Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para IDEAL 4108:

Publicidad

Enlaces rápidos

Aktenvernichter
Document Shredders
Destructeurs de Documents
Papiervernietigers
Distruggidocumenti
Destructoras de Documentos
Dokumentförstörare
IDEAL 4108
IDEAL 4108 CC
www.ideal.de
DE Betriebsanleitung
EN Operating Instructions
FR Mode d´emploi
NL Gebruiksaanwijzing
IT
Manuale d´istruzione
ES Instrucciones de uso
SV Bruksanvisning

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para KRUG+PRIESTER IDEAL 4108

  • Página 1 Aktenvernichter DE Betriebsanleitung Document Shredders EN Operating Instructions Destructeurs de Documents FR Mode d´emploi Papiervernietigers Distruggidocumenti NL Gebruiksaanwijzing Destructoras de Documentos Manuale d´istruzione Dokumentförstörare ES Instrucciones de uso SV Bruksanvisning IDEAL 4108 IDEAL 4108 CC www.ideal.de...
  • Página 2 • Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Intended use • • Utilisation conforme • Doelmatig gebruik • • Uso conforme • Uso previsto • Avsedd användning • DE 1. Dieser Aktenvernichter ist zum Zerkleinern von Papier vorgesehen. 2. Die gehärteten Vollstahl-Messerwellen sind unempfindlich gegen geringe Mengen Büro- und Heftklammern. 3. Je nach Gerätevariante können teilweise auch geringe Mengen CDs, Kredit- und Kundenkarten sowie Disketten zerkleinert werden.
  • Página 3 • Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìерû предосторожности • DE Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die Betriebsanleitung muss jederzeit verfügbar sein.
  • Página 4 • Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìерû предосторожности • DE Vorsicht bei langen Haaren! EN Take care of long hair! Attention aux cheveux longs ! Pas op met lang haar! Capelli lunghi possono entrare nella testa di taglio! Tener cuidado con el cabello largo puede enredarse en el cabezal de corte!
  • Página 5 • Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìерû предосторожности • DE Vorsicht bei Krawatten und langen Kleidungsstücken! EN Take care of ties and other loose pieces of clothing! Attention au port de cravates et autres vêtements flottants ! Let op met stropdassen en andere losse kledingdelen! Attenzione alle cravatte e altre parti sporgenti di stoffa! Tener cuidado con las corbatas y todo tipo de prendas sueltas! Var aktsam med slipsar och andra lösa delar av klädsen! Varokaa solmiotanne ja muita pitkiä vaatekappaleitanne ! NO Vær forsiktig med slips og løse klesplagg! Uważać na krawaty i inne luźne części garderoby! Остерегайтесь...
  • Página 6 • Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìерû предосторожности • DE Keine Bedienung durch Kinder! EN No operation by children! Pas d‘utilisation par un enfant! Geen bediening door kinderen! Non lasciare utilizzare il tagliacarte a bambini! No dejar que la utilicen los niños! Installera maskinen utom räckhåll för barn!
  • Página 7 • Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìерû предосторожности • DE In der Nähe des Aktenvernichters keine Spraydosen mit entzündbaren Stoffen benutzen! EN Do not use any spray cans with flammable content near to the document shredder! FR Ne pas utiliser d’aérosols de substances inflammables à proximité du destructeur de documents ! NL Gebruik in de buurt van de archiefvernietiger geen spuitbussen met ontvlambare stoffen! IT Non utilizzare bombolette spray in prossimità del tritacarte! ES ¡No utilizar aerosoles con sustancias inflamables cerca de la...
  • Página 8 EL Ìη χρησιμοποιείτε εύφλεκτα καθαριστικά μέσα. SL Ne uporabljati vnetljivih čistilnih sredstev. SK Nepoužívajte horľavé čistiace prostriedky. ET Mitte kasutada süttivaid puhastusvahendeid. ZH 请勿使用易燃清洁剂。 AR ‫.لاعتشالل ةلباقلا فيظنتلا داوم لامعتسا مدع يغبني‬ IDEAL 4108 CC 2X15 mm: DE Keine Metallteile vernichten! EN Do not shred metal parts! FR Ne pas broyer de pièces en métal ! NL Geen metalen voorwerpen vernietigen! IT Non distruggere parti metalliche! ES ¡No triturar piezas metálicas!
  • Página 9 • Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • DE Diese Maschine ist nur für "Einmannbedienung" ausgelegt! EN This machine is designed for one-man operation only ! FR Un seul opérateur à la fois est autorisé à...
  • Página 10 • Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • DE Kein Betreiben der Maschine ohne die folgenden Sicherheitseinrichtungen: • Fest verschraubte Verkleidungen (1) • Sicherheitsbügel (2) •...
  • Página 11 • Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • DE Keine Aufstiegshilfe benutzen. EN Do not use any kind of uplift assistance. FR Il ne fault en aucun cas s’appuyer sur la machine pour l’utiliser ou effectuer un dépannage. NL Mag geen opstap worden gebruikt. IT Non utilizzare attrezzi per arrivare al gruppo di triturazione.
  • Página 12 • Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • DE Bei der Reinigung Netzstecker ziehen! Keine eigenständige Reparatur des Aktenvernichters vornehmen! (Siehe Seite 37) EN Remove the main plug before cleaning the machine ! Do not carry out your own repairs on the paper shredder !
  • Página 13 • Aufstellen • Installation • Montage • • Installatie • Installazione • Instalación • Installation • DE Seitentische an der Maschine befestigen. EN Attach the side tables to the machine. FR Fixer les tables latérales sur la machine. NL Bevestig de zijtafels tegen de machine. IT Fissare i piani laterali d´appoggio destro e sinistro alla macchina.
  • Página 14 • Aufstellen • Installation • Montage • • Installatie • Installazione • Instalación • Installation • IDEAL 4108 CC 2X15 mm 90° 180° No. 4610 258* DE Position I: min. Sackgröße Position IV: max. Sackgröße EN Position I: min. bag size Position IV: max.
  • Página 15 • Aufstellen • Installation • Montage • • Installatie • Installazione • Instalación • Installation • DE Sack mit dem Rundriemen festspannen. EN Fasten the bag with the round belt. FR Fixer le sac à l’aide du tendeur. NL Zak met gordel vastzetten. IT Legare il sacco.
  • Página 16 • Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • DE Netzkabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten schützen! EN Protect main cable against heat, oil and from sharp edges ! FR Protéger le câble d´alimentation secteur de toute chaleur et de tout...
  • Página 17 • Bedienung • Operation • Utilisation • • Bediening • Istruzioni per l´uso • • Funcionamiento • Handhavande • DE Bedienelemente Hauptschalter (abschließbar) Not-Halt Start/Stopp-Taste Rückwärts-Taste E Warndreieck (Hinweissymbol) F Tropfen (Hinweissymbol Ölsystem) G Auffangsack voll (Hinweissymbol) EN Operating elements Main switch (lockable) B Emergency Stop Start/Stop button Reverse button Warning triangle (indicator icon)
  • Página 18 • Bedienung • Operation • Utilisation • • Bediening • Istruzioni per l´uso • • Funcionamiento • Handhavande • DE Maschine einschalten • Not-Halt (B) ist herausgezogen. • Hauptschalter (A) ist auf Stellung "I ".  Die Start/Stopp-Taste (C) leuchtet grün, der Arbeitsinnenraum (H) ist ausgeleuchtet.
  • Página 19 • Bedienung • Operation • Utilisation • • Bediening • Istruzioni per l´uso • • Funcionamiento • Handhavande • DE Ölbehälter installieren: • Halterung für Ölbehälter seitlich an der Verkleidung einhängen (I). • Deckel vom Ölbehälter entfernen (J). • Plastikbeutel am Ölschlauch entfernen (K). •...
  • Página 20 • Bedienung • Operation • Utilisation • • Bediening • Istruzioni per l´uso • • Funcionamiento • Handhavande • ES Instalar depósito de aceite: • Enganchar el soporte para el depósito de aceite en el revestimiento (I). • Quitar la tapa del depósito de aceite (J). •...
  • Página 21 • Bedienung • Operation • Utilisation • • Bediening • Istruzioni per l´uso • • Funcionamiento • Handhavande • DE Bei Erstinbetriebnahme und wenn der Ölbehälter gewechselt wurde: • Not-Halt (B) ist herausgezogen. • Hauptschalter (A) ist auf Stellung "I ".
  • Página 22 • Bedienung • Operation • Utilisation • • Bediening • Istruzioni per l´uso • • Funcionamiento • Handhavande • NL Bii eerste inbedrijfstelling en wanneer het oliereservoir werd gewisseld: • Noodstop (B) is uitgetrokken. • Hoofdschakelaar (A) is op stelling "I ".
  • Página 23 • Bedienung • Operation • Utilisation • • Bediening • Istruzioni per l´uso • • Funcionamiento • Handhavande • ES Durante la primera puesta en marcha y cuando se haya cambiado el depósito de aceite: • La parada de emergencia (B) está extraída.
  • Página 24 • Bedienung • Operation • Utilisation • • Bediening • Istruzioni per l´uso • • Funcionamiento • Handhavande • DE Bandlaufrichtung prüfen Maschine starten. Start/Stopp-Taste (C) antippen, Förderband läuft zum Schneidwerk hin. EN Verifying the running direction of the conveyor belt. Start up the machine.
  • Página 25 • Bedienung • Operation • Utilisation • • Bediening • Istruzioni per l´uso • • Funcionamiento • Handhavande • DE Hinweis: Erfolgt bei aktivem Vorwärtslauf innerhalb 30 Min. keine Maschinenbetätigung, schaltet sich der Vorwärtslauf automatisch aus. EN Note: When forward running is active and the machine itself is not operated within 30 min, the forward running will be de-activated automatically.
  • Página 26 • Bedienung • Operation • Utilisation • • Bediening • Istruzioni per l´uso • • Funcionamiento • Handhavande • DE Maschine stoppen Start/Stopp-Taste (C) oder Rückwärts-Taste (D) oder Not-Halt-Taste (B) drücken. EN Stopping the machine Press the Start/Stop button (C) or the Reverse button (D) or the Emergency Stop button (B).
  • Página 27 • Bedienung • Operation • Utilisation • • Bediening • Istruzioni per l´uso • • Funcionamiento • Handhavande • DE Automatischer Stopp bei zuviel Papier • Maschine reversiert und startet automatisch neu. • Ist das aufgelegte Papier immer noch nicht vernichtet worden, blinkt die Start/Stopp-Taste (C, grün).
  • Página 28 • Bedienung • Operation • Utilisation • • Bediening • Istruzioni per l´uso • • Funcionamiento • Handhavande • DE Autom. Stopp bei vollem Auffangsack • Symbol (G) "Auffangsack voll" blinkt gelb im Wechsel mit der Start/Stopp-Taste (C, grün)  Auffangsack wechseln. EN Automatic stop when shred bag is full •...
  • Página 29 • Bedienung • Operation • Utilisation • • Bediening • Istruzioni per l´uso • • Funcionamiento • Handhavande • DE Rotes Warndreieck (E) blinkt im Wechsel mit der Start/Stopp-Taste (C, grün)  Türe ist offen EN Red warning triangle (E) flashes, alternating with the Start/Stop button (C, green) ...
  • Página 30 • Bedienung • Operation • Utilisation • • Bediening • Istruzioni per l´uso • • Funcionamiento • Handhavande • DE Symbol (G) "Auffangsack voll" blinkt gelb im Wechsel mit der Start/Stopp-Taste (C, grün)  Auffangsack wechseln. EN Icon (G) "shred bag full" flashes yellow, alternating with the Start/Stop button (C, green) ...
  • Página 31 • Bedienung • Operation • Utilisation • • Bediening • Istruzioni per l´uso • • Funcionamiento • Handhavande • DE Energiesparmodus Wird die Maschine nicht bedient (ist nur in Betriebsbereitschaft), wechselt sie nach 30 min. in den Energiesparmodus.  Die Start/Stopp-Taste (C) leuchtet dann gedimmt grün und die Arbeitsinnenraum-Beleuchtung (H) erlischt.
  • Página 32 • Bedienung • Operation • Utilisation • • Bediening • Istruzioni per l´uso • • Funcionamiento • Handhavande • DE Schnellstop  Not-Halt (B) drücken! EN Quick stop  press Emergency Stop (B)! FR Arrêt rapide  Appuyer sur le bouton d’arrêt d’urgence (B) ! NL Snelstop  noodstop (B) indrukken! IT Premere l’arresto rapido ...
  • Página 33 • Mögliche Störungen • Possible malfunctions • Incidents éventuels • • Mogelijke storingen • Possibile malfunzionamento • • Posibles fallos de funcionamiento • Möjliga driftsstörningar • DE Maschine läuft nicht an EN Machine will not start FR Le destructeur ne se met pas en marche NL Machine start niet IT La macchina non parte...
  • Página 34 • Mögliche Störungen • Possible malfunctions • Incidents éventuels • • Mogelijke storingen • Possibile malfunzionamento • • Posibles fallos de funcionamiento • Möjliga driftsstörningar • DE Hauptschalter (A) auf "I "? Not-Halt (B) herausgezogen? EN The main switch (A) is on "I "? Emergency Stop (B) is pulled out? FR Interrupteur principal (A) sur «...
  • Página 35 • Mögliche Störungen • Possible malfunctions • Incidents éventuels • • Mogelijke storingen • Possibile malfunzionamento • • Posibles fallos de funcionamiento • Möjliga driftsstörningar • DE Betriebsbereit? Leuchtet die grüne Start/Stopp-Taste (C)? EN Ready for operation? Is the Start/Stop button (C) illuminated in green colour? FR Machine opérationnelle ? Touche START/STOP verte (C) allumée ? NL Bedrijfsgereed? Brandt de groene...
  • Página 36 • Mögliche Störungen • Possible malfunctions • Incidents éventuels • • Mogelijke storingen • Possibile malfunzionamento • • Posibles fallos de funcionamiento • Möjliga driftsstörningar • DE Autom. Stopp bei Überlast Start/Stopp- (C) und Rückwärts-Taste (D) blinken rot/grün im Wechsel. ...
  • Página 37 • Mögliche Störungen • Possible malfunctions • Incidents éventuels • • Mogelijke storingen • Possibile malfunzionamento • • Posibles fallos de funcionamiento • Möjliga driftsstörningar • DE Hilft keine der vorher genannten Problemlösungen?  Kontakt: Service • www.krug-priester.com • service@krug-priester.com EN Did none of the specified solutions Service help you with your problem?
  • Página 38 • Zubehör • Accessories • Accessoires • • Toebehoren • Accessori • Accesorios • • Tillbehör • DE Empfohlenes Zubehör EN Recommended accessories FR Accessoires recommandés NL Aanbevolen toebehoren IT Accessori Raccomandati ES Accesorios Recomendados SV Rekommenderade tillbehör DE Plastiksäcke 350 l (50 Stück) EN Plastic bags 350 l (50 pieces) FR Sacs plastiques 350 l (50 pièces) NL Plastic zakken 350 l (50 stuks)
  • Página 39 • Technische Information • Technical Information • • Information Technique • Technische gegevens • • Informazioni Techniche • Información Técnica • • Technisk information • DE 400 V, 3P+N+PE,16 A; 220 V, 3P+PE, 20A Für die Inanspruchnahme einer Garantieleistung muss das Gerät durch das Typenschild zu identifizieren sein. Der arbeitsplatzbezogene Immissionswert liegt unter dem nach EN 13023 zugelassenen Wert von 70 dB(A).
  • Página 40 • Technische Information • Technical Information • • Information Technique • Technische gegevens • • Informazioni Techniche • Información Técnica • • Technisk information • DE Das Unternehmen Krug + Priester hat folgende Zertifizierungen: • Qualitätsmanagementsystem nach DIN EN ISO 9001:2015 • Umweltmanagementsystem nach DIN EN ISO 14001:2015 • Energiemanagementsystem nach DIN EN ISO 50001:2011 EN The company Krug + Priester has the...
  • Página 41: Eg-Konformitätserklärung

    EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EC-declaration of conformity Déclaration de conformité CE EG-verklaring van overeenstemming Dichiarazione CE di conformità Declaración CE de conformidad EG-försäkran om överensstämmelse - Hiermit erklären wir, daß die Bauart von - Herewith we declare that - Par la présente, nous déclarons que - Hiermede verklaren wij, dat de in de handel gebrachte machine - Si dichiara che il modello della - Por la presente, declaramos que la...
  • Página 42 Notizen: Remarks: Notes : Notities: Notizia: Notas: Anteckningar: - 42 -...
  • Página 43 Notizen: Remarks: Notes : Notities: Notizia: Notas: Anteckningar: - 43 -...
  • Página 44 IDEAL • Made in Germany Aktenvernichter Document Shredders Destructeurs de Documents Papiervernietigers • • • • • Distruggidocumenti Destructoras de Documentos Dokumentförstörare • • • • Schneidemaschinen Trimmers and Guillotines Cisailles et Massicots Snijmachines • • • • • Taglierine e Tagliacarte Cizallas y Guillotinas Skärmaskiner •...

Este manual también es adecuado para:

Ideal 4108 cc