Ocultar thumbs Ver también para SMART:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUALE D'USO PER L'INCUBATRICE
I
MOD. SMART
MANUAL FOR USE OF INCUBATOR
GB
MOD. SMART
MANUEL D'UTILISATION DES INCUBATEUR
F
MOD. SMART
MANUAL DE USO PARA INCUBADORA
E
MOD. SMART
Costruita da:
Produced by:
Construit par:
Construida por:
IMPORTANTE: questo manuale é parte integrante della macchina e deve essere conservato dal cliente della macchina integro in ogni sua parte
IMPORTANT: this manual is an integral part of the machine and it must to be kept complete in each own part by the customer of the machine
IMPORTANT: ce manuel set partie intégrant de la machine et doit etre conservé, par le client de la machine, intègre dans chacune de ses parties
IMPORTANTE: este manual es parte integrante de la máquina y tiene que ser conservado por el cliente de la máquina íntegro en todas sus parte
22070 Guanzate - (Como) Italy - Via Galileo Galilei, 3
Tel. +39.031.976.672 - Fax +39.031.899.163
www.fiem.it - incubators@fiem.it - fiem@fiem.it

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fiem SMART

  • Página 1 22070 Guanzate - (Como) Italy - Via Galileo Galilei, 3 Tel. +39.031.976.672 - Fax +39.031.899.163 www.fiem.it - incubators@fiem.it - fiem@fiem.it IMPORTANTE: questo manuale é parte integrante della macchina e deve essere conservato dal cliente della macchina integro in ogni sua parte IMPORTANT: this manual is an integral part of the machine and it must to be kept complete in each own part by the customer of the machine IMPORTANT: ce manuel set partie intégrant de la machine et doit etre conservé, par le client de la machine, intègre dans chacune de ses parties...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Pur essendo una macchina destinata ad utilizzo non professionale, durante la progettazione non sono stati trascurati gli aspetti inerenti la sicurezza, che è sicuramente il punto forte della SMART. P R I M A D E L L’ U S O Prima di dedicarsi alla vera e propria operatività...
  • Página 3: Posizionamento, Allacciamento E Preparazione

    IMPORTANTE: Si ricorda di verificare la corretta funzionalità del termometro, controllando che non presenti spezzettature sulla colonnina del mercurio. L’incubatrice è dotata inoltre di un cavo elettrico monofase (lungo circa 1,5 Mt.) con spina per l’allacciamento a corrente 230V, 50-60 Hz. Affissa posteriormente, la targhetta dati informa circa l’assorbimento e la potenza dell’incubatrice.
  • Página 4: Umidificazione

    ATTENZIONE: le uova devono essere incubate a partire dal terzo giorno dalla deposizione e non dopo l’ottavo giorno; inoltre vanno conservate in un locale a temperatura tra i 14-16°C. Nell’alloggiamento posto sopra l’unità trova collocazione il termostato elettronico che è impostato dalla fab- brica, il led verde indica che l’incubatrice è...
  • Página 5: Speratura

    SPERATURA Dopo l’ottavo-decimo giorno di incubazione, è opportuno effettuare la speratura al fine di individuare ed elimi- nare le eventuali uova non fecondate. Posizionandosi in un locale oscuro ed osservando l’interno dell’uovo fecondato mediante uno sperauova, si intravede l’embrione in sviluppo avente la forma di piccolo ragno rossiccio, costituito dal cuore e dalle picco- le arterie che vi si dipartono (b);...
  • Página 6: Caratteristiche Tecniche

    • Per le uova di palmipede, dopo 15 giorni di incubazione, si consiglia di bagnare le uova con acqua tiepida nebulizzata (utilizzare appositi spruzzini igienizzati) e lasciarle raffreddare per circa 15 minuti prima di rimet- tere il coperchio dell’incubatrice. Questa operazione dovrà essere ripetuta ogni due giorni, fino al penultimo giorno di incubazione. •...
  • Página 7: Cura E Manutenzione

    C U R A E M A N U T E N Z I O N E Per garantire un perfetto e duraturo funzionamento dell’apparecchio preoccuparsi di seguire le seguenti dispo- sizioni: • non esporre l’unità ad agenti atmosferici; • non utilizzare la macchina in ambienti particolarmente caldi, umidi o freddi; •...
  • Página 8 Via Galileo Galilei 3 - 22070 Guanzate (CO) dichiariamo che il prodotto (declare that the product) INCUBATRICE VENTILATA PER UOVA Art. SMART e SMART-V rispetta i requisiti essenziali previsti dalle seguenti Direttive: (complies with essential requirements provided by the following Directives:)
  • Página 9: Prima Di Rivolgersi Al Servizio Assistenza

    È severamente vietato ogni tentativo di riparazione della macchina, che non sia tra quelli indicati nella tabella sopra riportata, contattare sempre il centro di assistenza presso il costruttore al tel. 0039 031 / 97 66 72 ISND - fax. 031 / 89 91 63 www.fiem.it - e-mails: fiem@fiem.it o incubators@fiem.it. SCHEMA ELETTRICO...
  • Página 10: Machine Unpacking

    The incubator model SMART is studied in order to guarantee optimal performances into incubation by an easy working and it allows to be used as brooder. Therefore SMART is a product that, also in its working simplicity, answers the particular exigencies of the customer, purposing like a tool that avails itself of technological choi- ces in the forefront and that realizes a top level quality.
  • Página 11: Important

    The incubator has a single-phase electric cable (of 1,5-2 mt. approx) with a plug to lacing to electric energy 230V, 50-60 Hz. On the back side, the data label informs the absorption and the power of the incubator. IMPORTANT: Remember to check the correct thermometer working, seeing that there is not interruption on mercuric line.
  • Página 12: Humidification

    If it had not to reach the working temperature above marked, the thermostat will be setted as follows: • modify the temperature (if necessary) using a screw-driver, turn the screw SET in correspondence of the requested value 100°F onto thermometer. IMPORTANT: if all the attempts of setting instrument result useless, do not remove it from its place absolutely to effect impro- per and not authorized operations;...
  • Página 13: Description

    a) Infertile egg b) Egg with normally developing embryo c) Egg with dead embryo at 5th - 6th day of incubation Periodic candling during embryonic development is necessary to ensure the best hatching results. Using a good candling lamp, it is possible to check the growth of the air-space. The pictures shown herewith show the air-space growth as related to hen, turkey, and pheasant eggs.
  • Página 14: Technical Specifications

    T E C H N I C A L C H A R A C T E R I S T I C S POWER SUPPLY V/Hz 220 / 50 POWER CONSUMPTION Watt. 135/67 SIZES 400 x 325 x 260 NET WEIGHT EGGS CAPACITY Hen - Duck - Turkey...
  • Página 15: Standards Of Reference

    Via Galileo Galilei 3 - 22070 Guanzate (CO) dichiariamo che il prodotto (declare that the product) INCUBATRICE VENTILATA PER UOVA Art. SMART e SMART-V rispetta i requisiti essenziali previsti dalle seguenti Direttive: (complies with essential requirements provided by the following Directives:)
  • Página 16: Before To Ask For Service Assistance

    It is severely forbidden any attempt of reparation of the machine, which is not between those suitable in the aboveshow table, contact always technical assistance at the factory to the tel. 0039 031 / 97 66 72 ISND fax. 031 / 89 91 63 – www.fiem.it - e-mails: fiem@fiem.it o incubators@fiem.it. ELECTRIC DIAGRAM : 76°C - 2A...
  • Página 17: I N T R O D U C T I O N

    Bien que s’agissant d’une machine destinée à un usage non professionnel, au cours de la concep- tion, les aspects inhérents à la sécurité n’ont pas été négligés, ce qui constitue certainement le point fort de SMART. N O T I O N S S U R L’ U T I L I S AT I O N Avant de se consacrer au véritable fonctionnement, il est conseillé...
  • Página 18: Positionnement, Raccordement Et Préparation

    • 1 plan pour supporter la grille • 1 grille tourne œufs • 1 dispositif mécanique de retournement des œufs (optionnel) Important: rappeler de vérifier la fonctionnalité du thermomètre qui ne devra pas présenter des cassures sur la petite soutien a mercure L’incubateur est en outre équipé...
  • Página 19: Humidité

    Attention: les œufs doivent entre placée a l’intérieur de la couveuse a partir du toisieme jour après la ponte de œufs et pas après le huitième. En tous les cas les œufs doivent être conserve à la tempé- rature de 14-16° C. Sur la couveuse il trouve collocation le thermostat ELTP2 que est réglé...
  • Página 20: Mirage

    MIRAGE Après le huitième dixième jour d’incubation, il est opportun d’effectuer le mirage afin d’identifier et éliminer les œufs éventuellement non fécondés. En se mettant dans un local obscur et en observant l’intérieur de l’œuf fécondé, à l’aide d’un mire-œufs, on entrevoit l’embryon en développement, ayant la forme d’une petite araignée rougeâtre, constitué...
  • Página 21: 5. C A R A C T E R I S T I Q U E S T E C H N I Q U E S

    • Pour les œufs de palmipèdes, après 15 jours d’incubation, il est conseillé de mouiller les œufs avec de l’eau tiède vaporisée (utiliser des vaporisateurs appropriés stérilisés) et les laisser refroidir en dehors de l’incuba- teur pendant environ 15 minutes. Cette opération devra être répétée tous les deux jours, jusqu’à...
  • Página 22: Entretien Et Maintenance

    E N T R E T I E N E T M A I N T E N A N C E Pour garantir un fonctionnement parfait et durable de l’appareil, respecter les dispositions suivantes: • ne pas exposer l’unité aux agents atmosphériques; •...
  • Página 23 Via Galileo Galilei 3 - 22070 Guanzate (CO) dichiariamo che il prodotto (declare that the product) INCUBATRICE VENTILATA PER UOVA Art. SMART e SMART-V rispetta i requisiti essenziali previsti dalle seguenti Direttive: (complies with essential requirements provided by the following Directives:)
  • Página 24: Avant De S'adresser Au Service Assistance

    Toute tentative de réparation de la machine, n’étant pas indiquée dans le tableau ci-dessus, est sévèrement interdite; contacter toujours le centre d’assistance auprès du fabricant au tel. 0039 031 / 97 66 72 ISDN fax. 031 / 89 91 63 – e-mails: fiem@fiem.it or incubators@fiem.it – www.fiem.it. SCHEMA ELECTRIQUE : 76°C - 2A...
  • Página 25: Desembalaje De La Máquina

    SMART pues es un producto que, a pesar de tener un funcionamiento simple, responde a las particulares exi- gencias del cliente, presentándose como un instrumento que se vale de elecciones tecnológicas de vanguar- dia y que realiza una calidad de altísimo nivel.
  • Página 26: Importante

    IMPORTANTE: recorderse de comprobar siempre el corecto trabajo del termometro, controlando que no hay ninguna interrrupcione en la columna de mercurio. Además, la incubadora está dotada de un cable eléctrico monofásico (de unos 1,5 m. de largo) para la conexión a corriente 230V, 50-60 Hz. La placa de datos, colgada abajo en la parte inferior, informa acerca de la absorción y la potencia de la incubadora.
  • Página 27: Humidificacion

    Recomendamos de prestar siempre atención al termómetro de mercurio, que tendrá que indicar de modo pre- ciso 100 °F, marcado en la scala de termometro. Si no alcanzara la temperatura de trabajo arriba indicada, se tendrá que calibrar el termostato como indicado a continuación: •...
  • Página 28: Observación Al Trasluz

    OBSERVACIÓN AL TRASLUZ Después del octavo-décimo día de incubación, es oportuno efectuar la observación al trasluz para individuar y eliminar los eventuales huevos no fecundados. Colocándose en un local oscuro y observando el interior del huevo fecundado mediante un dispositivo de observación de los huevos, se entrevé...
  • Página 29: Caractéristicas Técnicas

    • El local en el que colocará la máquina al fin de obviar a problemas de infecciones bacteriológicas, tendrá que estar en perfectas condiciones higiénico sanitarias y privo de condiciones de insalubridad • Consideramos oportuno precisar, que durante las operaciones de incubación y sobre todo durante la esclo- sión se presentan riesgos relativos a la exposición a agentes biológicos, se aconseja efectuar todas las ope- raciones relativas a la incubación y la esclosión utilizando medidas adecuados como: - dispositivos de protección individual específicos (guantes de látex desechables, caretas de protección vías...
  • Página 30: Come Limpiar La Incubadora

    IMPORTANTE: desconectar el enchufe de la toma actuando en el enchufe mismo y no en el cable de alimen- tación; además no utilizar alargaderas inadecuadas y no a norma; • para las operaciones de limpieza y desinfección seguir con atención las instrucciones indicadas a la página siguiente.
  • Página 31 Via Galileo Galilei 3 - 22070 Guanzate (CO) dichiariamo che il prodotto (declare that the product) INCUBATRICE VENTILATA PER UOVA Art. SMART e SMART-V rispetta i requisiti essenziali previsti dalle seguenti Direttive: (complies with essential requirements provided by the following Directives:)
  • Página 32: Antes De Dirigirse Al Servicio Asistencia

    Está rigurosamente prohibido cualquier intento de arreglar la máquina que no esté entre los indicados en la tabla de arriba, contactar siempre al centro de asistencia del constructor al tel. 0039 031 / 97 66 72 ISND - fax. 031 / 89 91 63 – www.fiem.it - e-mails: fiem@fiem.it o incubators@fiem.it. ESQUEMA ALÁMBRICO...

Tabla de contenido