Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Montagehandleiding
Fitting instructions
Montageanleitung
Instructions de montage
Monteringsanvisningar
Montagevejledning
Instrucciones de montaje
Istruzioni per il montaggio
Instrukcja montażu
Asennusohjeet
Pokyny k montáži
Szerelési útmutató
Руководство для монтажа
Your perfect fit
brink.eu

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Brink 5317

  • Página 1 Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа Your perfect fit brink.eu...
  • Página 2 Couplingsclass: A50-X euro Approved tested 94/20/EC e11 00-7837 Max. mass trailer : Max. vertical load : D-Value: 4,41 kN 10.9...
  • Página 3 HM10x90 (10.9) 62Nm HM10x30 (10.9) 62Nm HM10x80 (10.9) 62Nm...
  • Página 4 BELANGRIJK: MONTAGEHANDLEIDING: Verwijder alle afdichtmiddel van de plekken waar de carrosserie in contact komt met het sleepapparaat. Breng desgewenst antiroest- verf aan op oppervlakken die zo vrij komen te liggen. * Bij het boren dient men er zorg voor te dragen, dat electriciteits-, rem- en brandstofleidingen niet worden geraakt.
  • Página 5 * Should this installation process entail the cutting of the bumper – con- formation MUST be obtained by the installation engineer of the custo- mer’s acceptance prior to completion. Brink Towing Systems do not accept responsibility for any matters arising as a result of this miscom- munication.
  • Página 6 Modèles électriques : Handbuch zu Rate ziehen. Für die Montage und die Befestigungsmittel die Skizze zu Rate ziehen. Für die Montage und Demontage des abnehmbaren Kugelsystems die beiliegende Montageanleitung zu Rate ziehen. HINWEISE: * Vor dem Bohren prüfen, daß keine, dort eventuell vorhandene Leitungen beschädigt werden können.
  • Página 7 Se verkstadshandboken för demontering och montering av fordonets delar. Se skissen för montering och monteringsmaterial. Se de bifogade monteringsanvisningarna för montering och demontering av det löstagbara kulsystemet. OBS: MONTERINGSANVISNINGAR: Avlägsna eventuella skyddande tätningsmedel på de punkter där for- donet kommer att beröra bogseranordningen. Vid behov, använd * Vid borrning skall man se till att elektrisk-, broms- og bränsleledningarna rostskyddsfärg på...
  • Página 8 INSTRUCCIONES DE MONTAJE: Quite todos los selladores de protección en las ubicaciones en las que la carrocería estará en contacto con el dispositivo de remol- que. Si fuera necesario, aplique pintura anti-óxido a todas las superficies expuestas. Modelos a autogás: Modelos eléctricos: Rådfør for demontering og montage af dele til køretøjet arbejdspladshånd- bogen.
  • Página 9 las instrucciones de montaje adjuntas. N.B.: * No agujerear cable de eléctrico, tubos de freno o gasolina" Per lo smontaggio ed il montaggio dei componenti del veicolo consultare il manuale tecnico dell’officina. Consultare il disegno per il montaggio ed i dispositivi di fissaggio. Per il montaggio e lo smontaggio del sistema a sfera rimovibile, con- sultare le istruzioni di montaggio allegate.
  • Página 10 Wskazówki: - Po przejechaniu 1000 km dokręcić wszystkie elementy skręcane. - Podczas ewentualnych odwiertów upewnić sięczy w pobliżu nie znajdują INSTRUKCJA MONTAŻU: się przewody instalacji elektrycznej, przewody hydrauliczne lub przewo- dy paliwowe. Usunąć warstwę ochronną w miejscach, w któr ych karoseria pojazdu będzie stykała się...
  • Página 11: Pokyny K Montáži

    POKYNY K MONTÁŽI: Odstraňte veškerý ochranný těsnicí materiál v místech, kde se karo- serie vozidla bude dotýkat tažného zařízení. Je-li třeba, naneste antikorozní nátěr na všechny takto odkryté povrchy. Modely na zkapalněný ropný plyn (LPG). Elektrické modely: Ajoneuvon osien purkamis- ja asennusohjeet, ks. työpaikalla käytetty käsi- kirja.
  • Página 12 DŮLEŽ ITÉ *Pokud je potřeba provést na voze úpravy, obraťte se na svého pro- dejce. * Pokud je místo montáže opatřeno asfaltovým nátěrem nebo vrstvou nátěru snižující hluk, odstraňte je. * Pro informaci o maximálním nákladu povoleném k tažení se obraťte na svého prodejce.
  • Página 13 технической документацией автомобиля затем снять главный аккумулятор (84В или 96В). Поставить подпорку под акку- * Фирма Brink не отвечает за ущерб, являющийся прямым или косвенным след- мулятор для его фиксации во время сверления. ствием неправильного монтажа, в том числе использования неподходящих...
  • Página 15 Per verificare l’idoneità del dispositivo di traino omologato a norma CEE 94/20, all’installazione sulla vettura su cui si intende procedere al mon- taggio, compilare la seguente formula (se necessario declassare la massa rimorchiabile): dove: T= Massa Complessiva Max. della motrice (in kg) Massa Rimorchiabile Max.