Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

43417-05-DB 2627
13.07.2004
9:42 Uhr
Seite 1
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Betjeningsvejledning/garanti
Mode d'emploi/Garantie • Instrucciones de servicio/Garantía
Manual de instruções/Garantia • Istruzioni per l'uso/Garanzia
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Dampfbügelautomat
Stoomstrijkijzer • Dampstrygejern
Fer à repasser à vapeur • Autómata de vapor
Autómata de vapor • Ferro da stiro a vapore
Automatic Steam Iron • Automatyczne żelazko parowe
Napařovací žehlička • Gőzölős vasaló
Паровой утюг
DB 2627

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Clatronic DB 2627

  • Página 1 43417-05-DB 2627 13.07.2004 9:42 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Betjeningsvejledning/garanti Mode d’emploi/Garantie • Instrucciones de servicio/Garantía Manual de instruções/Garantia • Istruzioni per l’uso/Garanzia Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/garancia Руководство по эксплуатации/Гарантия Dampfbügelautomat Stoomstrijkijzer •...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    43417-05-DB 2627 13.07.2004 9:42 Uhr Seite 2 Inhalt Inhoud • Inhold • Sommaire • Indice • Índice • Indice Contents • Spis treści • Obsah • Tartalom • Содержание Übersicht Bedienelemente ......Seite Bedienungsanleitung .
  • Página 3: D Übersicht Bedienelemente

    43417-05-DB 2627 13.07.2004 9:42 Uhr Seite 3 Übersicht der Bedienelemente 1. Dampfmengenregler 2. Einfüllöffnung 3. Bügelsohle 4. Kontrollleuchte 5. Temperaturregler 6. Standfuß 7. MAX-Marke des Wassertanks...
  • Página 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    43417-05-DB 2627 13.07.2004 9:42 Uhr Seite 4 Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes sorgfältig die Bedienungs- anleitung. • Bitte bewahren Sie diese Anleitung, den Garantieschein, den Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf! •...
  • Página 5: Benutzung Des Gerätes

    43417-05-DB 2627 13.07.2004 9:42 Uhr Seite 5 Inbetriebnahme des Gerätes • Reinigen Sie die Bügelsohle mit einem leicht feuchten Tuch, ohne Zusatzmittel! • Den Wassertank befüllen Sie an der Einfüllöffnung (2) mit destilliertem Wasser. Benutzung des Gerätes HINWEIS: Bügeln Sie mit diesem Gerät nur Kleidungsstücke.
  • Página 6: Nach Der Garantie

    43417-05-DB 2627 13.07.2004 9:42 Uhr Seite 6 Dieses Gerät entspricht den einschlägigen CE-Richtlinien und ist nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut. Technische Änderungen vorbehalten! Garantie Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
  • Página 7 Telefon-Hotline bestellen: 0 21 52 / 20 06 –888 Für die Bestellung von Ersatzteilen via Internet haben wir für Sie folgende E-mail- Adresse eingerichtet: hotline@clatronic.de Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter www.clatronic.de oder www.clatronic.com...
  • Página 8: Algemene Veiligheidsinstructies

    43417-05-DB 2627 13.07.2004 9:42 Uhr Seite 8 Algemene veiligheidsinstructies • Lees voor ingebruikname van dit apparaat de gebruiksaanwijzing zorgvul- dig door. • Bewaar deze gebruiksaanwijzing, het garantiebewijs, de kassabon en indien mogelijk de doos met binnenverpakking goed! • Het apparaat is uitsluitend bestemd voor particulier gebruik en niet voor industriele doeleinden.
  • Página 9: Speciale Veiligheidsinstructies

    43417-05-DB 2627 13.07.2004 9:42 Uhr Seite 9 Speciale veiligheidsinstructies • VOORZICHTIG! De strijkzool wordt snel heet en heeft lange tijd nodig om af te koelen. Raak de strijkzool niet aan! • Zet het strijkijzer tussendoor steeds weg op de voet.
  • Página 10: Reinigen En Opbergen

    43417-05-DB 2627 13.07.2004 9:42 Uhr Seite 10 Reinigen en opbergen • Trekt u vóór de reiniging altijd eerst de netstekker uit de contactdoos! • U reinigt de buitenzijde van het apparaat met een droge doek. • Voor de reiniging van de zool gebruikt u een enigszins vochtige doek. Gebruikt u nooit schurende reinigingsmiddelen! •...
  • Página 11: Generelle Sikkerhedshenvisninger

    43417-05-DB 2627 13.07.2004 9:42 Uhr Seite 11 Generelle sikkerhedshenvisninger • Læs brugervejledningen omhyggeligt igennem, før vaffelautomaten tages i brug. • Opbevar denne vejledning, garantibeviset, kassesedlen og helst også kartonna- gen med den indvendige emballage på et sikkert sted ! •...
  • Página 12 43417-05-DB 2627 13.07.2004 9:42 Uhr Seite 12 Specielle sikkerhedshenvisninger • FORSIGTIG! Strygesålen bliver hurtigt varm og er længe om at blive kold. Undgå at komme i berøring med den! • Stil strygejernet på foden når det ikke er i brug.
  • Página 13: Rengøring Og Opbevaring

    43417-05-DB 2627 13.07.2004 9:42 Uhr Seite 13 Rengøring og opbevaring • Træk altid netstikket ud før rengøringen! • Rengør huset med en tør klud. • Rengør sålen med en lidt fugtet klud. Der må ikke bruges skurende rengørings- midler! •...
  • Página 14: Consignes De Sécurité Générales

    43417-05-DB 2627 13.07.2004 9:42 Uhr Seite 14 Consignes de sécurité générales • Avant de mettre cet appareil en service, veuillez lire attentivement son mode d’emploi. • Veuillez conserver ce mode d’emploi, le bon de garantie, le bon de caisse et, dans la mesure du possible, le carton avec l’emballage intérieur!
  • Página 15: Conseils De Sécurité Spécifiques À Cet Appareil

    43417-05-DB 2627 13.07.2004 9:42 Uhr Seite 15 Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil • ATTENTION! La semelle du fer devient rapidement très chaude et ne refroidit que doucement. Prière de ne pas la toucher! • Posez le fer sur son pied de support lorsque vous ne l'utilisez pas.
  • Página 16: Nettoyage Et Stockage

    43417-05-DB 2627 13.07.2004 9:42 Uhr Seite 16 Nettoyage et stockage • Débrancher toujours le fer avant de le nettoyer. • Essuyez l’extérieur avec un torchon sec. • Nettoyez la semelle avec un torchon légèrement humide. N’utilisez jamais de produit abrasif! •...
  • Página 17 43417-05-DB 2627 13.07.2004 9:42 Uhr Seite 17 Après la garantie Après expiration de la garantie, les réparations peuvent être effectuées, moyennant paiement, par des commerces spécialisés ou des services de réparations qualifiés.
  • Página 18: Indicaciones Generales Para Su Seguridad

    43417-05-DB 2627 13.07.2004 9:42 Uhr Seite 18 Indicaciones generales para su seguridad • Lea cuidadosamente las instrucciones de servicio antes de poner en fun- cionamiento este aparato. • Guarde estas instrucciones, la boleta de garantía, el comprobante de la caja registradora y, en lo posible, la caja de cartón inclusive el embalaje interior.
  • Página 19: Indicaciones Especiales De Seguridad

    43417-05-DB 2627 13.07.2004 9:42 Uhr Seite 19 Indicaciones especiales de seguridad • ¡Cuidado! La suela de la plancha se calienta muy rápido y necesita mucho tiem- po para enfríarse. ¡Por favor no tocarla! • En caso de no utilizar la plancha pongala sobre su pie estacionario.
  • Página 20: Limpieza Y Almacenamiento

    43417-05-DB 2627 13.07.2004 9:42 Uhr Seite 20 Limpieza y almacenamiento • Desconecte siempre el aparato antes de limpiarlo. • Limpie el exterior con un trapo seco. • Limpie la base de la plancha con un trapo ligeramente húmedo. No utilice nunca productos abrasivos.
  • Página 21: Después De La Garantía

    43417-05-DB 2627 13.07.2004 9:42 Uhr Seite 21 Después de la garantía Cuando se haya expirado la garantía las reparaciones se realizan por el comercio especializado o el servicio al cliente y serán abonados por usted.
  • Página 22: Instruções Gerais De Segurança

    43417-05-DB 2627 13.07.2004 9:42 Uhr Seite 22 Instruções gerais de segurança • Leia cuidadosamente este manual de instruções antes de pôr o aparelho a funcionar. • Queira, por favor, conservar este manual, o certificado de garantia, o talão da caixa e, se possível, o cartão com a balagem interior, devidamente guardados.
  • Página 23: Instruções De Segurança Especiais

    43417-05-DB 2627 13.07.2004 9:42 Uhr Seite 23 Instruções de segurança especiais • Atenção! A base do ferro aquece rapidamente e necessita de muito tempo para voltar a arrefecer. • Em caso de não utilização do ferro, queira por favor colocá-lo na base lateral de descanso.
  • Página 24: Limpeza E Armazenamento

    43417-05-DB 2627 13.07.2004 9:42 Uhr Seite 24 Limpeza e armazenamento • Antes de proceder à limpeza retira sempre a ficha da corrente. • Limpe o invólucro do aparelho com um pano seco. • Limpe a base do ferro com um pano ligeiramente humedecido. Não utilize pro- dutos de polimento.
  • Página 25 43417-05-DB 2627 13.07.2004 9:42 Uhr Seite 25 Após a garantia Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados arranjos por pes- soal especializado, ou pelos nossos serviços de reparações, contra reembolso.
  • Página 26: Indicazioni Di Sicurezza Generali

    43417-05-DB 2627 13.07.2004 9:42 Uhr Seite 26 Indicazioni di sicurezza generali • Prima della messa in uso dell'apparecchio, leggere accuratamente le istru- zioni per l'uso. • Conservare le istruzioni, il certificato di garanzia, lo scontrino e se possibile l' imballaggio! •...
  • Página 27: Messa In Funzione Dell'apparecchio

    43417-05-DB 2627 13.07.2004 9:42 Uhr Seite 27 Avvertenze speciali per la sicurezza · ATTENZIONE! La piastra si scalda rapidamente e necessita di molto tempo per raffreddarsi. Per cortesia non toccatela! · Quando non si usa il ferro da stiro, metterlo sul suo appoggio! ·...
  • Página 28: Garanzia

    43417-05-DB 2627 13.07.2004 9:42 Uhr Seite 28 Pulizia e magazzinaggio • Togliere la spina prima di pulire! • Pulire esternamente con una pezza asciutta. • La suola va pulita con una pezza leggermente umida. Non usare detersivi abrasivi! • Posizionare il regola-vapore sempre su „OFF", per evitare perdite del contenuto del serbatoio.
  • Página 29: General Safety Instructions

    43417-05-DB 2627 13.07.2004 9:42 Uhr Seite 29 General safety instructions • Before commissioning this device please read the instruction manual carefully. • Please keep these instructions, the guaranty certificate, the sales receipt and, if possible, the carton with the inner packaging! •...
  • Página 30: Special Safety Instructions

    43417-05-DB 2627 13.07.2004 9:42 Uhr Seite 30 Special safety instructions • WARNING! The soleplate becomes hot quickly and requires a long period of time to cool down. Do not touch! • When the iron is not being used place it on the stand.
  • Página 31: Cleaning And Storage

    43417-05-DB 2627 13.07.2004 9:42 Uhr Seite 31 Cleaning and Storage • Always remove the mains lead before cleaning! • Clean the casing with a slightly damp cloth. • Please do not use any abrasive cleaning agents! • Always switch the steam quantity control to „OFF“ in order to prevent the contents of the tank from leaking.
  • Página 32: Instrukcja Obsługi

    43417-05-DB 2627 13.07.2004 9:42 Uhr Seite 32 Ogólne wskazówki związane z bezpieczną obsługą • Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi. • Prosimy o staranne przechowywanie tej instrukcji, gwarancji, pokwitowania kasowego oraz w ramach możliwości kartonu z wewnętrznym opakowaniem! •...
  • Página 33: Przegląd Elementów Obsługi

    43417-05-DB 2627 13.07.2004 9:42 Uhr Seite 33 Przegląd elementów obsługi 1. Regulator pary 2. Otwór napełniania 3. Płaszczyzna prasująca 4. Lampka kontrolna 5. Regulator temperatury 6. Podstawa 7. MAKS. - oznakowanie zbiornika na wodę Specjalne wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania • OSTROŻNIE! Płaszczyzna prasująca szybko się nagrzewa i wolno stygnie.
  • Página 34: Czyszczenie I Przechowywanie

    43417-05-DB 2627 13.07.2004 9:42 Uhr Seite 34 Prasowanie z parą Ilość pary mogą Państwo ustawiać bezstopniowo przy pomocy regulatora pary (1) OFF = brak pary, MAX = Maksymalny wyrzut pary. Pozycja 0 = brak pary Pozycja 1 = niewielka ilość pary Pozycja 2 = średnia ilość...
  • Página 35 43417-05-DB 2627 13.07.2004 9:42 Uhr Seite 35 • uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyłado- wania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych, • nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nieod- powiedniego gniazda zasilania, • sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulatorów, •...
  • Página 36: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    43417-05-DB 2627 13.07.2004 9:42 Uhr Seite 36 Všeobecné bezpečnostní pokyny • Před uvedením tohoto přístroje do provozu pročtěte pečlivě návod k použití! • Uschovejte dobře tento návod k použití, záruční list, pokladní stvrzenku a pokud možno i krabici s vnitřním obalem! •...
  • Página 37: Speciální Bezpečnostní Pokyny

    43417-05-DB 2627 13.07.2004 9:42 Uhr Seite 37 Speciální bezpečnostní pokyny • POZOR! Žehlící plocha se rychle zahřívá a naopak pomalu chladne. Prosíme, nedotýkejte se jí! • Jestliže žehličku nepoužíváte, postavte ji na odkládací podstavec. • Před naléváním vody do nádržky na vodu vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
  • Página 38: Záruka

    43417-05-DB 2627 13.07.2004 9:42 Uhr Seite 38 Čištění a přechovávání • Vždy před zahájením čištění vytáhněte zástrčku ze zásuvky! • Těleso žehličky čistěte vlhkým hadříkem. • Žehlící plochu čistěte jen lehce navlhčeným hadříkem. Nepoužívejte žádné drsné čistící prostředky! • Dbejte na to, aby regulátor množství páry byl vždy nastaven do polohy "AUS/0", aby se tak předešlo tomu, že by obsah nádržky vytekl.
  • Página 39 43417-05-DB 2627 13.07.2004 9:42 Uhr Seite 39 A biztonságos hasznalatra vonatkozó általanos irányelvei • A berendezés indítása előtt tessék figyelmesen elolvasni ennek hasznalati utasítását. • Tessék megtartani a hasznalati utasítást,garanciát és számlát, és ha van ilyen lehetősége még a kartondobozt belső csomagolással együtt.
  • Página 40: A Kezelőelemek Áttekintése

    43417-05-DB 2627 13.07.2004 9:42 Uhr Seite 40 A kezelőelemek áttekintése 1. Gőzmennyiség-szabályzó 2. Töltőnyílás 3. Vasalótalp 4. Ellenőrző lámpa 5. Hőfokszabályzó 6. Állvány 7. A víztartály MAX-jelzése Speciális biztonsági rendszabályok • VIGYÁZAT! A vasaló talpa gyorsan átforrósodik, és hosszabb időre van szükség a lehűléséhez.
  • Página 41: Tisztítás És Tárolás

    43417-05-DB 2627 13.07.2004 9:42 Uhr Seite 41 Gőzöléses vasalás A gőzmennyiség-szabályzóval (1) fokozat nélkül állíthatja a gőzmennyiséget. OFF = nem gőzöléssel vasal, MAX = maximális gőzkibocsátás. 0-ás állás = nincs gőz 1-es állás = kis mennyiségű gőz 2-es állás = közepes mennyiségű gőz 3-as állás = igen nagy mennyiségű...
  • Página 42: A Garancia Lejárta Után

    43417-05-DB 2627 13.07.2004 9:42 Uhr Seite 42 Sem az elhasználódó tartozékok, ill. kopó alkatrészek (pl. szénkefék, dagasz- tóhorgok, hajtószíjak, pót-távkapcsoló, pótfogkefe, fűrészlapok stb.), sem a kopó alkatrészek tiszítása, karbantartása vagy cseréje nem tartozik bele a garanciába, következésképp térítésköteles! Letéktelen beavatkozás esetén a garancia érvényét veszti.
  • Página 43: Rus

    43417-05-DB 2627 13.07.2004 9:42 Uhr Seite 43 Пбщие указания по безопасности • Перед вводом в эксплуатацию этого прибора тщательно прочитайте руководство по эксплуатации • Пожалуйста, храните это руководство по эксплуатации, гарантийное свидетельство, кассовый чек, а также, по возможности, картонную упаковку вместе с внутренней упаковкой! •...
  • Página 44: Обзор Деталей Прибора

    43417-05-DB 2627 13.07.2004 9:42 Uhr Seite 44 Обзор деталей прибора 1. Регулятор подачи пара 2. Наполнительное отверстие 3. Подошва утюга 4. Контрольная лампочка 5. Регулятор температуры 6. Подставка 7. Метка "МАКС" ("МАХ") водяного бачка Специальные указания по технике безопасности • ОСТОРОЖНО! Подошва утюга быстро нагревается и долго охлаждается.
  • Página 45 43417-05-DB 2627 13.07.2004 9:42 Uhr Seite 45 Глажение с паром Отрегулируйте подачу пара при помощи регулятора (1). "OFF" = подача пара выключена, "МАХ" = подача пара на максимуме. Положение 0 = без подачи пара Положение 1 = слабая подача пара...
  • Página 46 43417-05-DB 2627 13.07.2004 9:42 Uhr Seite 46 крюки, приводные ремни и т.д.), а также чистка, техобслуживание или замена трущихся деталей не попадают под гарантию, и поэтому проводятся за отдельную оплату! Гарантия теряется при вскрытии прибора посторонними лицами. По окончании гарантии...
  • Página 47: Technische Daten

    Technische Daten Modell: DB 2627 Spannungsversorgung: 230 V, 50 Hz Leistungsaufnahme: 1200 Watt Ι Schutzklasse: Dieses Gerät entspricht den CE-Richtlinien. Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu. D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: www.clatronic.de · email: info@clatronic.de...

Tabla de contenido