Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 74

Enlaces rápidos

STABMIXER
HAND BLENDER
MIXEUR PLONGEANT SSML 600 A1
STABMIXER
Bedienungsanleitung
MIXEUR PLONGEANT
Mode d'emploi
TYČOVÝ MIXÉR
Návod k obsluze
VARINHA MÁGICA
Manual de instruções
IAN 290942
HAND BLENDER
Operating instructions
STAAFMIXER
Gebruiksaanwijzing
BATIDORA DE BRAZO
Instrucciones de uso

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Silvercrest SSML 600 A1

  • Página 1 STABMIXER HAND BLENDER MIXEUR PLONGEANT SSML 600 A1 STABMIXER HAND BLENDER Bedienungsanleitung Operating instructions MIXEUR PLONGEANT STAAFMIXER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing TYČOVÝ MIXÉR BATIDORA DE BRAZO Návod k obsluze Instrucciones de uso VARINHA MÁGICA Manual de instruções IAN 290942...
  • Página 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Joghurt-Bananen-Milchshake ..........14 DE │ AT │ CH   │  1 ■ SSML 600 A1...
  • Página 5: Einleitung

    Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber. │ DE │ AT │ CH ■ 2    SSML 600 A1...
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern ► fernzuhalten. Sie dürfen den Motorblock des Stabmixers keinesfalls in ► Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gehäuse des Motorblocks gelangen lassen. DE │ AT │ CH   │  3 ■ SSML 600 A1...
  • Página 7: Lieferumfang

    Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). │ DE │ AT │ CH ■ 4    SSML 600 A1...
  • Página 8: Entsorgung Der Verpackung

    Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht. Wir empfehlen, den Stabmixer nach 1 Minute Betrieb ca. 3 Minuten abkühlen zu lassen. Gerätebeschreibung Stufenloser Geschwindigkeitsregler Betriebs-LED (blau) Motorblock Mixstab DE │ AT │ CH   │  5 ■ SSML 600 A1...
  • Página 9: Inbetriebnahme

    Sie diesen von der Kochstelle und achten Sie darauf, dass die Flüssigkeit nicht kocht. ► Lassen Sie heiße Lebensmittel etwas abkühlen, um eine Verbrühung zu vermeiden. │ DE │ AT │ CH ■ 6    SSML 600 A1...
  • Página 10: Einhändige Bedienung

    Sollte es während des Betriebes zu ungewöhnlichen Geräuschen, wie Quietschen oder Ähnlichem, kommen, geben Sie ein wenig neutrales Speiseöl an die Antriebswelle des Mixstabs (siehe Abbildung. 2). Abb. 1 Abb. 2 DE │ AT │ CH   │  7 ■ SSML 600 A1...
  • Página 11: Reinigung

    Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. │ DE │ AT │ CH ■ 8    SSML 600 A1...
  • Página 12: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. DE │ AT │ CH   │  9 ■ SSML 600 A1...
  • Página 13: Abwicklung Im Garantiefall

    Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 10    SSML 600 A1...
  • Página 14: Rezepte

    3) Petersilie waschen, trocken schütteln und Stiele entfernen. Petersilie in grobe Stücke reißen und zur Suppe geben. Alles mit dem Stabmixer für etwa 1 Minute pürieren. Mit Salz, Pfeffer und geriebener Muskatnuss abschmecken. DE │ AT │ CH   │  11 ■ SSML 600 A1...
  • Página 15: Kürbissuppe

    3) Die Suppe mit Orangensaft, Weißwein, Zucker, Salz und Pfeffer abschme- cken, sodass die Suppe neben der scharfen auch eine süße und eine ausge- wogene säuerlich-salzige Note hat. │ DE │ AT │ CH ■ 12    SSML 600 A1...
  • Página 16: Süßer Fruchtaufstrich

    Stücke vorhanden sein, das Ganze 2 Minuten ruhen lassen und dann erneut 60 Sekunden pürieren. 6) Gleich genießen oder den Fruchtaufstrich in ein Glas mit Schraubdeckel abfüllen und verschließen. DE │ AT │ CH   │  13 ■ SSML 600 A1...
  • Página 17: Kräuter-Vinaigrette

    ■ 1 Päckchen Vanillezucker Zubereitung 1) Die Banane schälen und in kleine Stücke schneiden. 2) Alle Zutaten in ein Mixgefäß geben. 3) Mit dem Stabmixer pürieren und mixen. │ DE │ AT │ CH ■ 14    SSML 600 A1...
  • Página 18 Yoghurt banana milk shake ..........28 GB │ IE   │  15 ■ SSML 600 A1...
  • Página 19: Introduction

    Claims of any kind resulting from damage caused by improper use, in- competent repairs, unauthorized modifications or the use of non-approved spare parts will not be acknowledged. The operator alone bears liability. │ GB │ IE ■ 16    SSML 600 A1...
  • Página 20: Safety Instructions

    The appliance and its connecting cable must be kept away ► from children. Never immerse the motor unit in liquids, or allow liquids ► to get into the motor unit housing. GB │ IE   │  17 ■ SSML 600 A1...
  • Página 21: Items Supplied

    Check the contents to make sure everything is there and for visible damage. ► If the contents are incomplete, or have been damaged due to defective packaging or transportation, contact the Service Hotline (see chapter Service). │ GB │ IE ■ 18    SSML 600 A1...
  • Página 22: Disposal Of The Packaging

    We recommend that you let the hand blender cool down for 3 minutes after about 1 minute of running time. Appliance description Stepless speed control Operating LED (blue) Motor unit Blending rod GB │ IE   │  19 ■ SSML 600 A1...
  • Página 23: Initial Operation

    If you use the hand mixer to blend hot foods in a pot, remove the pot from the hob and ensure that the liquid is not boiling. ► Let hot foods cool down a little to avoid scalding. │ GB │ IE ■ 20    SSML 600 A1...
  • Página 24: One-Handed Operation

    If you hear unusual noises during operation, e.g. squeaking or similar, apply a small amount of neutral cooking oil to the drive shaft of the blending rod (see Figure 2). Fig. 1 Fig. 2 GB │ IE   │  21 ■ SSML 600 A1...
  • Página 25: Cleaning

    Dispose of this appliance through an approved disposal centre or at your com- munity waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre. │ GB │ IE ■ 22    SSML 600 A1...
  • Página 26: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. GB │ IE   │  23 ■ SSML 600 A1...
  • Página 27: Warranty Claim Procedure

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ GB │ IE ■ 24    SSML 600 A1...
  • Página 28: Recipes

    3) Wash the parsley, shake it dry and remove the stems. Break the parsley into large pieces and add them to the soup. Puree everything with the hand blender for about 1 minute. Season with salt, pepper and grated nutmeg. GB │ IE   │  25 ■ SSML 600 A1...
  • Página 29: Pumpkin Soup

    3) Season the soup with orange juice, white wine, sugar, salt and pepper so that it has both a sweet and a balanced sour-salty note in addition to the sharp flavour. │ GB │ IE ■ 26    SSML 600 A1...
  • Página 30: Sweet Fruit Spread

    2 minutes and then purée it again for 60 seconds. 6) Enjoy the fruit spread straight away or pour it into a glass jar with a screw cap and firmly seal it. GB │ IE   │  27 ■ SSML 600 A1...
  • Página 31: Herb Vinaigrette

    1 sachet of vanilla sugar Preparation 1) Peel the banana and cut it into small pieces. 2) Add all the ingredients to a mixing bowl. 3) Use hand blender to blend and puree. │ GB │ IE ■ 28    SSML 600 A1...
  • Página 32 Milkshake yaourt banane ..........42 FR │ BE   │  29 ■ SSML 600 A1...
  • Página 33: Introduction

    La personne opérant l'appareil est seule à assumer le risque. │ FR │ BE ■ 30    SSML 600 A1...
  • Página 34: Consignes De Sécurité

    Tenir hors de porter des enfants l’appareil et son cordon de ► raccordement. Le bloc moteur du mixeur plongeant ne doit en aucun ► cas être plongé dans des liquides et aucun liquide ne doit pénétrer dans le bloc moteur. FR │ BE   │  31 ■ SSML 600 A1...
  • Página 35: Accessoires Fournis

    ► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage déficient ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (cf. le chapitre Service après-vente). │ FR │ BE ■ 32    SSML 600 A1...
  • Página 36: Recyclage De L'emballage

    Nous recommandons de laisser refroidir le mixeur plongeant pendant env. 3 minutes après l’avoir opéré pendant 1 minute. Description de l’appareil Variateur de vitesse progressif LED de service (bleu) Bloc-moteur Mixeur plongeant FR │ BE   │  33 ■ SSML 600 A1...
  • Página 37: Mise En Service

    à ce que le liquide ne soit pas en ébullition. ► Laissez les aliments très chauds refroidir un peu afin d'éviter tout ébouillantage. │ FR │ BE ■ 34    SSML 600 A1...
  • Página 38: Utilisation D'une Main

    Si en cours d'opération des bruits inhabituels se faisaient entendre, tels qu'un bruit de grincement ou similaire, appliquez un peu d'huile alimentaire au goût neutre sur l'arbre d'entraînement du mixeur plongeant (voir figure 2). Fig. 1 Fig. 2 FR │ BE   │  35 ■ SSML 600 A1...
  • Página 39: Nettoyage

    Remettez l’appareil destiné au recyclage à une entreprise spécialisée ou au centre de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doutes, contactez votre organisation de recyclage. │ FR │ BE ■ 36    SSML 600 A1...
  • Página 40: Garantie De Kompernass Handels Gmbh

    Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. FR │ BE   │  37 ■ SSML 600 A1...
  • Página 41: Procédure En Cas De Garantie

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com │ FR │ BE ■ 38    SSML 600 A1...
  • Página 42: Recettes

    Déchirer le persil en gros morceaux et le rajouter à la soupe. Réduire le tout en purée pendant environ 1 minute avec le mixeur plongeant. Assaissonner au sel, au poivre et à la noix de muscade râpée. FR │ BE   │  39 ■ SSML 600 A1...
  • Página 43: Soupe Au Potiron

    3) Ajouter le jus d’orange, le vin blanc, le sucre, le sel et le poivre, afin qu’outre la note épicée, la soupe présente également une note sucrée et équilibrée aux saveurs acidulées et salées. │ FR │ BE ■ 40    SSML 600 A1...
  • Página 44: Pâte À Tartiner Aux Fruits Sucrée

    2 minutes, puis à nouveau réduire en purée pendant 60 secondes. 6) Déguster sans attendre ou verser la pâte de fruits dans un verre avec un couvercle à visser et bien refermer. FR │ BE   │  41 ■ SSML 600 A1...
  • Página 45: Vinaigrette Aux Herbes

    1 sachet de sucre vanille Préparation 1) Peler la banane et la couper en petits morceaux. 2) Mettre tous les ingraédients dans un récipient mélangeur. 3) Écraser et mixer avec le mixeur plongeant. │ FR │ BE ■ 42    SSML 600 A1...
  • Página 46 Yoghurt - bananen - milkshake ..........56 NL │ BE   │  43 ■ SSML 600 A1...
  • Página 47: Inleiding

    Het risico is uitsluitend voor de gebruiker. │ NL │ BE ■ 44    SSML 600 A1...
  • Página 48: Veiligheidsvoorschriften

    ► van kinderen. Sie Dompel het motorblok van de staafmixer in geen ► geval onder in vloeistof en zorg dat er geen vloeistoffen in de behuizing van het motorblok komen. NL │ BE   │  45 ■ SSML 600 A1...
  • Página 49: Inhoud Van Het Pakket

    In geval de levering niet compleet is of indien er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of door transport, neemt u contact op met de Service-Hotline (zie hoofdstuk Service). │ NL │ BE ■ 46    SSML 600 A1...
  • Página 50: De Verpakking Afvoeren

    Alle delen van het apparaat die in aanraking komen met levensmiddelen, zijn levensmiddelveilig. Wij adviseren de staafmixer na 1 minuut in werking ca. 3 minuten lang te laten afkoelen. Apparaatbeschrijving Traploze snelheidsregelaar Bedrijfs-LED (blauw) Motorblok Mixstaaf NL │ BE   │  47 ■ SSML 600 A1...
  • Página 51: Ingebruikname

    Neem de pan van de kookplaat en zorg ervoor dat de vloeistof niet kookt als u de staafmixer gebruikt voor het pureren van hete levensmiddelen in een pan. ► Laat hete levensmiddelen wat afkoelen om brandwonden te voorkomen. │ NL │ BE ■ 48    SSML 600 A1...
  • Página 52: Bediening Met Één Hand

    Hoort u tijdens het gebruik van de staafmixer ongebruikelijke geluiden, zoals een gepiep of iets dergelijks, smeer de aandrijfas van de mixstaaf dan met enkele druppels neutrale spijsolie (zie afbeelding 2). Afb. 1 Afb. 2 NL │ BE   │  49 ■ SSML 600 A1...
  • Página 53: Reinigen

    Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeente- reiniging. Neem de bestaande voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met de gemeentelijke reinigingsdienst. │ NL │ BE ■ 50    SSML 600 A1...
  • Página 54: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. NL │ BE   │  51 ■ SSML 600 A1...
  • Página 55: Service

    IAN 290942 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com │ NL │ BE ■ 52    SSML 600 A1...
  • Página 56: Recepten

    3) Peterselie wassen, droog schudden en stelen verwijderen. Peterselie in grove stukken scheuren en in de soep doen. Alles met de staafmixer ongeveer 1 minuut lang pureren. Op smaak brengen met zout, peper en geschaafde nootmuskaat. NL │ BE   │  53 ■ SSML 600 A1...
  • Página 57: Pompensoep

    3) De soep op smaak brengen met sinaasappelsap, witte wijn, suiker, zout en peper, zodat de soep naast de scherpe nuance ook een zoete en een harmonieuze zurig-zoutige nuance heeft. │ NL │ BE ■ 54    SSML 600 A1...
  • Página 58: Zoet Broodbeleg

    2 minuten laten rusten en dan opnieuw 60 seconden pureren. 6) Meteen consumeren of de marmelade in een glazen pot met schroefdeksel doen en afsluiten. NL │ BE   │  55 ■ SSML 600 A1...
  • Página 59: Kruidenvinaigrette

    1 pakje vanillesuiker Bereiding 1) Schil de bananen en snijd ze in kleine blokjes. 2) Doe alle ingrediënten in een mengkom. 3) Pureer en meng de ingrediënten met de staafmixer. │ NL │ BE ■ 56    SSML 600 A1...
  • Página 60 Mléčný shake s jogurtem a banány......... . 70   │  57 ■ SSML 600 A1...
  • Página 61: Úvod

    Jakékoliv nároky na náhradu škody, vzniklé z důvodu nesprávného použití, neodborných oprav, nedovoleně provedených změn na přístroji nebo z důvodu použití nedovolených a ne originálních dílů, jsou vyloučeny. Riziko nese sám v plném rozsahu provozovatel. │ ■ 58    SSML 600 A1...
  • Página 62: Bezpečnostní Pokyny

    Přístroj a jeho připojovací kabel se musí uchovávat mimo ► dosah dětí. Blok motoru tyčového mixéru v žádném případě nepo- ► nořujte do tekutiny a dbejte na to, aby žádné tekutiny nepronikly do pláště bloku motoru.   │  59 ■ SSML 600 A1...
  • Página 63: Rozsah Dodávky

    3) Vyčistěte všechny části přístroje tak, jak je popsáno v kapitole „Čištění“. UPOZORNĚNÍ ► Zkontrolujte dodávku na kompletnost a viditelné poškození. ► V případě neúplné dodávky nebo poškození, vzniklé v důsledku vadného obalu nebo dopravou, kontaktujte servisní hotline (viz kapitolu Servis). │ ■ 60    SSML 600 A1...
  • Página 64: Likvidace Obalu

    Doporučujeme,ruční tyčový mixér po 1 minutě provozu nechat vychladnout na dobu cca 3 minut. Popis přístroje plynulý regulátor rychlosti provozní LED (modrá) motorový blok mixovací tyč   │  61 ■ SSML 600 A1...
  • Página 65: Uvedení Do Provozu

    VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! ► Používáte-li tyčový mixér pro mixování horkých potravin v hrnci, odstavte tento z varné plotýnky a ujistěte se, zda tekutina nevře. ► Nechte horké potraviny mírně vychladnout, aby se zabránilo opaření. │ ■ 62    SSML 600 A1...
  • Página 66: Obsluha Jednu Rukou

    Když jste dokončili zpracování potravin, pusťte jednoduše regulátor rychlosti UPOZORNĚNÍ ► Pokud se během provozu vyskytují neobvyklé zvuky, jako je pískání apod., dejte trochu neutrálního stolního oleje na hnací hřídel mixovací tyče (viz obrázek 2). Obr. 1 Obr. 2   │  63 ■ SSML 600 A1...
  • Página 67: Čištění

    Tento výrobek podléhá evropské směrnici č. 2012/19/EU. Přístroj předejte k likvidaci odborné firmě či jej odevzdejte v místním recyklačním zařízení. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochybností kontaktujte příslušnou firmu, která se zabývá likvidací odpadu. │ ■ 64    SSML 600 A1...
  • Página 68: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.   │  65 ■ SSML 600 A1...
  • Página 69: Servis

    Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 290942 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ ■ 66    SSML 600 A1...
  • Página 70: Recepty

    3) Omyjte petrželku, důkladně osušte a odstraňte stopky. Petržel nalámejte nebo nakrájejte na velké kusy a přidejte do polévky. Vše promixujte tyčovým mixérem po dobu cca.1 minuty. Dochuťte solí, pepřem a strouhaným mušká- tovým oříškem.   │  67 ■ SSML 600 A1...
  • Página 71: Dýňová Polévka

    Přitom přilévejte do polévky vždy takové množství kokosového mléka, dokud se nedosáhne její správná krémová konzistence. 3) Polévku dochuťte pomerančovou šťávou, bílým vínem, cukrem, solí a pepřem, aby polévka měla vedle ostré chuti také sladko-kyselou příchuť. │ ■ 68    SSML 600 A1...
  • Página 72: Sladká Ovocná Pomazánka

    2 minutu odstát a poté opět promixujte cca. 60 sekund. 6) Můžete požívat hned nebo dejte ovocnou pomazánku do sklenic se šroubo- vacím uzávěrem a tyto dobře uzavřete.   │  69 ■ SSML 600 A1...
  • Página 73: Bylinkový Vinaigrette

    ■ 200 ml mléka ■ 1 balíček vanilkového cukru Příprava 1) Banán oloupejte a nakrájejte na malé kousky. 2) Všechny přísady dejte do nádoby mixéru. 3) Tyčovým mixérem zmixujte do pyré a promíchejte. │ ■ 70    SSML 600 A1...
  • Página 74 Batido de yogur y plátano ..........84   │  71 ■ SSML 600 A1...
  • Página 75: Introducción

    El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario. │ ■ 72    SSML 600 A1...
  • Página 76: Indicaciones De Seguridad

    El aparato y su cable de conexión deben mantenerse fuera ► del alcance de los niños. No sumerja nunca el bloque motor de la batidora en ► líquidos y evite que penetren líquidos en el interior de la carcasa del bloque motor.   │  73 ■ SSML 600 A1...
  • Página 77: Volumen De Suministro

    Compruebe la integridad de suministro y si hay daños visibles. ► Si el suministro es incompleto o hay daños debido a un embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (véase el apartado Asistencia técnica). │ ■ 74    SSML 600 A1...
  • Página 78: Evacuación Del Embalaje

    Aconsejamos dejar enfriar la batidora de brazo durante 3 minutos después de 1 minuto de uso continuo. Descripción del aparato Regulador continuo de velocidad LED de funcionamiento (azul) Bloque motor Brazo batidor   │  75 ■ SSML 600 A1...
  • Página 79: Puesta En Funcionamiento

    Si desea utilizar la batidora para procesar alimentos calientes en una olla, retire la olla del fuego y asegúrese de que el líquido no esté en ebullición. ► Deje que los alimentos calientes se templen para evitar escaldaduras. │ ■ 76    SSML 600 A1...
  • Página 80: Manejo Con Una Mano

    Si, durante el funcionamiento, se aprecian ruidos anómalos, como chirridos o ruidos similares, aplique un poco de aceite de cocina de sabor neutro en el eje de accionamiento del brazo batidor (consulte la figura 2). Fig. 1 Fig. 2   │  77 ■ SSML 600 A1...
  • Página 81: Limpieza

    Entregue el aparato a un centro de eliminación autorizado o al centro de eli- minación de residuos comunitario. Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso de duda póngase en contacto con las instalaciones municipales de eliminación de residuos. │ ■ 78    SSML 600 A1...
  • Página 82: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez.   │  79 ■ SSML 600 A1...
  • Página 83: Proceso De Reclamación Conforme A La Garantía

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especi- ficado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com │ ■ 80    SSML 600 A1...
  • Página 84: Recetas

    3) Lavar el perejil, agitarlo para secarlo y quitar los tallos. Desmenuzar el perejil en trozos grandes y añadirlo a la sopa. Triturar todo con la batidora de brazo durante aproximadamente 1 minuto. Sazonar con sal, pimienta y nuez moscada rallada.   │  81 ■ SSML 600 A1...
  • Página 85: Sopa De Calabaza

    3) Sazonar la sopa con zumo de naranja, vino blanco, azúcar, sal y pimienta, de modo que la sopa adquiera un gusto picante y dulce, además de un toque equilibrado de agrio y salado. │ ■ 82    SSML 600 A1...
  • Página 86: Confitura Dulce De Frutas

    2 minutos y batir de nuevo durante 60 segundos. 6) La confitura se puede consumir al momento o dejar enfriar en un tarro cerrado con tapa de rosca.   │  83 ■ SSML 600 A1...
  • Página 87: Vinagreta De Especies

    1 paquetito de azúcar vainillado Preparación 1) Pele el plátano y córtelo en trocitos. 2) Coloque todos los ingredientes en el recipiente de la batidora. 3) Tritúrelos y mézclelos con la batidora de brazo. │ ■ 84    SSML 600 A1...
  • Página 88 Iogurte - bananas - batido de leite ......... . . 98   │  85 ■ SSML 600 A1...
  • Página 89: Introdução

    O pro- prietário do aparelho deverá assumir a responsabilidade pelo aparelho. │ ■ 86    SSML 600 A1...
  • Página 90: Indicações De Segurança

    O aparelho e o respetivo cabo de ligação devem ser manti- ► dos afastados de crianças. Não deve mergulhar o bloco do motor da varinha má- ► gica em líquidos, nem permitir a infiltração de líquidos na caixa do bloco do motor.   │  87 ■ SSML 600 A1...
  • Página 91: Volume De Fornecimento

    Verifique o fornecimento quanto à sua integridade e danos visíveis. ► Caso o material fornecido esteja incompleto ou danificado devido a embalagem insuficiente ou ao transporte, entre em contacto com a linha directa de assistência (ver capítulo Assistência Técnica). │ ■ 88    SSML 600 A1...
  • Página 92: Eliminação Da Embalagem

    Recomendamos que deixe arrefecer a varinha mágica após 1 minuto de funcio- namento durante aprox. 3 minutos. Descrição do aparelho Regulador de velocidade progressivo LED de funcionamento (azul) Bloco do motor Pé da varinha   │  89 ■ SSML 600 A1...
  • Página 93: Colocação Em Funcionamento

    Quando utilizar a varinha mágica para triturar alimentos quentes numa panela, retire-a do fogão e verifique se o líquido não está a ferver. ► Deixe arrefecer um pouco alimentos quentes, para evitar escaldaduras. │ ■ 90    SSML 600 A1...
  • Página 94: Operação Com Uma Mão

    Se, durante o funcionamento, surgirem ruídos anormais, como chiar ou semelhante, aplique um pouco de óleo alimentar neutro no eixo de acionamento do pé da varinha (ver figura. 2). Fig. 1 Fig. 2   │  91 ■ SSML 600 A1...
  • Página 95: Limpeza

    Elimine o aparelho através de um serviço de eliminação autorizado ou das entidades de eliminação locais. Respeite os regulamentos actualmente em vigor. Em caso de dúvida entre em contacto com a entidade de eliminação de resíduos. │ ■ 92    SSML 600 A1...
  • Página 96: Garantia Da Kompernass Handels Gmbh

    O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e interven- ções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada.   │  93 ■ SSML 600 A1...
  • Página 97: Procedimento Em Caso De Acionamento Da Garantia

    Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assis- tência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANHA www.kompernass.com │ ■ 94    SSML 600 A1...
  • Página 98: Receitas

    3) Lavar a salsa, secar e retirar os talos. Cortar a salsa em pedaços grosseiros e adicionar à sopa. Passar com a varinha mágica durante aprox. 1 minuto. Temperar com sal, pimenta e noz moscada ralada.   │  95 ■ SSML 600 A1...
  • Página 99: Sopa De Abóbora

    3) Temperar a sopa com sumo de laranja, vinho branco, açúcar, sal e pimenta até que a sopa obtenha um paladar doce com uma nota ligeiramente ácida e salgada. │ ■ 96    SSML 600 A1...
  • Página 100: Compota Doce De Frutos

    2 minutos e voltar a passar a varinha mágica por 60 segundos. 6) Servir de imediato ou colocar a compota de frutos num copo com tampa e fechar.   │  97 ■ SSML 600 A1...
  • Página 101: Vinagrete De Ervas

    ■ 1 pacote de açúcar baunilhado Preparação 1) Descascar a banana e cortar em pedaços pequenos. 2) Juntar todos os ingredientes num recipiente de mistura. 3) Bater e misturar com a varinha mágica. │ ■ 98    SSML 600 A1...
  • Página 102 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 07 / 2017 · Ident.-No.: SSML600A1-052017-3 IAN 290942...

Tabla de contenido