3,5 cm
+
–
Shape economy
Shape economy2 operator/
Lumbalstütze/
Tiefe
(optional)
Tiefenverstellung: Stellen Sie die Tiefe der Lumbal-
stütze (stärkste Polsterung der Rückenlehne) so ein,
dass Sie im Lendenbereich einen gleichbleibenden
Gegendruck verspüren, aber nicht nach vorn
gedrückt werden.
Stärkere Vorwölbung: Handrad im Uhrzeigersinn
drehen.
Weniger
Vorwölbung:
Handrad
gegen
Uhrzeigersinn drehen.
Supporto lombare/
Profondità
(optional)
Regolazione in profondità: Regolate la profondità
del supporto lombare (l'imbottitura più solida dello
schienale) in modo che nella zona lombare si possa
avvertire una contropressione costante, senza però
essere spinti in avanti.
Maggiore convessità: Girate la manovella in senso
orario.
Minore convessità: Girate la manovella in senso
antiorario.
20
3,5 cm
–
–
+
+
Shape economy2 comfort/
elan
XP/ XTL • Stilo ES operator
Lumbar support/
DE
Depth
(optional)
Depth adjustment: Adjust the depth of the lumbar
support (where the upholstery of the backrest is
thickest)
so
that
you
can
feel
counterpressure in the lumbar area but not so that
you are pushed forwards.
Greater
protrusion:
Turn
handwheel
clockwise direction.
den
Less
protrusion:
Turn
handwheel
anticlockwise direction.
Apoyos lumbares/
IT
Profundidad
(es opcional)
Ajuste de la profundidad: Ajuste la profundidad del
apoyo lumbar (la parte más acolchada del respaldo)
de forma que sienta una constante contrapresión
en la zona lumbar, aunque no tanta que le empuje
hacia delante.
Mayor encorvamiento: Girar la ruedecilla en el
sentido de las agujas del reloj.
Menor encorvamiento: Girar la ruedecilla en el
sentido contrario a las agujas del reloj.
–
3,5 cm
+
2,5 cm
Stilo ES mesh
Soutien lombaire/
EN
(en option)
Réglez la profondeur du support lombaire de
sorte à ressentir une résistance dans la zone
a
steady
des lombaires, sans pour autant être poussé vers
l'avant.
in
the
Augmentation du bombement: Tournez la molette
dans le sens des aiguilles d'une montre.
Diminution du bombement: Tournez la molette dans
in
the
le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Lændestøtte/
ES
(som option)
Dybdeindstilling:
(ryglænets kraftigste polstring), så du mærker et
vedvarende modtryk i lændeområdet, men ikke
skubbes frem.
Kraftigere hvælving: Drej håndhjulet i urets retning.
Mindre hvælving: Drej håndhjulet imod urets retning.
3,5 cm
+
–
Shape comfort/ XT
Lendensteun/
FR
Profondeur
(optioneel)
Diepteverstelling: Stel de diepte van de lendensteun
(waar de vulling van de rugleuning het dikste is) zo
in, dat u in de lendenstreek een constante tegendruk
voelt, maar niet naar voren wordt gedrukt.
Sterkere welving naar voren: Handwiel met de klok
mee draaien.
Minder welving naar voren: Handwiel tegen de klok
in draaien.
Поясничная опора/
DK
Dybde
(Дополнительно)
Регулировка
Indstil
lændestøttens
dybde
поясничной опоры (утолщенная обивка спинки) таким
образом, чтобы в области поясницы вы чувствовали
постоянный упор, но не было сильного давления вперед.
Большее углубление: поверните маховичок по часовой
стрелке.
Меньше выпуклости: повернуть маховичок против
часовой стрелки.
3,5 cm
+
–
Shape comfort XT2 •
Stilo ES comfort
NL
Diepte
RU
глубина
глубины:
отрегулируйте
глубину
21