Página 2
Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t B E L L AV I TA . C h o i s i s , t e s t é s e t r e c o m m a n d é s p a r E L E C T R O D E P O T , l e s p ro d u i t s d e l a m a rq u e B E L L A V I T A s o n t s y n o n y m e s d ’...
Table des matières Avant d’utiliser Consignes de sécurité l’appareil Aperçu de l’appareil Description de l’appareil Le panneau de commande de votre lave-linge Spécifications techniques Utilisation de Caractéristiques de votre lave-linge Chargement et utilisation du lave-linge l’appareil Instructions d’installation Informations Avant d’appeler pour une réparation... Entretien et nettoyage pratiques Mise au rebut de votre ancien appareil...
Avant d’utiliser l’appareil Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation avant d’utiliser votre lave-linge. Conservez-la pour toute consultation future. Consignes de sécurité Lisez toutes ces instructions ou situations qui peuvent avant d’utiliser votre lave- se produire. Vous DEVEZ linge utiliser l’appareil en sécurité et faire preuve de prudence ATTENTION l o r s d e l’...
Avant d’utiliser l’appareil les dangers encourus. Le • Installez votre lave-linge n e ttoya g e et l’ e nt ret ien dans un endroit où il n’est pas par l’utilisateur ne doivent exposé à des températures pas être effectués par des négatives ou aux intempéries, enfants, à...
Página 6
Avant d’utiliser l’appareil • Vo u s d eve z s u r ve i l le r qui ont été nettoyés, lavés, constamment votre lave- t r e m p é s o u m o u i l l é s linge si vous l’utilisez à...
Página 7
Avant d’utiliser l’appareil de soins du fabricant de • Ne fermez pas violemment vêtements. Pour réduire l a p o r t e d u l a v e - l i n g e . l e r i s q u e d e d é c h a r g e N’essayez pas de forcer la é...
Página 8
Avant d’utiliser l’appareil tuyaux d’alimentation. Nous ATTENTION vous recommandons de les L i s e z e t s u i v e z remplacer tous les 5 ans. s o i g n e u s e m e n t ces directives de •...
Aperçu de l’appareil Description de l’appareil Time remaining 1000 1200 Start / 20°c 30°c 40°c 60°c 75°c SAVE 3 sec. 3 sec. Alimentation Gain de temps Cycles de lavage Rinçage supplémentaire Niveau de saleté Lavage en différé Vitesse d’essorage Verrouillage Température de lavage Favori Mise en marche/ajout d’un vêtement...
Página 10
Aperçu de l’appareil Pour les vêtements en matière synthétique légèrement ou durement tachés. Synthétiques Programme spécifique aux vêtements de sport, en coton ou Sport en microfibres, tachés et marqués de sueur. Programme spécifique pour les torchons, serviettes et autres Linge de maison tissus similaires.
Aperçu de l’appareil température de lavage. Pour changer la température de lavage, appuyez sur la touche Température de lavage jusqu’au réglage désiré. REMARQUE L’eau est toujours froide. Cette fonction aide à conditionner le tissu et à empêcher la fixation des taches sur les vêtements. Mise en marche/ajout d’un vêtement Start / + Appuyez pour démarrer un cycle de lavage.
Página 12
Aperçu de l’appareil Lavage en différé (sur certains modèles) Vous pouvez retarder la mise en marche d’un cycle de lavage pendant 24 heures, selon le modèle. Appuyez sur la touche Départ différé pour choisir le nombre d’heures de délai que vous désirez pour le démarrage du cycle, puis appuyez sur la touche Mise en marche.
Le temps requis pour que le lave-linge se remplisse a une influence sur la durée du cycle. Ceci dépend de la pression de l’eau dans votre maison. Spécifications techniques Marque BELLAVITA Modèle LF 1214 A+++ WMIC Capacité nominale 14 kg Classe d’efficacité énergétique Ecolabel Européen...
Página 14
Aperçu de l’appareil La consommation d’énergie est estimée litres par an, basée sur 220 cycles de lavage à 350 kWh par an, basée sur 230 cycles standard pour les programmes Coton 60 °C de lavage standard pour les programmes et 40 °C +ECO à charge pleine ou partielle. Coton 60 °C et 40 °C +ECO à...
Utilisation de l’appareil Caractéristiques de votre lave-linge REMARQUE REMARQUE C e r t a i n e s c a r a c t é r i s t i q u e s La lessive liquide s’écoulera dans peuvent ne pas être disponibles le panier du lave-linge à...
Página 16
Utilisation de l’appareil utilisez. • La lessive est distribuée au début du cycle de lavage. Il est possible d’utiliser de la • Lessive en poudre – Enlevez la case de lessive en poudre ou liquide. choix de lessive. • La quantité de lessive est à ajuster en •...
Utilisation de l’appareil Le compartiment d’assouplissant Couleurs Souillure Tissus Peluche Blanc Grosse Délicats Producteurs ATTENTION de peluches Assurez-vous d’identifier le bon Pâle Normale Entretien Réduit compartiment pour l’assouplissant avant de l’utiliser. Foncé Légère C o t o n s Collecteurs solides de peluche Si désiré, versez la quantité...
Utilisation de l’appareil Chargement du lave-linge Vous pouvez remplir entièrement la cuve avec des articles ajoutés les uns après les autres. Ne lavez pas de tissus contenant des matières inflammables (cires, liquides nettoyants, etc.). Pour ajouter des articles après que le lave-linge a démarré, appuyez sur Start (mise en marche) et attendez que la porte se déverrouille.
Página 19
Utilisation de l’appareil 2. Dans un endroit où il sera en contact avec CÔTÉ des rideaux ou des tentures. 3. Sur un tapis. Le sol DOIT être une surface dure avec une pente maximum de 1,27 cm. Pour vous assurer que le lave-linge ne vibre pas ni ne bouge, vous pourriez avoir à...
Utilisation de l’appareil CIRCUIT : circuit de dérivation industriel, de 15 A correctement polarisé et mis à la terre avec dispositif de surcharge ou disjoncteur de 15 A. ALIMENTATION ÉLECTRIQUE : 2 fils avec mise à la terre, courant alternatif 60 Hz monophasé...
Utilisation de l’appareil à deux broches, il incombe au propriétaire transport. Connectez doucement le tuyau de faire venir un électricien qualifié pour d’admission à la sortie extérieure « C » la remplacer par une prise à trois broches (froide) de la soupape. Serrez à la main, puis correctement mise à...
Página 22
Utilisation de l’appareil dans une cuve à lessive ou la conduite REMARQUE verticale et fixez-les avec les attaches de câbles fournies dans l’emballage. Po u r ré d u i re le s v i b ra t i o n s , assurez-vous que les quatre pattes REMARQUE de nivellement en caoutchouc...
Página 23
Utilisation de l’appareil 9. Enclenchez le courant au disjoncteur/à la boîte de fusibles. 10. Lisez le reste de ce guide d’utilisation. Il contient des informations précieuses et utiles qui vous feront gagner du temps et de l’argent. 11. Avant de mettre en marche le lave-linge, assurez-vous que : - le courant principal est enclenché.
Informations pratiques Avant d’appeler pour une réparation... Conseils de dépannage – Gagnez du temps et de l’argent ! Consultez d’abord les tableaux suivants et vous pourrez peut-être éviter de faire un appel à un technicien pour une réparation. Problèmes Causes possibles Correctifs •...
Página 25
Informations pratiques Problèmes Causes possibles Correctifs • Vérifiez que le joint est bien enfoncé et Le joint d’étanchéité de qu’il n’est pas déchiré. Les objets laissés la porte est endommagé dans les poches peuvent endommager le lave-linge (clous, vis, stylos, crayons). •...
Página 26
Informations pratiques Problèmes Causes possibles Correctifs • Redistribuez les vêtements et effectuez une vidange et essorage ou un rinçage et essorage. • Augmentez la taille de la brassée si vous Mauvaise répartition de lavez une petite brassée contenant des la charge articles lourds.
Página 27
Informations pratiques Problèmes Causes possibles Correctifs • Le lave-linge est conçu pour se déplacer de 0,635 cm pour réduire la pression L’appareil se déplace exercée sur le sol. Ce mouvement est normal. • Poussez et tirez sur l’arrière droit et l’arrière gauche de votre lave-linge pour vérifier s’il est à...
Página 28
Informations pratiques Problèmes Causes possibles Correctifs • Le poids à sec du linge ne doit pas Remplissage excessif dépasser 14 kg. Stylos, crayons, clous, vis ou autres objets laissés • Videz les poches. dans les poches Accrocs, trous, É p i n g l e s , b o u t o n s - déchirures ou p r e s s i o n , c r o c h e t s , usure excessive...
Página 29
Informations pratiques Problèmes Causes possibles Correctifs • Après avoir appuyé sur Start (Mise en marche), le lave-linge doit effectuer A u t o v é r i f i c a t i o n d u plusieurs vérifications du système. L’eau système coulera 60 secondes après avoir appuyé...
Página 30
Informations pratiques Problèmes Causes possibles Correctifs • Vérifiez l’emballage de l’assouplissant Mauvaise utilisation de pour les instructions et suivez les indications l’assouplissant pour utiliser le distributeur. T a c h e s • Triez les articles blancs et légèrement couleur colorés séparément des articles foncés.
Informations pratiques Problèmes Causes possibles Correctifs • Lavez chaque mois le tiroir distributeur Distributeur bouché pour enlever les résidus de produits de lessive. M a u v a i s e L’ a s s o u p l i s s a n t o u distribution de la Javel sont remplis •...
Página 32
Informations pratiques Nettoyage de l’intérieur du 2. Ouvrez la porte du lave- lave-linge linge et versez une tasse ou 250 ml de Javel liquide ou autre nettoyant dans la cuve. Fermez porte choisissez cycle Nettoyage cuve. Appuyez sur la touche Start (Mise en marche).
Página 33
Informations pratiques lorsque l’eau aura été ATTENTION vidée à un niveau où elle E f f e c t u e z ne débordera pas sur le N e t t o y a g e d e l a plancher.
Página 34
Informations pratiques Nettoyage du filtre de la pompe À cause de la nature du lave-linge à chargement frontal, il est parfois possible que de petits articles passent à la pompe. Le lave-linge possède un filtre pour capturer les articles perdus afin qu’ils soient versés dans l’égout. Pour récupérer ces articles perdus, nettoyez le filtre de la pompe.
Informations pratiques Nettoyage du joint d’étanchéité de la porte Ouvrez la porte du lave-linge. À l’aide de vos deux mains, appuyez sur le joint de la porte. Enlevez tout corps étranger pris à l’intérieur du joint. Assurez-vous qu’il n’y a rien qui bloque les trous derrière le joint.
Página 36
Informations pratiques • Enlevez cases Onglet à droite ou à gauche selon le modèle compartiments Javel d’assouplissant et la case de lessive. Rincez les cases et le tiroir à l’eau chaude afin d’enlever toute trace de produits de lessive. L ’onglet de blocage est visible uniquement après que le tiroir est ouvert •...
Informations pratiques Mise au rebut de votre ancien appareil COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES Cet appareil porte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement Électrique et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à...
Página 38
Bedankt! B e d a n k t o m v o o r d i t p ro d u c t v a n B E L L AV I TA g e ko z e n t e h e b b e n . Deze producten worden gekozen, getest en aanbevolen d o o r E L E C T R O D E P O T.
Página 39
Inhoudstafel Alvorens het toestel Veiligheidsinstructies te gebruiken Beschrijving van het toestel Overzicht van het Het bedieningspaneel van uw wasmachine toestel Technische specificaties Gebruik van het Kenmerken van uw wasmachine. Laden en gebruik van de wasmachine toestel Installatievoorschriften Praktische informatie Vooraleer te bellen voor een herstelling Onderhoud en reiniging Afdanken van uw oude toestel...
Página 40
Alvorens het toestel te gebruiken Gelieve deze handleiding aandachtig te lezen vooraleer uw wasmachine te gebruiken. Bewaar deze om hem later te raadplegen. Veiligheidsinstructies Lees al deze instructies te gebruiken en blijk te geven alvorens uw wasmachine te van voorzichtigheid tijdens gebruiken de installatie, de werking en het onderhoud van alle...
Página 41
Alvorens het toestel te gebruiken ze ouder zijn dan 8 jaar en weersomstandigheden, die begeleid worden door een permanente schade kunnen volwassene. veroorzaken en de garantie doen vervallen. • Indien het voedingssnoer • Aard de wasmachine in s c h a d i g d i s , d i e n t d i t overeenstemming met de vervangen te worden door de van kracht zijnde regels.
Alvorens het toestel te gebruiken gebruikt in de buurt van olie, verf, benzine, ontvetters, kinderen of wanneer de o p l o s m i d d e l e n v o o r kinderen deze gebruiken. Sta droogreiniging) die kunnen kinderen niet toe om met of branden of ontploffen.
Alvorens het toestel te gebruiken van het gebouw door de brandt). Dit kan leiden tot het zekering uit te schakelen of beschadigen van het toestel. de schakelaar af te zetten • De wasmachine is uitgerust alvorens elk onderhoud of met een voorziening voor de reiniging te ondernemen.
Página 44
Alvorens het toestel te gebruiken de ur o m te ve rh ind e re n OPGELET d a t k i n d e re n z i c h e r i n verstoppen. L E E S V O L G D E Z E V E I L I G H E I D S - V O O R S C H R I F T E N...
Overzicht van het toestel Beschrijving van het toestel Voeding Tijdwinst Wascycli Extra spoelen Vuilheidsgraad Uitgestelde start Centrifugeringssnelheid Vergrendeling Wastemperatuur Favoriet Energiebesparend wassen Inwerkingstelling/toevoeging van een kledingstuk Weergave Signaalcyclus Voeding Druk om de weergave te activeren. Wanneer de weergave actief is, drukt u hierop om de wasmachine in de wachtstand te zetten.
Página 46
Overzicht van het toestel Voor licht of zwaar bevlekte kledij uit synthetisch materiaal. S y n t h e t i s c h e kleding Specifiek programma voor sportkledij, in katoen of microvezel, met vlekken en zweetsporen. Sport Specifiek programma voor keukendoeken, handdoeken en Huislinnen vergelijkbare stoffen.
Página 47
Overzicht van het toestel Om de wastemperatuur te wijzigen, drukt u op de toets Wastemperatuur tot de gewenste instelling verschijnt. OPMERKING Het water is steeds koud. Deze functie helpt bij het conditioneren van de stof en om de fixatie van vlekken op de kledij te voorkomen. Inwerkingstelling/toevoeging van een kledingstuk Start / + Hierop drukken om de wascyclus te starten.
Página 48
Overzicht van het toestel Uitgesteld wassen (op bepaalde modellen) Om de inschakeling van een wascyclus gedurende 24 uur te vertragen, naargelang het model. Druk op de toets Uitgesteld starten om het aantal vertragingsuren te kiezen die u wenst voor de cyclusstart voor het opstarten van de cyclus en daarna drukt u op de toets Inschakeling.
De tijd die vereist is om de wasmachine te vullen heeft een invloed op de duur van de cyclus. Dit is afhankelijk van de waterdruk in uw huis. Technische specificaties Merk BELLAVITA Model LF 1214 A+++ WMIC Nominaal vermogen 14 kg Energieklasse Europees ecolabel...
Página 50
Overzicht van het toestel • Het energieverbruik wordt geschat op 350 wascycli voor de programma's Katoen 60° C kWh per jaar, gebaseerd op 230 standaard en 40°C +ECO met een volle of gedeeltelijke wascycli voor de programma's Katoen 60°C lading. Het werkelijke waterverbruik zal en 40 °C +ECO bij een volle of gedeeltelijke afhangen van de manier waarop het toestel lading, alsook voor het verbruik van...
Gebruik van het toestel Kenmerken van uw wasmachine. OPMERKING OPMERKING Het is mogelijk dat bepaalde Het vloeibaar wasmiddel zal in kenmerken niet van toepassing de trommel van de wasmachine zijn op alle modellen. stromen naarmate u het toevoegt. De verdeellade •...
Página 52
Gebruik van het toestel worden, in de stand die aangepast is aan het • Voeg het wasmiddel toe volgens de wasmiddel dat u gebruikt. maten die aangegeven worden op het • Wasmiddel in poedervorm - Verwijder het linkercompartiment. wasmiddelkeuzevakje. • Het wasmiddel wordt verdeeld bij •...
Página 53
Gebruik van het toestel Op bepaalde modellen: Op bepaalde modellen: Sortering van het wasgoed Sorteer de wasbeurten in wasgoed dat samen gewassen mag worden. Kleuren V u i l - Stoffen Pluis h e i d s - graad Het Wasverzachtercompartiment Ernstig Delicaat Pluisprodu-...
Página 54
Gebruik van het toestel • Was de vochtige of bevlekte kleding snel Om artikelen toe te voegen nadat de om de resultaten te maximaliseren. wasmachine gestart werd, drukt u op • Gebruik nylon zakken om de kleine spullen Start (inschakeling) en wacht u tot de te wassen.
Página 55
Gebruik van het toestel s l e c h t e w e e r s o m s t a n d i g h e d e n . D e ZIJKANT kamertemperatuur mag niet lager zijn dan 15,6 °C voor de goede werking van de wasmachine.
Página 56
Gebruik van het toestel CIRCUIT: industrieel aftakkingscircuit, van 15 A dat correct gepolariseerd is en geaard werd met de overbelastingsvoorziening of de schakelaar van 15 A. E L E K T R I S C H E V O E D I N G : 2 g e a a rd e snoeren, wisselstroom 60 HZ eenfasig 120 V O E D I N G S S T O P CO N TA C T : s l u i t u w wasmachine correct aan op een geaard...
Página 57
Gebruik van het toestel een erkend elektricien te laten langskomen transport. Sluit de toevoerslang voorzichtig om het stopcontact te laten vervangen door aan op de externe afvoer 'C' (koud) van het één met drie pennen en correcte aarding ventiel. Draai deze met de hand vast en voor 2/3 van een slag met de tang.
Página 58
Gebruik van het toestel 7. Bevestig de leidingsuiteindegeleider in OPMERKING een U op het uiteinde van de ledigingsslang. Plaats de slangen in een vat met wasmiddel Om trillingen te verminderen of de verticale leiding en zet ze vast let de dient u te controleren of de vier kabelklemmen die meegeleverd werden in nivelleringspoten in rubber stevig...
Página 59
Gebruik van het toestel OPMERKING C o n t r o l e e r o f d e s t r o o m onderbroken is ter hoogte van de schakelaar of de zekeringenkast vooraleer u het voedingssnoer in het stopcontact stopt.
Praktische informatie Vooraleer te bellen voor een herstelling Tips voor depannage – Win tijd en geld! Raadpleeg eerst de volgende tabellen en u kunt voorkomen een technicus te bellen voor een herstelling. Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen • Herverdeel de kleding en voer een lediging en een centrifugering of een spoeling en w a s b e u r t centrifugering uit.
Página 61
Praktische informatie Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen • Controleer of de pakking goed zit en niet gescheurd is. De voorwerpen die De pakking van de deur in de zakken blijven zitten kunnen uw is beschadigd w a s m a c h i n e b e s c h a d i g e n ( s p i j ke rs , schroeven, pennen, potloden).
Página 62
Praktische informatie Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen • Herverdeel de kleding en voer een ontwatering en een centrifugering of een spoeling en centrifugering uit. • Voeg meer water toe wanneer u een kleine Slechte verdeling van de wasbeurt uitvoert met zware artikelen. lading •...
Página 63
Praktische informatie Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen • Het toestel is ontworpen om zich 0,635 Het toestel verplaatst cm te verplaatsen om de druk op de vloer te zich verlagen. Deze beweging is normaal. • Duw en trek aan de rechter- en linker achterzijde van de wasmachine om te N i e t a l l e...
Página 64
Praktische informatie Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen • Het gewicht van het wasgoed mag niet Overmatige vulling zwaarder zijn dan 14 kg. S t y l o ' s , p o t l o d e n , spijkers, schroeven of •...
Página 65
Praktische informatie Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen • Nadat u op Start (Aanzetten) gedrukt hebt, dient de wasmachine verschillende Automatische controle systeemcontroles uit te voeren. Het water van het systeem zal 60 seconden lopen nadat u op Start (Aanzetten) hebt gedrukt. H e t w a t e r komt niet in de...
Página 66
Praktische informatie Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen • C o n t ro le e r d e ve r p a k k i n g va n d e Slecht gebruik van de wasverzachter voor de instructies en wasverzachter volg de aanduidingen om de verdeler te gebruiken.
Página 67
Praktische informatie Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen • Was elke maand de lade van de verdeler Verdeler verstopt uit om het resterende wasmiddel te verwijderen. w e r d m e e r S l e c h t e w a s v e r z a c h t e r o f •...
Página 68
Praktische informatie Reiniging van de binnenkant 2 . O p e n d e d e u r va n d e van de wasmachine wasmachine en giet een kopje of 250 ml bleekmiddel of een ander reinigingsmiddel in de trommel.
Praktische informatie deur zal openen wanneer het OPGELET water zodanig weggelopen is Maak de trommel dat het niet op de vloer kan 1 keer per maand stromen. schoon met 250 ml (1 tas) bleekmiddel. k u n t c y c l u s W a n n e e r Reiniging van de trommel Schoonmaakcyclus...
Página 70
Praktische informatie Reiniging van de filter van de pomp Door de aard van de wasmachine met frontlading is het soms mogelijk dat kleine spullen door de pomp passeren. De wasmachine beschikt over een filter om deze verloren spullen op te vangen zodat ze naar de afvoer geleid kunnen worden.
Praktische informatie Reiniging van de pakking van de deur Open de deur van de wasmachine. Druk met uw twee handen op de deurpakking. Verwijder alle vreemde lichamen uit de binnenkant van de pakking. Zorg ervoor dat niets de gaten achter de pakking blokkeert. Terwijl u de deurpakking omlaag houdt, controleert u de binnenkant van de pakking door deze met de vingers...
Página 72
Praktische informatie • V e r w i j d e r d e v a k j e s Ingeslepen handgreep links of rechts naargelang het model v o o r d e b l e e k m i d d e l - e n wasverzachtercompartimenten e n h e t w a s m i d d e l v a k j e .
Praktische informatie Afdanken van uw oude toestel SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden.
Página 74
Vielen Dank! Vielen Dank, dass Sie dieses BELLAVITA- Produkt g e w ä h l t h a b e n . Ausgewählt, getestet und empfohlen von ELECTRO D E P O T. D i e P r o d u k t e d e r M a r k e B E L L A V I T A g a r a n t i e r e n I h n e n B e n u t z e r f r e u n d l i c h k e i t , z u v e r l ä...
Página 75
Inhaltsverzeichnis Vor der Sicherheitsvorschriften Inbetriebnahme des Geräts Übersicht über Ihr Beschreibung des Geräts Das Bedienfeld Ihrer Waschmaschine Gerät Technische Spezifikationen Verwendung des Eigenschaften Ihrer Waschmaschine Beladung und Gebrauch der Waschmaschine Geräts Installationsanweisungen Praktische Hinweise Bevor Sie einen Reparaturdienst rufen... 106 Wartung und Reinigung 113 Entsorgung Ihres Altgeräts...
Vor der Inbetriebnahme des Geräts Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor Gebrauch Ihrer Waschmaschine aufmerksam durch. Bitte für spätere Einsichtnahme aufbewahren. Sicherheitsvorschriften Lesen Sie vor dem Gebrauch d i e s e r Wa s c h m a s c h i n e d e r W a s c h m a s c h i n e enthaltenen Anweisungen s ä...
Página 77
Vor der Inbetriebnahme des Geräts in die sichere Benutzung O R D N U N G S G E M Ä S S E des Geräts eingewiesen INSTALLATION wurden und die möglichen Gefahren richtig verstanden S i e m ü s s e n d i e s e haben.
Vor der Inbetriebnahme des Geräts oder chemische Produkte •Vermischen Sie kein mit unter oder in der Nähe der C h lor b le ic h e ve rse t z te s Waschmaschine auf. Wasser mit Ammoniak oder Säuren wie Weinessig und/ •...
Página 79
Vor der Inbetriebnahme des Geräts • Das Waschen kann den ANMERKUNG Flammschutz von Stoffen D u r c h D r ü c k e n beeinträchtigen. Um dieses der Taste POWER zu vermeiden, halten Sie sich (Stomversorgung) genau an die Anweisungen trennen Sie Ihr Gerät d e s H e r s t e l l e r s d e s NICHT nicht von der...
Página 80
Vor der Inbetriebnahme des Geräts Bei Überhitzung des Geräts • Ve r s u c h e n S i e n i c h t , stoppt der Motor. Die Was- Teile dieses Elektrogeräts chmaschine schaltet sich z u r e p a r i e r e n o d e r z u nach einer Abkühlphase, ersetzen, wenn es nicht in die bis zu 2 Stunden dauern...
Übersicht über Ihr Gerät Beschreibung des Geräts Stromzufuhr Zeitsparfunktion Waschzyklen Zusätzlicher Spülgang Verschmutzungsgrad Startzeitverzögerung Schleuderdrehzahl Verriegelung Waschtemperatur Favorit Start/Kleidungsstück hinzufügen Energiesparwaschen Zyklussignal (Signal des Zyklus) Anzeige Stromzufuhr Zum Anschalten die Anzeige drücken. Wenn die Anzeige eingeschaltet ist drücken, um die Waschmaschine in den Wartemodus zu setzen.
Página 82
Übersicht über Ihr Gerät Für leicht oder hartnäckig verschmutzte Synthetikmaterialien. Synthetik Sport Spezialprogramm für Sportkleidung aus Baumwolle oder Mikrofaser, beschmutzt und mit Schweißablagerungen. Spezialprogramm für Küchenhandtücher, Handtücher ähnliche Stoffe. Haushaltswäsche Baumwolle Spezialprogramm für Unterwäsche, Tischwäsche Baumwollhandtücher. Für Mäntel, Bettauflagen, Unterlaken, Schlafsäcke, Bettdecken, Bettdecke Teppiche etc.
Übersicht über Ihr Gerät Beachten Sie bei der Temperaturwahl die Herstelleranweisungen auf den Etiketten. Um die Waschtemperatur zu ändern, drücken Sie die Taste Waschtemperatur bis zur gewünschten Einstellung. ANMERKUNG Das Wasser ist immer kalt. Diese Funktion hilft dabei, den Stoff zu präparieren und das Anhaften von Flecken auf den Kleidungsstücken zu verhindern.
Página 84
Übersicht über Ihr Gerät Waschen mit Startzeitverzögerung (bei einigen Modellen) Sie können den Start eines Waschzyklus je nach Modell bis zu 24 Stunden verzögern. Drücken Sie die Taste Startzeitverzögerung, um die Stundenzahl der von Ihnen gewünschten Verzögerungsdauer bis zum Start des Zyklus einzustellen, drücken Sie dann auf die Taste Start.
ANMERKUNG Die Zeit, die die Waschmaschine braucht, um sich zu füllen, beeinflusst die die Dauer des Zyklus. Sie hängt vom Wasserdruck in Ihrem Gebäude ab. Technische Spezifikationen Marke BELLAVITA Modell LF 1214 A+++ WMIC Nennkapazität 14 kg Energieeffizienzklasse Europäisches Umweltzeichen...
Página 86
Übersicht über Ihr Gerät • Der jährliche Energieverbrauch beträgt rund 13200 Liter und wurde auf der rund 350kWh und wurde auf der Basis Basis von 220 Standardwaschzyklen für v o n 2 3 0 S t a n d a r d w a s c h z y k l e n f ü r Baumwollprogramme bei 60 °C und 40 °C Baumwollprogramme bei 60 °C und 40 °C +ECO bei teilweiser und voller Beladung...
Página 87
Übersicht über Ihr Gerät Parameter Waschkapazität 14 kg Maße (L*T*H) 686*813*1010 mm Gewicht 87 kg Nennleistung 2100 W Stromzufuhr 220-240 V-, 50 Hz Nennintensität 10 A Standardwasserdruck 0.1 MPa-0.8 MPa...
Verwendung des Geräts Eigenschaften Ihrer Waschmaschine ANMERKUNG ANMERKUNG Das Flüssigwaschmittel läuft in Einige Funktionen stehen nicht bei dem Maße in die Trommel der allen Modellen zur Verfügung. Waschmaschine, in dem Sie es hinzufügen. Waschmittelschublade Ziehen Sie die Waschmittelschublade • Der Waschmittelgebrauch muss unter vorsichtig bis zum Anschlag hinaus.
Página 89
Verwendung des Geräts • Füllen Sie einen Messbecher Waschmittel vorne links in das Waschmittelfach der Lade ein. • das Waschmittel wird am Anfang des Waschzyklus aus der Lade gespült. Sie können Pulver- oder Flüssigwaschmittel verwenden. • D e r W a s c h m i t t e l g e b r a u c h m u s s unter Umständen der Temperatur, der Das Waschmittelfach Wasserhärte und dem Umfang und dem...
Verwendung des Geräts Wenn gewünscht, die empfohlene Menge ANMERKUNG Bleichwasser abmessen, dabei 80 ml (1/3 Tasse) nicht überschreiten, und dieses in das Schütten Sie Weichspüler nicht direkt auf die Wäsche. Fach mit der Markierung «LIQUID BLEACH» (Flüssigbleichmittel) rechts geben. Bei einigen Modellen: Bei einigen Modellen: Die Linie für den maximalen Füllstand nicht überschreiten.
Verwendung des Geräts führen. Fügen Sie ein oder zwei ähnliche die Taste Start und warten Sie, bis sich die Artikel hinzu. Tür entriegelt. Nach dem Drücken der Taste • Kopfkissen und Bettdecken sollten nicht Start kann es je nach Nutzungsbedingungen mit anderen Artikeln vermischt werden.
Verwendung des Geräts ACHTUNG ANMERKUNG Falls der Untergrund in schlechtem Dieses Gerät muss ordnungsgemäß Zustand ist, verwenden Sie eine g e e r d e t u n d g e m ä ß d e n i m p rä g n i e r t e , st a b i l a u f d e r I n s t a l l a t i o n s a n w e i s u n g e n B o d e n a b d e c k u n g b e f e s t i g t e installiert werden.
Página 93
Verwendung des Geräts 4. Bringen Sie die Waschmaschine vorsichtig SEITE in aufrechte Position und entfernen den Karton. 5. Bringen Sie die Waschmaschine in Ihre Richtung in 1,22 Meter von dem Aufstellort. ANMERKUNG 6. Entfernen Sie nun Folgendes von der Rückseite der Waschmaschine: Mit Sockel, 133,6 cm (52,6 po).
Página 94
Verwendung des Geräts A N F O R D E R U N G E N D I E sein. Im Falle des nicht ordnungsgemäßen ELEKTROINSTALLATION Betriebs oder einer Störung verringert die Lesen Sie diese Anweisungen vollständig Erdung das Risiko eines Stromschlags, da und aufmerksam durch.
Página 95
Verwendung des Geräts ANMERKUNG D e r a n d e r Wa s c h m a s c h i n e befestigte Wasserablaufschlauch kann in einer Höhe von bis zu 147 cm angebracht werden. Für eine noch höhere Anbringhöhe d e s S c h l a u c h s w e n d e n s i e s i c h a n e i n e n z e r t i f i z i e r t e n 5.
Página 96
Verwendung des Geräts unter einer Arbeitsfläche installiert ist, darf sie sich nicht hin und her bewegen). Stellen Sie die vorderen Nivellierungsfüße vo n u n te n n a c h o b e n e i n , d a m i t d i e Waschmaschine fest steht.
Página 97
Verwendung des Geräts - dass das Gerät nivelliert ist und die vier Nivellierungsfüße fest auf dem Untergrund stehen. Tr a n s p o r t v e r p a c k u g s m a t e r i a l i e n vollständig entfernt und aufbewahrt sind.
Praktische Hinweise Bevor Sie einen Reparaturdienst rufen... Tipps zu Störungen – Sparen Sie Zeit und Geld ! Lesen Sie zuerst die folgenden Tabellen, vielleicht können Sie damit vermeiden, einen Techniker für die Reparatur hinzuzuziehen. Probleme Mögliche Ursachen Maßnahmen • Verteilen Sie die Wäschestücke erneut u n d f ü...
Página 99
Praktische Hinweise Probleme Mögliche Ursachen Maßnahmen • Vergewissern Sie sich, dass die Dichtung o rd n u n g s g e m ä ß s c h l i e ß t u n d n i c h t D i e Tü...
Página 100
Praktische Hinweise Probleme Mögliche Ursachen Maßnahmen • Verteilen Sie die Wäschestücke erneut und führen Sie einen Abpump- oder Schleudergang oder einen Spül- und Schleudergang durch. • Vergrößern Sie die Wäscheladung, wenn Schlechte Verteilung der Sie eine kleine Ladung mit schweren Beladung Artikeln waschen.
Página 101
Praktische Hinweise Probleme Mögliche Ursachen Maßnahmen • Der Timer fügt jedes Mal, wenn das Gleichgewicht der Wäscheladung wiederhergestellt wird, 3 Minuten pro Zyklus hinzu. Die Wiederherstellung Automatisches Verteilen des Gleichgewichts kann 11 bis 15 Mal der Wäscheladung erfolgen. Dies gehört zum normalen Betrieb.
Página 102
Praktische Hinweise Probleme Mögliche Ursachen Maßnahmen • Ve rg e w i s s e r n S i e s i c h , d a s s d a s Die Waschmaschine ist Stromkabel fest an eine funktionierende nicht angeschlossen Steckdose angeschlossen ist.
Página 103
Praktische Hinweise Probleme Mögliche Ursachen Maßnahmen • Bei Waschmaschinen mit Frontbeladung N i c h t g e n u g ist es im Gegensatz zu Maschinen, die von Dies ist normal Wasser oben beladen werden nicht nötig, dass sich der Waschbehälter ganz mit Wasser füllt.
Página 104
Praktische Hinweise Probleme Mögliche Ursachen Maßnahmen • Vermeiden Sie das Vermischen von Falsche Sortierung schweren Artikeln (wie Arbeitskleidung) und leichten Artikeln (wie Blusen). • Beladen Sie Ihre Waschmaschine so, dass Überlast die Wäschestücke genügend Platz haben, um sich zu bewegen. Knitterbildung •...
Página 105
Praktische Hinweise Probleme Mögliche Ursachen Maßnahmen • Wegen der metallischen Eigenschaften L e i c h t e der für dieses Produkt verwendeten Farbe V e r ä n d e r u n g Dies ist normal kann je nach Blickwinkel und Beleuchtung bei metallischer eine leichte Farbveränderungen sichtbar Farbe...
Praktische Hinweise Probleme Mögliche Ursachen Maßnahmen • Reinigen Sie die Waschmittellade ein Mal Waschmittelschublade im Monat, um Waschmittelrückstände zu ist verstopft. entfernen. Der Weichspüler oder Nicht ordnungs- d a s B l e i c h w a s s e r •...
Página 107
Praktische Hinweise Reinigung des Innenraums 1 . E n t f e r n e n S i e a l l e der Waschmaschine W ä s c h e s t ü c k e u n d G e g e n s t ä...
Página 108
Praktische Hinweise e i n e g u t e B e l ü f t u n g vergewissern Sie sich, dass gewährleistet ist. der Zyklus Reinigung des Waschbehälters vollständig F a l l s d e r Z y k l u s a u s fortgesetzt wurde, bevor Sie i r g e n d e i n e m G r u n d die Waschmaschine wieder...
Página 109
Praktische Hinweise ACHTUNG F ü h r e n S i e d i e R e i n i g u n g d e s Wa s c h b e h ä l t e r s unter Zugabe von 250 ml (1 Tasse) Bleichwasser ein...
Página 110
Praktische Hinweise Reinigung des Pumpenfilters Durch die Frontbeladung der Waschmaschine können mitunter kleinere Artikel in die Pumpe gelangen. Die Waschmaschine verfügt über einen Filter, um die verlorengegangenen Artikel aufzufangen, damit sie nicht in den Abfluss gelangen. Um diese Artikel wieder einzusammeln, reinigen Sie den Pumpenfilter.
Página 111
Praktische Hinweise Reinigung der Tüdichtung Öffnen Sie die Tür der Waschmaschine. Drücken Sie mit beiden Händen auf die Türdichtung. Entfernen Sie alle Fremdkörper, die sich in der Dichtung abgesetzt haben. Vergewissern Sie sich, dass keine Gegenstände die Öffnungen hinter der Dichtung blockieren. Halten Sie die Türdichtung nach unten gedrückt und untersuchen Sie das Innere der Dichtung, indem Sie sie...
Página 112
Praktische Hinweise • Entfernen Sie die Behälter aus Arretierungszapfen je nach Modell rechts oder links den Fächern für Bleichwasser u n d We i c h s p ü le r u n d d e n B e h ä l te r f ü r Wa s c h m i t te l . Spülen Sie die Behälter mit h e i ß...
Praktische Hinweise Entsorgung Ihres Altgeräts ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende des Lebenszyklus nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern den örtlichen Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt werden muss. Abfallverwertung trägt zum Umweltschutz bei.
Página 114
G r a c i a s p o r h a b e r e l e g i d o e s t e p r o d u c t o B E L L AV I TA . Los productos de la marca BELLAVITA, elegidos, probados y recomendados por ELECTRO DEPOT, son sinónimo de un uso sencillo, un rendimiento...
Página 115
Índice Antes de utilizar el 116 Instrucciones de seguridad aparato Presentación del 121 Descripción del aparato 123 Panel de mandos de la lavadora aparato 125 Especificaciones técnicas Uso del aparato 127 Características de la lavadora 129 Carga y uso de la lavadora 130 Instrucciones de instalación Información práctica 136 Antes de llamar a un técnico...
Página 116
Antes de utilizar el aparato Lea atentamente este manual de uso antes de utilizar la lavadora. Consérvelo para cualquier futura consulta. Instrucciones de seguridad Lea todas estas instrucciones d u r a n t e l a i n s t a l a c i ó n , antes de utilizar la lavadora.
Antes de utilizar el aparato • C o n e l f i n d e e v i t a r • Conecte la lavadora a cualquier peligro, si el cable tierra de conformidad con de alimentación se daña, las normas vigentes.
Página 118
Antes de utilizar el aparato A L U T I L I Z A R L A esas sustancias cerca de la LAVADORA lavadora o de la secadora durante su funcionamiento. • No intente nunca abrir la lavadora mientras está •...
Antes de utilizar el aparato detendrá si se sobrecalienta. OBSERVACIÓN L a l a v a d o r a v o l v e r á a Pulsando el botón p o n e r s e e n m a r c h a POWER (encendido), automáticamente tras un NO se desconecta...
Página 120
Antes de utilizar el aparato • N o i n t e n t e re p a r a r o s u s t i t u i r u n a p i e z a d e e s t e e l e c t r o d o m é...
Presentación del aparato Descripción del aparato Time remaining 1000 1200 Start / 20°c 30°c 40°c 60°c 75°c SAVE 3 sec. 3 sec. Encendido Reducción del tiempo Ciclos de lavado Aclarado adicional Nivel de suciedad Lavado en diferido Velocidad de centrifugado Bloqueo Temperatura de lavado Favorito...
Página 122
Presentación del aparato Para la ropa de material sintético ligeramente o muy sucia. Sintéticos Programa específico para la ropa de deporte, de algodón o Deporte microfibra, sucia y marcada de sudor. Programa específico para paños, toallas y otros tejidos Ropa de casa similares.
Presentación del aparato Siga las instrucciones de lavado de la etiqueta del fabricante cuando cambie la temperatura de lavado. Para cambiar la temperatura de lavado, pulse el botón Temperatura de lavado hasta el ajuste deseado. OBSERVACIÓN El agua siempre está fría. Esta función ayuda a acondicionar el tejido e impedir la fijación de las manchas en las prendas.
Página 124
Presentación del aparato Lavado en diferido (en algunos modelos) Puede retardar la puesta en marcha de un ciclo de lavado hasta 24 horas, según el modelo. Pulse el botón Inicio diferido para elegir el número de horas que desea que transcurra antes de que se inicie el ciclo y luego pulse el botón Puesta en marcha.
Depende de la presión del agua de su casa. Especificaciones técnicas Marca BELLAVITA Modelo LF 1214 A+++ WMIC Capacidad nominal 14 kg Clase de eficiencia energética Etiqueta ecológica europea El consumo de energía se estima en 350 kWh al año, basado en 230 ciclos de lavado estándares con los programas Algodón a 60 °C y 40 °C +ECO con carga completa o parcial,...
Página 126
Presentación del aparato El consumo de agua se estima en 13 200 La clase de eficiencia del programa litros al año, basado en 220 ciclos de lavado Aclarado-centrifugado es C, en una escala estándares con los programas Algodón a que va de G (menos eficiencia) a A (más 60 ...
Uso del aparato Características de la lavadora OBSERVACIÓN OBSERVACIÓN Algunas características puede El detergente líquido pasará que no estén disponibles en al tambor de la lavadora a todos los modelos. medida que lo añada. Cajetín dosificador • Es posible que tenga que ajustar la Tire suavemente del cajetín dosificador cantidad de detergente en función de la hasta que se detenga.
Página 128
Uso del aparato • Detergente en polvo – Retire el inserto de • Añada el detergente en función de las selección del detergente. medidas indicadas en el compartimento • Detergente líquido – Ajuste el inserto izquierdo. según el tipo de detergente líquido que vaya •...
Uso del aparato Compartimento para suavizante Colores Suciedad Tejidos Pelusa Blanco Mucha Delicados Producen ATENCIÓN pelusa A s e g ú r e s e d e h a b e r Claros Normal Mantenimiento Reducida identificado correctamente Oscuros Poca Algodón sólido Captan las e l c o m p a r t i m e n t o p a r a...
Uso del aparato Carga de la lavadora Puede llenar completamente el tambor añadiendo artículos uno tras otro. No lave tejidos que contengan materiales inflamables (cera, líquidos de limpieza, etc.). Para añadir artículos una vez que la lavadora esté en marcha, pulse Start (puesta en marcha) y espere hasta que la puerta se desbloquee.
Página 131
Uso del aparato DIMENSIONES BRUTAS PIEZAS REQUERIDAS (no suministradas) • Tubos flexibles para agua (2) DELANTE PIEZAS SUMINISTRADAS • Brida • Filtros (2) de manguera de entrada • Guía de manguera UBICACIÓN DE LA LAVADORA No instale la lavadora: 1. En un lugar con goteras o expuesto a las inclemencias del tiempo.
Uso del aparato DESEMBALAJE DE LA LAVADORA OBSERVACIÓN ATENCIÓN Si olvida quitar los enganches de transporte, esto puede Recicle o destruya la caja y las desequilibrar gravemente la bolsas de plástico tras haber lavadora. Guarde los pernos desembalado la lavadora. para cualquier futuro uso.
Uso del aparato REQUISITOS RELATIVOS A LA PUESTA A TIERRA DETRÁS ATENCIÓN Una conexión incorrecta del conductor de puesta a tierra del aparato puede provocar un riesgo de descarga eléctrica. Si tiene dudas en cuanto a la correcta conexión a tierra del electrodoméstico, llame a un electricista cualificado.
Página 134
Uso del aparato 4. Acople los extremos de los tubos de 6. Con la lavadora en su posición final, entrada a las llaves de paso del agua ponga un nivel sobre la parte superior de FRÍA apretando firmemente con la mano y la lavadora (si el aparato se instala bajo apretando 2/3 de vuelta más con el alicate.
Página 135
Uso del aparato 11. Antes de poner en marcha la lavadora, asegúrese de que: - la corriente principal está activada; - la lavadora está conectada; - las llaves de paso del agua están abiertas; - el aparato está a nivel y las cuatro patas de nivelación están firmemente apoyadas en el suelo;...
Información práctica Antes de llamar a un técnico... Consejos para la resolución de problemas – ¡Ahorre tiempo y dinero! Consulte primero las siguientes tablas y quizás pueda evitar tener que llamar a un técnico para una reparación. Problemas Posibles causas Soluciones •...
Página 137
Información práctica Problemas Posibles causas Soluciones • Compruebe que la junta está bien ajustada y que no está desgarrada. Los objetos La junta de estanqueidad olvidados en los bolsillos pueden dañar de la puerta está dañada la lavadora (clavos, tornillos, bolígrafos, lápices, etc.).
Página 138
Información práctica Problemas Posibles causas Soluciones • Redistribuya las prendas y realice un vaciado y centrifugado o un aclarado y centrifugado. • Aumente el tamaño de la carga en caso de que esté lavando una carga pequeña de Mal reparto de la carga artículos pesados.
Página 139
Información práctica Problemas Posibles causas Soluciones • L a l a v a d o r a e s t á d i s e ñ a d a p a r a desplazarse 0,635 cm para reducir la El aparato se desplaza presión ejercida sobre el suelo.
Página 140
Información práctica Problemas Posibles causas Soluciones • El peso en seco de la ropa no debe Llenado excesivo superar los 14 kg. B o l í g r a f o s , l á p i c e s , clavos, tornillos u otros •...
Página 141
Información práctica Problemas Posibles causas Soluciones • Tras haber pulsado Start (Puesta en marcha), la lavadora debe efectuar varias A u t o v e r i f i c a c i ó n d e l verificaciones del sistema. Saldrá agua sistema durante 60 segundos tras haber pulsado Start (Puesta en marcha).
Página 142
Información práctica Problemas Posibles causas Soluciones • Siga las instrucciones del embalaje Mal uso del suavizante del suavizante y las indicaciones de este manual relativas al uso del cajetín. M a n c h a s d e • Separe los artículos blancos y de colores color claros de los artículos oscuros.
Página 143
Información práctica Problemas Posibles causas Soluciones • Lave el cajetín una vez al mes para Cajetín obstruido eliminar los restos de producto. Ha añadido suavizante Mala • Asegúrese de utilizar la cantidad correcta o lejía por encima de la dosificación del de suavizante o de lejía.
Información práctica Limpieza del interior de la 2 . A b r a l a p u e r t a d e l a lavadora lavadora y vierta una taza (250 ml) de lejía líquida u otro limpiador en el tambor. 3.
Información práctica provoque su derramamiento ATENCIÓN sobre el suelo. Realice la Limpieza del tambor con 250 Puede interrumpir el ciclo ml (1 taza) de lejía de Limpieza del tambor una vez al mes. pulsando el botón Start (Puesta en marcha) entre los Cuando el ciclo de ciclos.
Página 146
Información práctica Limpieza del filtro de la bomba Debido a la naturaleza de la lavadora de carga frontal, es posible que en ocasiones pasen pequeños objetos a la bomba. La lavadora cuenta con un filtro cuya finalidad es capturar los elementos perdidos para que no se viertan por el desagüe.
Página 147
Información práctica Limpieza de la junta de estanqueidad de la puerta Abra la puerta de la lavadora. Usando las dos manos, presione la junta de la puerta. Quite cualquier objeto extraño atrapado en el interior de la junta. Asegúrese de que no hay nada que bloquee los orificios ubicados detrás de la junta.
Página 148
Información práctica • Retire los insertos de los Pestaña a la derecha o a la izquierda según el modelo co m p a r t i m e n to s p a ra le j í a y suavizante y el inserto del d e t e r g e n t e .
Información práctica Eliminación del aparato RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos) que indica que, al final de su vida útil, no debe tirarse junto con los residuos domésticos, sino que debe llevarse a un punto limpio de la localidad.
CONDITION DE GARANTIE Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.