Resumen de contenidos para KRUG+PRIESTER IDEAL 5009-2 CC
Página 1
Distruggidocumenti ES Instrucciones de uso Banda transportadora IDEAL 5009-2 CC IDEAL 5009-3 CC www.ideal.de...
Página 2
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Sikkerhedsanvisningerne • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìерû предосторожности • DE Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsan- leitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Página 3
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • Sikkerhedsanvisningerne • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìерû предосторожности • DE Vorsicht bei langen Haaren! EN Take care of long hair! Attention aux cheveux longs ! Pas op met lang haar!
Página 4
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Sikkerhedsanvisningerne • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìерû предосторожности • DE Vorsicht bei Krawatten und langen Kleidungsstücken! EN Take care of ties and other loose pieces of clothing! Attention au port de cravates et autres vêtements flottants ! Let op met stropdassen en andere losse kledingdelen!
Página 5
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • Sikkerhedsanvisningerne • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìерû предосторожности • DE Keine Bedienung durch Kinder! EN No operation by children! Pas d‘utilisation par un enfant! Geen bediening door kinderen!
Página 6
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Sikkerhedsanvisningerne • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìерû предосторожности • DE In der Nähe des Aktenvernichters keine Spraydosen mit entzündbaren Stoffen benutzen! EN Do not use any spray cans with flammable content near to the document shredder!
Página 7
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • Sikkerhedsanvisningerne • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìерû предосторожности • DE Keine entzündbaren Reinigungsmittel verwenden. EN Do not use any flammable cleaning agents.
Página 8
• Uso previsto • • Normas de Seguridad • Uso previsto 1. Esta trituradora está prevista para triturar papel o cartón suelto o arrugado, incluso con grapas, así como pequeñas cantidades de disquetes. 2. El robusto mecanismo de corte de una cuchilla tritura archivadores completos junto con el mecanismo de anillas.
Página 9
• Normas de Seguridad • Parada rápida. ¡Pulse el botón de parada de emergencia! ¡Esta máquina esta diseñada para el uso de una sola persona! Las partes peligrosas de la máquina están protegidas por una tapa de seguridad. - 9 -...
Página 10
E •Sicherheitshinweise • Normas de Seguridad • No trabaje con la máquina sin las siguientes medidas de seguridad: • Paneles (A) bien atornillados. • Reja (B) y puerta (C) deben estar asegurados por los interruptores. La máquina funciona sólo cuando la puerta .
Página 11
E •Sicherheitshinweise • Normas de Seguridad • No apoyarse sobre la máquina. Quite la clavija antes de limpiar la máquina. No lleve a cabo ninguna reparación sobre la máquina destructora. (véase pág. 31). - 11 -...
Página 12
E •Sicherheitshinweise • Normas de Seguridad • ¡Proteger los cables de conexión contra calor, aceite y bordes afilados! Cuando no se utilice la máquina por largo tiempo tiene que estar desconectada. - 12 -...
Página 13
Aufstellen • Instalación • El dispositivo de transporte seguro (A) y (B) debe ser montado cuando la maquina es transportada a lo largo. Asegurese de que el gato paletizable es centrado debajo de la maquina. No levantar la máquina por la parte de los mandos.
Página 14
Aufstellen • Instalación • • No cubra las aberturas de ventilación. • Considere la carga del piso. Peso aproximado 1200 kg. - 14 -...
Página 15
Aufstellen • Instalación • • Abra la puerta. • Retire el dispositivo de transporte seguro (A) y guarde para posterior uso. • Monte los tornillos de soporte (A) • Apriete los tornillos de soporte hasta que las rueditas traseras esten balanceadas. Carretilla de residuos: •...
Página 16
Aufstellen • Instalación • Banda transportadora. (accesorio) Cuando se use una banda transportadora, se deben llevar a cabo las siguientes modificaciones en la máquina: Retire el dispositivo de transporte seguro (B) para la carretilla de residuos. Retire los muelles de los extremos en forma de bola (A) en ambos lados.
Página 17
Aufstellen • Instalación • Desmonte la barra. Empuje el deslizador hasta el fondo. Introduzca hasta el fondo dentro de la maquina la banda transportadora. - 17 -...
Página 18
Aufstellen • Instalación • Asegure ambas manijas. Conecte la máquina a un enchufe de pared. Si la máquina se usa con un carro para el papel destruido, habrá que volver a montar el dispositivo de seguridad trasero (A) y el tirante (B).
Página 19
Aufstellen • Instalación • Compruebe la dirección de la cinta transportadora Poner la máquina en marcha. Error en el sentido de rotación Los cambios de sentidos deben hacerse por un técnico. - 19 -...
Página 20
Bedienung • Funcionamiento • Elementos de manejo - Start - Stop, luz de paro por puerta abierta y reja abierta - "Reverse" y la luz "Waste bin full" - Interruptor de encendido - Stand by (espera) - Interruptor principal - Indicador de temperatura/ luz amarilla de piloto - Apagado de emergencia Encendido de máquina...
Página 21
Bedienung • Funcionamiento • • Paro de emergencia (A) jale hacia afuera. • Interruptor principal (B) a posición "I". • Gire el interruptor de llave (D) a la derecha; la luz de espera (C) se ilumina. • Presione y libere el boton negro (E); ...
Página 22
Bedienung • Funcionamiento • Paro de la máquina. Presione el botón blanco (A) o el paro de emergencia (B). Cuando grandes cantidades de papel son insertadas en la maquina, esta automaticamente se ajusta a una capacidad mas poderosa y mas lenta. Si esta capacidad todavía no es suficiente la maquina va a marchar en reversa un poco y despues regresar al modo normal.
Página 23
Bedienung • Funcionamiento • Luz amarilla piloto parpadea El motor esta sobrecalentado; reduzca la cantidad de material en la banda de alimentación de tal forma que la maquina corra a su velocidad estandar. Paro de la maquina • Gire el interruptor principal (A) a la posición "0";...
Página 24
Bedienung • Funcionamiento • Se para automáticamente cuando está abierta la tolva de alimentación. La luz (O) encendida. Se para automaticamente cuando la bolsa de plástico está llena. La luz (R) encendida. Retire la bolsa Se ilumina el indicador de "bolsa llena". - 24 -...
Página 25
Bedienung • Funcionamiento • • Abra la puerta • Saque la carretilla de residuos. • Ponga P. e. la bolsa a un cajon paletizable. Amarre la bolsa ( para selladores y alambres ligadores vea accesorios). • Ponga una nueva bolsa. •...
Bedienung • Funcionamiento • Mantenimiento Si la capacidad de hojas se reduce o si la bolsa está Ilena, recomendamos que lubrique el mecanismo destructor! - 26 -...
Página 27
Mögliche Störungen • Posibles fallos en el funcionamiento • La máquina no funciona ¿La máquina está enchufada? Se ilumina el indicador de "bolsa llena". Cambie la bolsa. - 27 -...
Página 28
Mögliche Störungen • Posibles fallos en el funcionamiento • ¿Reja de seguridad está abierta? Cerrar Reja de seguridad. ¿La puerta está abierta? Cerrar la puerta. ¿La banda transportadora (accesorio) no esta asegurada? Asegure ambas manijas. - 28 -...
Página 29
Mögliche Störungen • Posibles fallos en el funcionamiento • Luz de espera (A) no se ilumina. • ¿Gire el interruptor llave hacia la derecha? • El interruptor principal está en la posición "l", • ¿El botón de emergencia está hacia fuera.? •...
Página 30
Mögliche Störungen • Posibles fallos en el funcionamiento • La máquina se para La luz amarilla piloto se enciende, Período de enfriamiento de aprox. 10-20 min. Arrancar de nuevo. La luz amarilla piloto (A) se ilumina, la luz verde (B) esta afuera; Þ la banda transportadora esta sobrecargada.
Página 31
Mögliche Störungen • Posibles fallos en el funcionamiento • ¿La máquina no funciona? Un especialista electrónico debe verificar las distintas fases. Es dificil abrir la puerta de la maquina. Limpie y engrase la barra guía (A). No use grasa o aceite que contenga resina. ¿Ninguna de las soluciones dadas ha resuelto su problema? Contacto: Servicio...
Página 32
Zubehör • Accesorios • Accessori Sistema - Trasportatore modulare (Nastro trasportatore) • 9000 595 Aceite biodegradable (5 x 1 litro). • 9000 621 Stecca d´aiuto • 9000 593 Sacchi di plastica da 350l ( 5 pezzi ) Sacchi di plastica da 350l ( 50 pezzi ) •...
Página 33
Technische Daten • Información técnica • Protección del fusible en: 400 V/ 3ph/ 32 A, características C (alternativa K or D) 220 V/ 3ph/ 100 A, características C (alternativa K or D) 200 V/ 3ph/ 100 A, características C (alternativa K or D) El nivel de sonido es EN 13023: 74 dB(A) Con Trasportatore modulare...
Página 34
Technische Daten • Información técnica • La empresa Krug + Priester cuenta con las siguientes certificaciones: • Sistema de gestión de calidad conforme a DIN EN ISO 9001:2015 • Sistema de gestión del medioambiente conforme a DIN EN ISO 14001:2015 •...
Página 35
Declaración CE de conformidad - Por la presente, declaramos que la 5009-2; 5009-3; GS-ID No. 11500902 UL-ID No. 10500902 - satisface las disposiciones pertinentes siguientes 2006/42/EG Directiva de maquinaria EC 2014/30/EG Directiva de compatibilidad electromagnética EMW - Normas armonizadas utilizadas particularmente EN 60204-1;...
Página 36
IDEAL • Made in Germany • Destructoras de Documentos • • Cizallas y Guillotinas • Krug & Priester GmbH & Co. KG Simon-Schweitzer-Str. 34 D-72336 Balingen (Germany) www.krug-priester.com 9700032 9700075 IDEAL 12-2010 13.05.2020 zm...