Resumen de contenidos para Hansgrohe Metris 11031084010
Página 1
PT Instruções para uso / Manual de Instalación ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje EN Instructions for use / assembly instructions DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung Metris 110 31084010 Metris 260 31082010...
com EcoSmart ® • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, sem EcoSmart ® enxaguadas e verificadas de acordo com as normas Peças de substituição (ver página em vigor. • A prescrições de instalação válidas nos respetivos Funcionamento (ver página 12) países devem ser respeitadas. • 31082010: Em caso de problemas com o esquen- A Hansgrohe recomenda a não utilização tador de água ou se desejar maior débito de água, do primeiro meio litro de água, de manhã é possível retirar o EcoSmart (limitador de caudal), ® ou após longas paragens, para fins de situado por trás do emulsor. consumo. Limpeza Dados Técnicos consultar a seguinte brochura. Pressão de funcionamento: max. 1 MPa Marca de controlo (ver página 12) Pressão de func. recomendada: 0,1 - 0,5 MPa Pressão testada:...
con EcoSmart ® comprobarse según las normas vigentes. sin EcoSmart ® • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de Repuestos (ver página ) instalación vigentes en el país respectivo. • 31082010: En caso de problemas con el calentador Manejo (ver página 12) instantáneo o cuando se desee más caudal de agua puede quitarse el EcoSmart (limitador de caudal), ® Hansgrohe recomienda no utilizar el situado detrás del aireador. primer medio litro como agua potable por las mañanas o tras un largo periodo de Datos técnicos inactividad. Presión en servicio: max. 1 MPa Limpiar Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,5 MPa ver el folleto adjunto. Presión de prueba: 1,6 MPa Marca de verificación (ver pági- (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) na 12) Temperatura del agua caliente: max. 80°C...
with EcoSmart ® without EcoSmart • The plumbing codes applicable in the respective ® countries must be oberserved. Spare parts (see page ) • 31082010: If the instantaneous water heater causes problems or if you wish to increase the water flow, the Operation (see page 12) EcoSmart (flow limiter) located behind the aerator ® can be removed. Hansgrohe recommends not to use as drink- ing water the first half liter of water drawn Technical Data in the morning or after a prolonged period Operating pressure: max. 1 MPa of non-use. Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa Cleaning Test pressure: 1,6 MPa see enclosed brochure. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Test certificate (see page 12) Hot water temperature: max. 80°C Recommended hot water temp.:...
(siehe Seite 9) keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. mit EcoSmart ® • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti- ohne EcoSmart ® gen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Serviceteile (siehe Seite ) • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- nien sind einzuhalten. Bedienung (siehe Seite 12) • 31082010: Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach kann der EcoSmart (Durchflussbegrenzer), der hinter ® längeren Stagnationszeiten den ersten hal- dem Luftsprudler sitzt, entfernt werden. ben Liter nicht als Trinkwasser zu verwenden. Technische Daten Reinigung Betriebsdruck: max. 1 MPa siehe beiliegende Broschüre. Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa Prüfzeichen (siehe Seite 12) Prüfdruck: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Heißwassertemperatur:...
Página 6
7 Nm 31082010 SW 24 mm SW 10 mm 8 Nm 31084010 SW 24 mm 8 Nm SW 24 mm SW 22 mm...
Página 13
DE ⁄ Gebrauchsanleitung ⁄ Montageanleitung EN ⁄ Instructions for use ⁄ assembly instructions Focus 31521000 Focus 31523000 Talis 31426000 Talis 31427000 Metris 31422000 Metris 31423000 Novus 71044000 Novus 71043000...
Página 14
• Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- Einstellen der Warmwasserbegrenzung. In nien sind einzuhalten. Verbindung mit Durchlauferhitzern ist eine • Für Wartungsarbeiten muss unbedingt eine Revisi- Warmwassersperre nicht zu empfehlen. onsöffnung vorgesehen werden! Der vormontierte Masse Filtereinsatz muss verwendet werden, um den Normdurchfluss der Handbrause zu gewährleisten (siehe Seite 8) und um Schmutzeinspülungen aus dem Leitungsnetz Durchflussdiagramm zu vermeiden. Schmutzeinspülungen können die Funktion beeinträchtigen und⁄oder zu Beschädigungen (siehe Seite 12) an Funktionsteilen der Handbrause führen, für hieraus Abgang Wanne ergebende Schäden haftet Hansgrohe nicht Abgang Brause • Die der Brause beigepackte Siebdichtung muss Bedienung eingebaut werden, um Schmutzeinspülungen aus dem Leitungsnetz zu vermeiden. Schmutzeinspülungen (siehe Seite 15) können die Funktion beeinträchtigen und⁄oder zu Be- Reinigung schädigungen an Funktionsteilen der Brause führen, für (siehe Seite 19) hieraus ergebende Schäden haftet Hansgrohe nicht. Serviceteile (siehe Seite 16) Wartung (siehe Seite 18) Rückflussverhinderer müssen gemäß DIN EN 1717 regelmäßig in Übereinstimmung mit nationalen oder regionalen Bestim- mungen auf ihre Funktion geprüft werden (mindestens einmal jährlich).
Página 15
Störung Ursache Abhilfe Wenig Wasser – Rückflussverhinderer sitzt fest – Rückflussverhinderer austauschen – Filtereinsatz der Brause – Filtereinsatz zwischen Brause und verschmutzt Schlauch reinigen – Siebdichtung der Brause – Siebdichtung zwischen Brause und verschmutzt Schlauch reinigen Armatur schwergängig – Kartusche defekt, verkalkt – Kartusche austauschen Armatur tropft – Kartusche defekt – Kartusche austauschen Durchlauferhitzer schaltet nicht ein – Rückflussverhinderer sitzt fest – Rückflussverhinderer austauschen Zu niedrige Warmwassertemperatur – Warmwasserbegrenzung falsch – Warmwasserbegrenzung einstellen eingestellt...
English Safety Notes Technical Data Gloves should be worn during installation to prevent Operating pressure: max. 1 MPa crushing and cutting injuries. Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa Test pressure: 1,6 MPa The product may only be used for bathing, hygienic (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) and body cleaning purposes. Hot water temperature: max. 70°C The hot and cold supplies must be of equal pres- Recommended hot water temp.: 65°C sures. Thermal disinfection: max. 70°C ⁄ 4 min Installation Instructions The product is exclusively designed for drinking water! • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been installed, no transport or Symbol description surface damage will be honoured. • The pipes and the fixture must be installed, flushed Do not use silicone containing acetic acid! and tested as per the applicable standards. • The plumbing codes applicable in the respective Adjustment (see page 14) countries must be observed. • There must be an access door for maintenance. The To adjust the hot water limiter. Using a hot premounted filter insert must be used to ensure a water limiter in combination with a continu-...
Página 17
Fault Cause Remedy Insufficient water – check valve hasn't moved back – Exchange check valves – filter insert shower dirty – Clean filter insert between shower and hose – Shower filter seal dirty – Clean filter seal between shower and hose Mixer stiff – Cartridge defective, calcified – Exchange cartridge Mixer dripping – Cartridge defective – Kartusche austauschen Instantaneous heater didn’t work – check valve hasn't moved back – Exchange check valves Hot water temperature too low – Hot water limiter incorrectly set – Set hot water limiter...