 187 Bocchetta a lancia, 560 mm (SFD 20) Bocchetta a lancia flessibile per aspira- re interstizi poco accessibili. Batteria aggiuntiva AP01/AP02/AP03 (HX LA) Per raddoppiare la durata di utilizzo dell'aspirapolvere. Prima della prima ricarica leggere as- solutamente il capitolo "Installazione e allacciamenti", par. "Indicazioni gene- rali sulla batteria".
  • Página 188 nl - Inhoud Veiligheidsinstructies en waarschuwingen............. 190 Veiligheidstips en waarschuwingen voor accu AP01/AP02/AP03, opla- der LG01/LG02 en laadstation LS03 (bij te bestellen, zie hoofdstuk “Bij te be- stellen accessoires”).................... 194 Beschrijving van het apparaat................200 Een bijdrage aan de bescherming van het milieu .......... 202 Verwijzing naar afbeeldingen ................
  • Página 189 nl - Inhoud Service........................ 217 Contact bij storingen ................... 217 Garantie ....................... 217 Onderhoud ......................217 Bij te bestellen accessoires................218 Verkoop accessoires ................... 218...
  • Página 190: Veiligheidsinstructies En Waarschuwingen

    Zo beschermt u zichzelf en vermijdt u schade aan het apparaat. In overeenstemming met de norm IEC 60335-1 adviseert Miele u uitdrukkelijk om het hoofdstuk “Plaatsen en aan- sluiten” en de veiligheidstips en waarschuwingen te lezen en op te volgen.
  • Página 191 nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen  De stofzuiger is geschikt voor het dagelijks zuigen van tapijt, vaste vloerbedekking en robuuste harde vloeren.  Deze stofzuiger mag worden gebruikt tot een hoogte van 4000 m boven zeeniveau.  Gebruik de stofzuiger uitsluitend om droog vuil op te zui- gen.
  • Página 192  Controleer het apparaat en alle accessoires voor gebruik op zichtbare beschadigingen. Neem een beschadigde stofzuiger niet in gebruik.  Als dit apparaat binnen de garantieperiode defect raakt, mag het alleen door Miele worden gerepareerd, anders vervalt de garantie.
  • Página 193 Miele zijn motorisch aangedreven extra apparaten, speciaal voor deze Miele stofzuiger. Om veiligheidsredenen is het niet toegestaan om de stofzuiger met een andere elektroborstel/handborstel van Miele of van een andere fa- brikant te gebruiken.  Controleer vóór het gebruik en tijdens het stofzuigen, of er geen stenen, scherven e.d.
  • Página 194: Veiligheidstips En Waarschuwingen Voor Accu Ap01/ Ap02/Ap03, Oplader Lg01/Lg02 En Laadstation Ls03 (Bij Te Bestellen, Zie Hoofdstuk "Bij Te Bestellen Accessoi- Res")

    nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen  Zuig nooit licht ontvlambare of explosieve stoffen of gas- sen op in verband met explosiegevaar. Zuig ook nooit in een ruimte waar dergelijke stoffen opgeslagen liggen.  Raak de draaiende borstelas van de elektroborstel Mul- ti Floor XXL en de handborstel Electro Compact niet aan.
  • Página 195 - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Technische veiligheid  De accu AP01/AP02/AP03, de oplader LG01/LG02 en het laadstation LS03 moeten voor deze Miele stofzui- ger HS19 worden gebruikt. Om veiligheidsredenen is het niet toegestaan om deze stofzuiger met een accu, oplader of laadstation van een andere fabrikant te gebruiken.
  • Página 196 EN 50160 of een vergelijkbare standaard. De veiligheidsvoorzieningen van de huisinstallatie en dit Miele product moeten ook werken bij gebruik van een mi- crogrid of een niet-netsynchrone energievoorziening of de veiligheidsvoorzieningen in de energievoorziening moeten door gelijkwaardige voorzieningen worden vervangen.
  • Página 197 De ac- cu AP01/AP02/AP03 kan door de gebruiker zonder verdere restricties over de weg worden vervoerd. Neem contact op met Miele voordat u de accu AP01/AP02/AP03 verstuurt. Verstuur alleen een volledig ontladen en onbeschadigde accu AP01/AP02/AP03. Isoleer metalen contacten door deze met plakband af te plakken om kortsluiting te voorko- men.
  • Página 198 nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Veilig gebruik  Laat de accu AP01/AP02/AP03 niet vallen en gooi er niet mee. Een beschadigde accu AP01/AP02/AP03 mag om veiligheidsredenen niet meer worden gebruikt.  Vermijd contact van de accu AP01/AP02/AP03 met open vuur of andere warmtebronnen. Verwarm de accu AP01/AP02/AP03 niet.
  • Página 199 Plaats het voorfilter terug. Accessoires en onderdelen  Gebruik uitsluitend accessoires met het “ORIGINAL Miele” logo op de verpakking. Alleen daarvan kan Miele de veiligheid waarborgen.  Alleen bij gebruik van originele Miele onderdelen garan- deert Miele dat aan de veiligheidseisen wordt voldaan. De- fecte onderdelen mogen alleen door originele Miele onder- delen worden vervangen.
  • Página 200: Beschrijving Van Het Apparaat

    nl - Beschrijving van het apparaat...
  • Página 201 nl - Beschrijving van het apparaat a Fijnstoffilter (HX FSF-2) b Voorfilter c Stofreservoir d Klep van het stofreservoir e PowerUnit met aansluiting onder voor de accu, aansluitstuk onder voor de zuigbuis en de elektroborstel en aansluitstuk boven voor de zuigbuis en de Comfort-handgreep f Ontgrendelingsknoppen voor de accu (aan beide kanten van de accu) g Laadbus (aan de onderkant van de accu)
  • Página 202: Een Bijdrage Aan De Bescherming Van Het Milieu

    Lever het apparaat in bij een gratis, ge- meentelijk inzameldepot voor elek- trische en elektronische apparaten, bij uw vakhandelaar of bij Miele. U bent wettelijk zelf verantwoordelijk voor het wissen van eventuele persoonlijke ge- gevens op het af te danken apparaat. U...
  • Página 203 nl - Een bijdrage aan de bescherming van het milieu Teruggave van gebruikte batte- rijen en accu's Elektrische en elektronische apparaten bevatten vaak batterijen en accu's, die ook na gebruik niet met het huisvuil mogen worden afgevoerd. U bent wet- telijk verplicht om niet compleet inge- bouwde gebruikte batterijen en accu's te verwijderen en naar een geschikte in-...
  • Página 204: Verwijzing Naar Afbeeldingen

    Tip: Deze constructie is heel geschikt Verwijzing naar afbeeldingen voor het gebruik van de drie accessoi- De afbeeldingen waarnaar met num- res (zie het hoofdstuk “Gebruik van de mers wordt verwezen, vindt u op de meegeleverde accessoires”). uitklappagina's achter in deze ge- Comfort-handgreep plaatsen (afb.
  • Página 205: Accu Plaatsen

     Steek het aansluitstuk van de Als de accu vol is, wordt het controle- PowerUnit van bovenaf in de zuigbuis lampje van het acculaadniveau op de totdat het aansluitstuk duidelijk vast- PowerUnit uitgeschakeld om energie te klikt (rechtergedeelte afbeelding). besparen. ...
  • Página 206: Accu Opladen (Met Wandmontage)

    Accu opladen (met wandmontage) Kies een afstand van 104 cm van de (afb. 12) onderste rand van de wandhouder tot aan de vloer (afb. 13). U kunt de stofzuiger op de meegele- verde wandhouder opbergen en de ac-  Reinig de plek op de wand met een cu zo opladen.
  • Página 207: Controlelampje Laadniveau Accu (Tijdens Het Laden)

     Steek de laadstekker in de kabelhou- Controlelampje laadniveau accu (tij- der op de wandhouder (afb. 17). dens gebruik) (afb. 18) Het laadniveau van de accu wordt op Controlelampje laadniveau accu (tij- de PowerUnit weergegeven. dens het laden) (afb. 18) Het laadniveau van de accu wordt op Oplaadcapaciteit Controlelampje de PowerUnit weergegeven.
  • Página 208: Gebruik Van De Meegeleverde Accessoires

    Gebruik van de meegeleverde dagelijks zuigen van tapijt, vaste vloer- accessoires (afb. 19) bedekking en harde vloeren. Het Miele assortiment voor vloeron- Tip: Als u traptreden met vloerbedek- derhoud bevat geschikte hulpstukken king comfortabel wilt zuigen, laat u de voor veel speciale toepassingen (zie zuigbuis weg.
  • Página 209: Functie Voor Behoud Van Het Tapijt

    Verkoop accessoires Als u aan het zuigen bent en de Originele accessoires zijn verkrijgbaar PowerUnit is onderaan de stofzuiger via de Miele webshop, bij Miele of bij de geplaatst, kunt u het zuigen gemakkelijk Miele vakhandelaar. onderbreken. Originele Miele accessoires herkent u ...
  • Página 210: Filtersysteem

     Draai het deksel van het stofreservoir Met 3D4U biedt Miele bovendien gra- in de richting van de pijl tot aan de tis accessoires voor het downloaden eerste aanslag. Maak daarvoor ge- voor de 3D-printer aan (www.miele.de, bruik van de grijze greepvlakken (afb.
  • Página 211: Voorfilter En Fijnstoffilter Reinigen

    Voorfilter en fijnstoffilter reinigen  Schade door fouten bij het reini- (afb. 30–33) gen. Reinig de beide filters ten minste om de Het fijnstoffilter kan beschadigd ra- 3 maanden grondig. ken en daardoor niet meer goed wer- ken. Houd bij de reiniging altijd de beschre- Reinig het fijnstoffilter niet aan de ven volgorde aan.
  • Página 212: Stofreservoir Reinigen

     Beweeg de pijlen naar elkaar toe en De afgeknipte draadjes en haren kunt u draai het voorfilter weer in de uit- daarna met de stofzuiger opzuigen. gangspositie (afb. 33). U kunt de kleine loopwieltjes bij een  Sluit het klepje van het stofreservoir zeer sterke vervuiling of blokkade ver- totdat dit duidelijk vastklikt.
  • Página 213: Accu Vervangen

    Accu vervangen Zorg ervoor dat u een originele Miele li- ion-accu AP01/AP02/AP03 (HX LA) in huis heeft. Neem de aanwijzingen in acht voor de omgang met en afvoer van de accu. Zie hiervoor de hoofdstukken “Veilig- heidsinstructies en waarschuwingen”, “Een bijdrage aan de bescherming van het milieu”...
  • Página 214: Foutmeldingen

    Het onderste en middel- Storing “Oververhitting accu” of storing “Accu niet ste controlelampje herkend” knipperen snel  Wacht ca. 30 minuten voordat u de stofzuiger weer inschakelt.  Plaats een originele Miele li-ion-accu AP01/AP02/ AP03 (HX LA).
  • Página 215: Nuttige Tips

    U bespaart daarmee niet alleen tijd, maar ook kosten, omdat u Miele niet hoeft in te schakelen. Op www.miele.com/service vindt u informatie over hoe u zelf storingen kunt ver- helpen. De volgende tabellen helpen u de oorzaken van een probleem te achterhalen en het probleem te verhelpen.
  • Página 216 Probleem Oorzaak en oplossing Het geluid verandert tij- Afhankelijk van de ondergrond wordt het verbruik van dens het zuigen. de elektroborstel automatisch optimaal ingesteld.  Het geluid hoort bij het normale functioneren van de stofzuiger. De elektrische borstel De elektrische borstel is overbelast, bijvoorbeeld op wordt automatisch uit- een hoogpolig tapijt.
  • Página 217: Service

    Contact bij storingen Schakel de stofzuiger voor elke reini- Voor storingen die u niet zelf kunt ver- ging uit. Gebruik daarvoor de Aan/ helpen, waarschuwt u uw Miele vakhan- Uit-schakelaar op de Comfort-greep. delaar of Miele. Buitenkant en accessoires De contactgegevens van de afdeling klantcontacten van Miele vindt u ach- ...
  • Página 218: Bij Te Bestellen Accessoires

    Voor de reiniging van gevoelige harde Verkoop accessoires vloeren. Originele accessoires zijn verkrijgbaar Plaats de Hardfloor Care op de plaats via de Miele webshop, bij Miele of bij de van de borstelas in de elektroborstel Miele vakhandelaar. (zie hoofdstuk “Onderhoud֨, paragraaf Originele Miele accessoires herkent u “Borstelas uit de elektroborstel verwij-...
  • Página 219 Kierenzuiger, 300 mm (SFD 10) Een extra lange kierenzuiger voor het zuigen van naden, kieren, hoeken, etc. Kierenzuiger, 560 mm (SFD 20) Een flexibele kierenzuiger voor het zui- gen van moeilijk toegankelijke plekken. Extra accu AP01/AP02/AP03 (HX LA) Om de gebruiksduur van de stofzuiger te verdubbelen.
  • Página 220 pt - Índice Medidas de segurança e precauções ............. 222 Indicações de segurança e avisos para bateria AP01/AP02/AP03, carregador LG01/LG02 e carregador de bateria LS03 (que pode ser comprado separada- mente, consulte o capítulo «Acessórios que podem ser adquiridos posterior- mente») ........................
  • Página 221 pt - Índice Que fazer quando ..................... 249 Serviço de assistência técnica ................ 251 Contacto no caso de avarias ................251 Garantia ....................... 251 Manutenção ....................... 251 Acessórios que podem ser adquiridos............252...
  • Página 222: Medidas De Segurança E Precauções

    Desta forma, não só se protege, a si e a outros, como também evita danos. De acordo com a norma IEC 60335-1 a Miele chama ex- pressamente a atenção para o facto do capítulo «Instala- ção e ligação», assim como as indicações de segurança e avisos deverem ser obrigatoriamente lidos e cumpri- dos.
  • Página 223 pt - Medidas de segurança e precauções Utilização adequada  Este aspirador foi concebido para ser utilizado em am- biente doméstico e em espaços similares. Este aspirador não se adequa ao funcionamento em obras.  Este aspirador não se destina a ser utilizado no exterior. ...
  • Página 224 pt - Medidas de segurança e precauções Crianças em casa  As crianças menores de 8 anos devem ser mantidas afastadas do aparelho, a menos que estejam supervisiona- das.  As crianças a partir dos 8 anos de idade só podem utili- zar o aspirador sem serem vigiadas, se o seu funciona- mento lhes tiver sido explicado de forma que o possam utilizar com segurança.
  • Página 225  A reparação do aspirador durante o período de garantia só deve ser executada pelos serviços técnicos Miele ou por técnicos autorizados Miele, caso contrário o fabricante não assume a responsabilidade pelas avarias que possam surgir após a reparação.
  • Página 226 - Medidas de segurança e precauções  A escova elétrica Multi Floor XXL fornecida de série e a escova elétrica manual Electro Compact da Miele, que po- de ser adquirida posteriormente, são aparelhos adicionais motorizados especiais para este aspirador Miele. Por moti- vos de segurança, não é...
  • Página 227 pt - Medidas de segurança e precauções Utilização adequada  Não utilize o aspirador sem o compartimento do pó, o pré-filtro e o filtro de pó fino.  Não aspire objetos incandescentes ou acesos como, p. ex., cigarros, cinza ou carvão, que aparentemente estejam apagados.
  • Página 228: Indicações De Segurança E Avisos Para Bateria Ap01/Ap02/Ap03, Carregador Lg01/Lg02 E Carregador De Bateria Ls03 (Que Pode Ser Comprado Separada- Mente, Consulte O Capítulo «Acessórios Que Podem Ser Adquiridos Posterior- Mente»)

    pt - Medidas de segurança e precauções Indicações de segurança e avisos para bateria AP01/ AP02/AP03, carregador LG01/LG02 e carregador de ba- teria LS03 (que pode ser comprado separadamente, consulte o capítulo «Acessórios que podem ser adqui- ridos posteriormente») Crianças em casa ...
  • Página 229 - Medidas de segurança e precauções Segurança técnica  Para este aspirador HS19 da Miele devem ser utilizadas a bateria AP01/AP02/AP03, o carregador LG01/LG02 e o carregador de bateria LS03. Por motivos de segurança, não é permitida a utilização do aspirador com uma bateria, carregador ou carregador de bateria de outro fabricante.
  • Página 230 EN 50160 ou comparável. As medidas de proteção previstas na instalação doméstica e neste produto Miele devem também ser asseguradas na sua função e modo de funcionamento em funcionamento isolado ou em funcionamento não-síncrono ou ser substi- tuídas por medidas equivalentes na instalação.
  • Página 231 pt - Medidas de segurança e precauções  A bateria de iões de lítio AP01/AP02/AP03 está sujeita às disposições da lei de mercadorias perigosas. A bateria AP01/AP02/AP03 pode ser transportada em vias públicas pelo utilizador sem quaisquer requisitos adicionais. Con- tacte o serviço de assistência técnica antes de enviar a ba- teria AP01/AP02/AP03.
  • Página 232 pt - Medidas de segurança e precauções  Eliminação da bateria AP01/AP02/AP03: retire a bateria AP01/AP02/AP03 do aspirador. Isole os contactos de me- tal, colando fita adesiva para evitar curto-circuitos. Elimine a bateria AP01/AP02/AP03 por intermédio do sistema de recolha local. Não elimine a bateria AP01/AP02/AP03 jun- tamente com o lixo doméstico.
  • Página 233 - Medidas de segurança e precauções Acessórios e peças de substituição  Utilize apenas acessórios com o logótipo «ORIGINAL Miele» na embalagem. Só assim é que o fabricante pode garantir a segurança.  Só com peças sobressalentes de origem é que a Miele garante o cumprimento das Condições de segurança.
  • Página 234: Descrição Do Aparelho

    pt - Descrição do aparelho...
  • Página 235 pt - Descrição do aparelho a Filtro de pó fino (HX FSF-2) b Pré-filtro c Compartimento do pó d Tampa do compartimento do pó e PowerUnit com ligação inferior para a bateria, bocal inferior para tubo de aspi- ração e escova elétrica e bocal superior para tubo de aspiração e pega Com- fort f Tecla de desbloqueio para bateria (em ambos os lados da bateria) g Tomada de carga (na parte inferior da bateria)
  • Página 236: O Seu Contributo Para Proteção Do Ambiente

    Miele ou da Miele. A eliminação de eventuais dados pessoais do equipamento em fim de vi- da útil é...
  • Página 237: Devolução De Pilhas E Baterias Usadas

    pt - O seu contributo para proteção do ambiente Devolução de pilhas e baterias usadas Os equipamentos elétricos e eletróni- cos contêm frequentemente pilhas e baterias que, mesmo depois de utiliza- das, não podem ser eliminadas junta- mente com o lixo doméstico. Está le- galmente obrigado a retirar as pilhas e as baterias usadas não fechadas de forma fixa no aparelho e a entregá-las...
  • Página 238: Figuras - Referências

    Dica: Esta estrutura adequa-se espe- Figuras - Referências cialmente à utilização do acessório de As figuras indicadas nos capítulos en- três peças (consulte o capítulo «Utiliza- contram-se na página desdobrável no ção dos acessórios fornecidos»). final deste livro de instruções. Encaixar a pega Comfort (Fig.
  • Página 239: Colocar A Bateria

    ção PowerUnit encaixar de forma Execute este primeiro processo de car- percetível (secção de imagem es- regamento obrigatoriamente na querda). PowerUnit para ativar a bateria.  Encaixe o bocal da PowerUnit a partir Quando a bateria estiver totalmente de cima no tubo de aspiração até o carregada, a indicação do estado de bocal encaixar de forma percetível carga da bateria na PowerUnit desliga...
  • Página 240: Carregar A Bateria (Com Montagem Na Parede)

    O processo de carregamento inicia. Colar o suporte de parede à parede (Fig. 13 + 15) Continue a ler na secção «Indicação No saco de acessórios fornecido está do estado de carga da bateria (ao car- incluída uma tira adesiva. regar)».
  • Página 241: Indicação Do Estado De Carga Da Bateria (Durante O Carregamento)

    Utilização dos acessório forne- ca lentamente cidos (Fig. 19) em cima aprox. 91%–99% acende em bai- A gama de aspiradores da Miele dis- xo, no centro e ponibiliza peças acessórias adequa- em cima das para muitas aplicações especiais (consulte o capítulo «Acessórios que...
  • Página 242: Escova Elétrica Multi Floor Xxl

    Dica: Se desejar aspirar uma grande  Escova para móveis quantidade de partículas grossas, use o Peça acessória para aspirar roda- modelo PowerUnit Solo (consulte o ca- pés, assim como objetos decora- pítulo «Instalação e ligação», secção tivos ou entalhados. «PowerUnit Solo»). A ponta da escova é...
  • Página 243: Função De Proteção Do Tapete

    Os acessórios originais Miele podem Se aspirar com a PowerUnit em baixo ser obtidos através da loja online Miele, no aspirador pode interromper de forma no serviço de assistência técnica Miele cómoda o funcionamento do aspirador. ou através do seu distribuidor Miele.
  • Página 244: Sistema De Filtros

    Esvaziar o compartimento do pó Com o 3D4U, a Miele também oferece (Fig. 25–29) acessórios para download gratuito pa- ra a impressora 3D (www.miele.de, Esvazie o compartimento do pó, o mais serviços, peças de substituição & tardar, quando o pó tiver atingido a acessórios).
  • Página 245: Limpeza Do Pré-Filtro E O Filtro De Pó Fino

     Passe a pega do compartimento do  Danos causados por limpeza in- pó ao longo da guia a partir de cima correta. sobre o bocal da PowerUnit, até o O filtro de pó fino pode ser danifica- compartimento do pó encaixar de do e perder o seu efeito.
  • Página 246: Limpar O Compartimento Do Pó

     Para isso, encaixe os auxiliares de Os fios e cabelos cortados serão de- encaixe (setas) um no outro e rode o pois aspirados pelo aspirador. pré-filtro novamente na posição origi- Pode remover os impulsores e limpá- nal (Fig. 33). los se estiverem muito sujos ou blo- ...
  • Página 247: Substituir A Bateria

    Substituir a bateria Tenha uma bateria de iões de lítio AP01/AP02/AP03 (HX LA) original da Miele preparada. Tenha em atenção as indicações para manuseamento da bateria e para a eli- minação da bateria nos capítulos «In- dicações de segurança e avisos» e «O seu contributo para a proteção do am-...
  • Página 248: Mensagens De Erro

    Erro «Sobreaquecimento da bateria» ou erro «Bateria indicador inferior e in- não detetada» termédio  Aguarde aprox. 30 minutos antes de voltar a ligar o aspirador.  Coloque uma bateria de iões de lítio AP01/AP02/ AP03 (HX LA) original da Miele.
  • Página 249: Que Fazer Quando

    (consulte o capítulo «Instalação e ligação», secções «Indicações gerais relativas à bateria» e «Carregar a bateria»). Não se encontra colocada qualquer bateria Miele ori- ginal.  Coloque uma bateria de iões de lítio AP01/AP02/ AP03 (HX LA) original da Miele.
  • Página 250 Problema Causa e solução O ruído de funciona- O consumo de energia da escova elétrica é ajustado mento altera-se ao as- ideal e automaticamente em função do pavimento. pirar.  O ruído faz parte do funcionamento normal do as- pirador. A escova elétrica desli- A escova elétrica está...
  • Página 251: Serviço De Assistência Técnica

    Desligue o aspirador antes de cada limpeza. Para isso, utilize o interrup- Contacto no caso de avarias tor de ligar/desligar na pega Com- Contacte o seu distribuidor Miele ou fort. serviço de assistência técnica Miele quando não conseguir solucionar a Aspirador e acessórios...
  • Página 252: Acessórios Que Podem Ser Adquiridos

    Acessórios que podem ser ad- Com o 3D4U, a Miele também oferece quiridos acessórios para download gratuito pa- ra a impressora 3D (www.miele.de, Em primeiro lugar, deve seguir sempre serviços, peças de substituição & as indicações de limpeza e manuten- acessórios).
  • Página 253 Escova para colchões (SMD 10) Para aspirar comodamente colchões, estofos e ranhuras. Tubo plano flexível, 300 mm (SFD 10) Tubo plano para aspirar dobras, ranhu- ras, fendas e cantos. Tubo plano flexível, 560 mm (SFD 20) Tubo plano flexível para aspirar espaços de acesso difícil.
  • Página 254 United Kingdom Miele Co. Ltd., Fairacres, Marcham Road, Abingdon, Oxon, OX14 1TW Tel: 0330 160 6600, Internet: www.miele.co.uk/service, E-mail: info@miele.co.uk Australia Ireland Singapore Miele Australia Pty. Ltd. Miele Ireland Ltd. Miele Pte. Ltd. ACN 005 635 398 2024 Bianconi Avenue...
  • Página 255 Internet: www.miele.fi Telf. 21 4248 100 Apoio ao cliente: info@miele.pt Serviço técnico: miele.pt/service Sverige: Website: miele.pt Miele AB Industrivägen 20, Box 1397, 171 27 Solna Tel / Serviceanmälan: 08-562 29 000 www.miele.se Germany: Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh...
  • Página 257 104 cm 41 in   ...
  • Página 260 Internet: www.miele.at 4130 ED Vianen Telefoon: (03 47) 37 88 88 België / Belgique: Internet: www.miele.nl nv Miele België / S.A. Miele Belgique Z.5 Mollem 480 – 1730 Mollem (Asse) Schweiz: Herstellingen aan huis en andere inlichtingen / Miele AG Réparations à...

Este manual también es adecuado para:

Smul1 active 4722

Tabla de contenido