Cambio
de
aguja
_0 Tornillo de sujeci6n de la aguja
{_) Alojamiento de la aguja
[]
Apague la m_quina con el interruptor de corriente.
Suba ]a aguja hasta su posici6n m_s alta girando el
volante en el sentido contrario alas agujas del reloj, y baje
el prensatelas.
Afioje el tornillo de sujeci6n de la aguja(_0
gir_ndolo en el sentido contrario a las agujas del reloj. Retire la
aguja de su alojamiento _) tirando de ella hacia abajo.
[]
]nserte una nueva aguja en el alojamiento de la aguja _)con
el lado piano mirando hacia atr_s. Empuje la aguja hacia
arriba tanto como le permita apriete firmemente
el tornillo de
sujeci6n de la aguja (_.
[]
Para verificar que una aguja est_ bien, ponga el ]ado piano de
la misma sobre una superficie plana (placa de aguja, cristal,
etc.). La separaci6n entre la aguja y la superficie plana deber_
ser uniforme.
No emplee nunca agujas dobladas o con la
punta en real estado. Las agujas daSadas suelen causar
enganches y carreras irreparables en tejidos de punto, sedas
finas y de imitaci6n seda.
Changer
I'aiguUle
(_ Vis du pince raiguille
_) Pince I'aiguille
[]
Eteignez la machine. Faites monter raiguille le plus haut
possible en tournant le volant en sens antihoraire et(_0
abaissez le pied presseur. Desserrez la vis du pince-aiguille
en la tournant en sens antihoraire.
Retire I'aiguille du
pince-aiguille _).
[]
Ins6rez la nouvelle aiguille darts le du pince-aiguille (_), avec
le m6plat vers I'arri_re. Lorsque vous mettez en place une
nouvelle aiguille, poussez-la _ fond vers le haut dans le
pince-aiguille.
Serrez fermement
la vis de fixation en la
tournant en sens horaire(_).
[]
Pour v6rifier la qualit6 d'une aiguille, placez le m6plat de
I'aiguille sur une surface plate (la plaque d'aiguille, un morceau
de verre...) Uespace entre I'aiguille et la surface dolt _tre
constant.
N'utilisez jamais une aiguille tordue ou 6mouss6e.
Une aiguille d6fectueuse peut Ctre une cause continue
d'ennuis et de points saut6s, de fils tir6s dans les jerseys et les
soles naturelles ou artificielles.
Cbmo quitar / poner el enmangue
del prensatelas
Tornillo del enmangue
(_) Enmangue del prensatelas
(_ Barra prensatelas
• Para quitar
Gire con un destornillador
el tornillo del enmangue (_0 en
sentido contrario alas agujas de reloj.
• Para poner
Coloque el agujero del enmangue emparej_ndolo con el
agujero de la barra prensatelas _).
Coloque el tornillo del
enmangue _
dentro del agujero. Apriete el tornillo (_
gir_ndolo en el sentido de las agujas del reloj.
Cbmo quitar
/ poner
el
prensatelas
(_ Bot6n de fijaci6n de prensatelas (bot6n rojo)
(_) Endavadura
(_) Pasador
• Para quitar
Suba la aguja hasta su posici6n robs alta girando el volante en
el sentido contrario alas afujas de reloj. Suba el prensatelas, y
pulse el bot6n rojo (_) situado en la parte trasera del enmangue.
• Para poner
Coloque un pie prensatelas seleccionado en posici6n
longitudinal apoyado en su base con el pasador _)justo
por
debajo de la enclavadura (_ del enmangue. Baje la palanca de
elevacion del prensatelas para fijar el prensatelas en el
enmangue,
Retrait et installation
du support
de pied
(_ Vis de blocage
(_) Support de pied
(_) Barre du pied presseur
• Retrait
Retirez la vis de blocage _1_en la tournant darts le sens
antihoraire _ I'aide du tournevis.
• Installation
Alignez le trou du support de pied (_ avec le trou filete de la
barre du pied presseur @.
Placez la vis dans le trou, et
serrez-la en tournant dans le sens _
horaire.
Retrait
et fixation
du
pied
presseur
_
outon de d6crochage (bouton rouge)
Encoche
_) Broche
• Retrait
Faites monter I'aiguille le plus haut possible en tournant le volant
dans le sens antihoraire.
Relevez le pied presseur, et appuyez
sur le bouton rouge _1) situ6 _ I'arriere du support de pied.
• Fixation
Placez le pied presseur choise afin que la broche (_ au pied soit
align6e avec I'encoche (_ sous le support de pied. Abaissez la
barre du presseur pour effectuer I'accrochage.
11