Resumen de contenidos para Silvercrest sVSV 550 C3
Página 1
SouS-Vide-Garer / SouS-Vide Cooker aPPareiL de CuiSSoN SouS Vide SVSV 550 C3 SouS-Vide-Garer SouS-Vide Cooker Bedienungsanleitung operating instructions SouS Vide-GaaraPParaat aPPareiL de CuiSSoN SouS Vide gebruiksaanwijzing mode d’emploi SouS-Vide HrNeC HorNo de CoCCióN aL VaCío «SouS Vide» Návod k obsluze Instrucciones de uso MáquiNa de CoziNHar a VáCuo...
Página 2
Klappen sie vor dem Lesen die seite mit den Abbildungen aus und machen sie sich anschließend mit allen Funktionen des gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Folgendes, nicht im Lieferumfang enthaltenes, Zubehör benötigen Sie für die Sous-vide Garmethode: - Vakuumiergerät - spezielle Vakuumbeutel oder Plastikbeutel, die keine Weichmacher o. Ä. an die Lebensmittel abgeben können und hitzebeständig sind. ■ 2 │ DE │ AT │ CH SVSV 550 C3...
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden. Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass stets ein unbehin derter Zugang zur Netzsteckdose gewährleistet ist, damit in Notsituationen der Netzstecker sofort abgezogen werden kann. SVSV 550 C3 DE │ AT │ CH │ 3...
Página 7
Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ► ■ 4 │ DE │ AT │ CH SVSV 550 C3...
Página 8
Sie ihn in Wasser tauchen. Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der ► Netzstecker nicht mit heißen Quellen, wie Kochplatten oder offenen Flammen, in Berührung kommen. SVSV 550 C3 DE │ AT │ CH │ 5...
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen von Kindern verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. ♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes aus dem Karton. ♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät. SVSV 550 C3 DE │ AT │ CH │ 7 ■...
Verbinden Sie das Netzkabel mit der Netzanschlussbuchse hinten am Gerät und mit einer Netzsteckdose. Es ertönt ein Signalton und die Displays leuchten kurz auf. Das Gerät ist nun betriebsbereit. ■ 8 │ DE │ AT │ CH SVSV 550 C3...
Fächern stehen und auf allen Seiten Kontakt zum Wasser haben. ► Das Trenngitter wird quer zum Bodengitter gestellt (siehe Ausklapp- seite Abb. A). Die Standflächen des Trenngitters stehen direkt auf dem Boden des Wasserbehälters SVSV 550 C3 DE │ AT │ CH │ 9 ■...
Schneiden Sie den Vakuumbeutel auf und entnehmen das Gargut. Je nach Gargut kann es sofort serviert werden oder muss vor dem Servieren noch weiterverarbeitet (z. B. kurz angebraten) werden. ■ 10 │ DE │ AT │ CH SVSV 550 C3...
* Für Ältere, Kranke und Kinder wird bei der Zubereitung von Geflügel eine Kerntemperatur von über 85 °C empfohlen. HINWEIS ► Beachten Sie, dass Geflügel nur komplett durchgegart gegessen werden darf, um die Gefahr einer Salmonelleninfektion zu vermeiden. SVSV 550 C3 DE │ AT │ CH │ 11 ■...
Garzeiten und Temperaturen aus, bis Sie das gewünschte Ergebnis erhalten. Die angegebene Dicke bezieht sich auf vakuumierte Lebensmittel. Dünnere Lebensmittel brauchen in der Regel eine kürzere Garzeit. ■ 12 │ DE │ AT │ CH SVSV 550 C3...
Hand im Spülbecken mit heißem Seifenwasser. Lagerung ♦ Lassen Sie das Gerät erst vollständig auskühlen, bevor Sie es lagern. ♦ Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort. SVSV 550 C3 DE │ AT │ CH │ 13 ■...
Technische Daten Eingangsspannung 220 - 240 V ~ (Wechselstrom) 50 Hz Leistungsaufnahme 550 W Schutzklasse Schutzerde) Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht. ■ 14 │ DE │ AT │ CH SVSV 550 C3...
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. SVSV 550 C3 DE │ AT │ CH │...
Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com ■ 16 │ DE │ AT │ CH SVSV 550 C3...
You will need the following accessories (not supplied) to cook using the sous-vide method: - vacuum sealer - special vacuum bags or plastic bags that are heat-resistant and contain no plasticizers or similar that can be absorbed by the food. ■ SVSV 550 C3 │ GB│IE...
When unplugging the appliance, always pull on the plug ► rather than on the cable. SVSV 550 C3 ■ GB│IE │ ...
Página 23
Never put your bare hands into the water when you are ► immersing the vacuum bag in the water bath or removing it. After use, the surfaces of the heating elements will still have ► some residual heat. Misuse may result in physical injury! ► ■ SVSV 550 C3 │ GB│IE...
Service Hotline. DANGER! ► Packaging materials should not be used as a plaything. Risk of suffocation. ♦ Remove all appliance parts from the carton. ♦ Remove all packaging materials from the appliance. ■ SVSV 550 C3 │ GB│IE...
► The separator grille is placed across the floor grille (see fig. A on the fold-out page). The feet of the separator grille stand directly on the floor of the water container ■ SVSV 550 C3 │ GB│IE...
Remove the plug from the mains power socket. ♦ Cut open the vacuum bag and remove the food. Depending on the food, it can served immediately or must be prepared further (e.g. briefly fried). SVSV 550 C3 ■ GB│IE...
* We recommend a core temperature of above 85°C when cooking poultry for older people, people who are ill and children. NOTE ► Please note that poultry may only be eaten when it is thoroughly cooked to avoid the danger of a salmonella infection. ■ SVSV 550 C3 │ GB│IE...
The cooking time depends on the thickness and the nature of the food. The times given are approximate. Try out various cooking times and temperatures until you achieve the result you want. The thicknesses stated refer to vacuum- packed foods. Thinner foods generally require shorter cooking times. SVSV 550 C3 ■ GB│IE...
, the floor grille and the water container by hand in the sink in hot soapy water. Storage ♦ Let the appliance cool down completely before putting it away. ♦ Store the appliance in a dry location. ■ SVSV 550 C3 │ GB│IE...
Appendix Technical data Input voltage 220–240 V ∼ (AC), 50 Hz Power consumption 550 W Protection class Protective earth) All parts of this appliance that come into contact with food are food-safe. SVSV 550 C3 ■ GB│IE │ ...
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. ■ SVSV 550 C3 │ GB│IE...
Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SVSV 550 C3 ■ GB│IE │ ...
: - Appareil de mise sous vide - Sachets sous vide spéciaux ou sachets plastiques qui ne transmettent pas de plastifiants ou similaires aux aliments et qui résistent à la chaleur. ■ 34 SVSV 550 C3 FR│BE │...
Il faut retirer la fiche secteur de la prise secteur. L'appareil doit toujours être disposé de manière à permettre à tout moment un accès aisé à la prise secteur afin de pou- voir débrancher immédiatement la fiche secteur en cas de danger. SVSV 550 C3 35 ■ FR│BE...
Página 39
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. ► ■ 36 SVSV 550 C3 FR│BE │...
Página 40
Assurez-vous que l'appareil, le cordon d'alimentation ou la ► fiche secteur n'entrent pas en contact avec des sources de chaleur telles que des plaques de cuisson ou des flammes nues. SVSV 550 C3 37 ■ FR│BE │...
Touches de sélection de température Écran : Affichage de la température de cuisson réglée Écran : Affichage de la durée de cuisson/du temps restant Touches de minuterie Touche : Mise en marche/arrêt de l'appareil (avec voyant de contrôle) ■ 38 SVSV 550 C3 FR│BE │...
Les matériaux d'emballage ne doivent pas servir de jouet aux enfants. Il y a un risque d'étouffement. ♦ Sortez du carton toutes les pièces de l'appareil. ♦ Retirez tout le matériel d'emballage de l'appareil. SVSV 550 C3 39 ■ FR│BE │...
à la grille de fond (voir le volet dépliant fig. A). Les surfaces d'appui de la grille de séparation reposent directement au fond du bac à eau SVSV 550 C3 41 ■ FR│BE │...
Ouvrez le sachet sous vide à l'aide de ciseaux et retirez-en les aliments cuits. Les aliments peuvent soit être servis immédiatement, soit doivent encore être cuisinés (par ex. brièvement passés à la poêle) avant d'être servis. ■ 42 SVSV 550 C3 FR│BE │...
85 °C est recommandée pour la préparation de volailles. REMARQUE ► Tenez compte du fait que la volaille ne doit être consommée que bien cuite pour éviter tout risque de salmonelle. SVSV 550 C3 43 ■ FR│BE...
L'épaisseur indiquée se réfère aux aliments sous vide. Les aliments plus minces ont généralement besoin d'un temps de cuisson plus courts. ■ 44 SVSV 550 C3 FR│BE │...
à eau à la main dans un lavabo rempli d'eau avec du produit vaisselle. Entreposage ♦ Laissez d'abord entièrement refroidir l'appareil avant de le ranger. ♦ Entreposez l'appareil dans un endroit sec. SVSV 550 C3 45 ■ FR│BE │...
Tension d'entrée 220 - 240 V ~ (courant alternatif) 50 Hz Puissance absorbée 550 W Classe de protection Prise de terre) Tous les éléments de cet appareil en contact avec les aliments conviennent aux produits alimentaires. ■ 46 SVSV 550 C3 FR│BE │...
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. SVSV 550 C3 47 ■...
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com ■ 48 SVSV 550 C3 FR│BE │...
Voor de sous-vide-gaarmethode hebt u de volgende, niet-meegeleverde acces- soires nodig: - vacuümapparaat; - speciale vacuümzakken of plastic zakken, die geen weekmakers of derge- lijke aan de levensmiddelen kunnen afgeven en die hittebestendig zijn. ■ 50 SVSV 550 C3 NL│BE │...
Plaats het apparaat daarom zodanig, dat ongehinderde toegang tot het stopcontact altijd gewaarborgd is, zodat de stekker in geval van nood onmid- dellijk uit het stopcontact kan worden gehaald. SVSV 550 C3 51 ■...
Página 55
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. ► ■ 52 SVSV 550 C3 NL│BE │...
Página 56
Laat het deksel daarom afkoelen voordat u het in water onderdompelt. Zorg ervoor dat het apparaat, het snoer en de stekker nooit ► in aanraking komen met warmtebronnen zoals kookplaten of open vuur. SVSV 550 C3 53 ■ NL│BE │...
GEVAAR! ► Kinderen mogen het verpakkingsmateriaal niet als speelgoed gebruiken. Er bestaat verstikkingsgevaar. ♦ Haal alle onderdelen van het apparaat uit de doos. ♦ Verwijder alle verpakkingsmateriaal van het apparaat. SVSV 550 C3 55 ■ NL│BE │...
Sluit het netsnoer aan op de netaansluiting op de achterkant van het apparaat en op een stopcontact. U hoort een geluidssignaal en de displays branden kortstondig. Nu is het apparaat klaar voor gebruik. ■ 56 SVSV 550 C3 NL│BE │...
► Zet het scheidingsrooster dwars op het bodemrooster (zie uitvouw- pagina afb. A). De voetjes van het scheidingsrooster staan direct op de bodem van het waterreservoir SVSV 550 C3 57 ■ NL│BE │...
Haal de stekker uit het stopcontact. ♦ Snijd de vacuümzak open en verwijder de levensmiddelen. Afhankelijk van het type levensmiddel kan het gerecht onmiddellijk worden geserveerd of moet het nog worden afgewerkt (bijv. kort aanbraden). ■ 58 SVSV 550 C3 NL│BE │...
* Voor ouderen, zieken en kinderen wordt bij de bereiding van gevogelte een kerntemperatuur van meer dan 85 °C aanbevolen. OPMERKING ► Houd er rekening mee dat gevogelte altijd volledig gegaard moet worden gegeten, om een salmonella-infectie te voorkomen. SVSV 550 C3 59 ■ NL│BE │...
Test verschillende gaartijden en temperatu- ren totdat u het gewenste resultaat bereikt. De vermelde dikte verwijst naar het gevacumeerde levensmiddel. Dunnere levensmiddelen hebben meestal een kortere gaartijd nodig. ■ 60 SVSV 550 C3 NL│BE │...
, het scheidingsrooster , het bodemrooster en het waterreservoir in heet zeepsop. Opbergen ♦ Laat het apparaat eerst helemaal afkoelen voordat u het opbergt. ♦ Berg het apparaat op een droge plaats op. SVSV 550 C3 61 ■ NL│BE │...
Bijlage Technische gegevens Ingangsspanning 220 - 240 V ~ (wisselstroom), 50 Hz Opgenomen vermogen 550 W Beschermingsklasse randaarde) Alle delen van dit apparaat die in aanraking komen met levensmiddelen, zijn levensmiddelveilig. ■ 62 SVSV 550 C3 NL│BE │...
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. SVSV 550 C3 63 ■...
E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 288392 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com ■ 64 SVSV 550 C3 NL│BE │...
Pro metodu vaření Sous-vide je zapotřebí následující příslušenství, které není součástí dodávky: - vakuovací přístroj - speciální vakuové sáčky nebo plastové sáčky, které nemohou do potravin uvolňovat změkčovadla apod. a jsou odolné proti teplu. ■ 66 SVSV 550 C3 │...
Při vytahování síťové zástrčky ze síťové zásuvky tahejte za ► zástrčku, nikdy netahejte za kabel. SVSV 550 C3 67 ■ │...
Página 71
Při vkládání do vodní lázně a vyjímání z vodní lázně se ► vakuového sáčku nedotýkejte holýma rukama. Po použití je na povrchu topného prvku ještě zbytkové teplo. ► V případě chybného použití, resp. zneužití přístroje může ► dojít ke zranění. ■ 68 SVSV 550 C3 │...
Página 72
Před ponořením do vody je tedy nechte vychladnout. Zajistěte, aby se přístroj, síťový kabel nebo síťová zástrčka ► nedostaly do kontaktu s tepelnými zdroji, jakými jsou napří- klad varné plotýnky nebo otevřený oheň. SVSV 550 C3 69 ■ │...
: spuštění/ukončení programu (s kontrolkou) voliče teploty displej: zobrazení nastavené teploty vaření displej: zobrazení doby vaření/zbývající doby chodu voliče času tlačítko : vypnutí/zapnutí přístroje (s kontrolkou) ■ 70 SVSV 550 C3 │...
V případě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého v důsledku vadného obalu nebo dopravou kontaktujte servisní zákaznickou linku. NEBEZPEČÍ! ► Obalový materiál nesmí děti používat jako hračku. Hrozí nebezpečí udušení. ♦ Vyjměte všechny části přístroje z krabice. ♦ Odstraňte z přístroje všechen obalový materiál. SVSV 550 C3 71 ■ │...
♦ Zapojte síťový kabel do síťové napájecí zdířky na zadní straně přístroje a do síťové zásuvky. Zazní signální tón a displeje krátce rozsvítí. Přístroj je nyní připraven k provozu. ■ 72 SVSV 550 C3 │...
► Oddělovací mřížka se umístí příčně ke spodní mřížce (viz výklopná strana obr. A). Stojaté plochy oddělovací mřížky jsou umístěny přímo na dně nádrže na vodu SVSV 550 C3 73 ■ │...
♦ Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. ♦ Rozřízněte vakuový sáček a vyjměte potravinu. V závislosti na potravině ji lze ihned podávat nebo se musí před servírováním ještě dále zpracovat (např. krátce osmahnout). ■ 74 SVSV 550 C3 │...
* Pro starší lidi, nemocné a děti se při přípravě drůbeže doporučuje teplota jádra nad 85 °C. UPOZORNĚNÍ ► Vezměte prosím na vědomí, že drůbež se musí konzumovat zcela uvařená pouze proto, aby se zabránilo riziku infekce salmonelou. SVSV 550 C3 75 ■ │...
Doba vaření závisí na tloušťce a textuře použité potraviny. Uvedené doby jsou orientační. Otestujte různé doby a teploty vaření, dokud nezískáte po- žadovaný výsledek. Uvedená tloušťka se vztahuje na vakuované potraviny. Tenčí potraviny obvykle vyžadují kratší dobu vaření. ■ 76 SVSV 550 C3 │...
Umyjte víko , oddělovací mřížku , spodní mřížku a nádrž na vodu ručně v umyvadle horkou vodou s mýdlem. Skladování ♦ Před skladováním nechte přístroj zcela vychladnout. ♦ Přístroj skladujte na suchém místě. SVSV 550 C3 77 ■ │...
řádně zabalit. Příloha Technické údaje Vstupní napětí 220–240 V ~ (střídavý proud) 50 Hz Příkon 550 W Třída ochrany ochranné uzemnění) Všechny části tohoto přístroje přicházející do styku s potravinami jsou bezpečné pro potraviny. ■ 78 SVSV 550 C3 │...
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. SVSV 550 C3 79 ■...
Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 288392 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com ■ 80 SVSV 550 C3 │...
= temperatura central. Si se selecciona correctamente la temperatura, es casi imposible que se pasen los alimentos, ya que los distintos ingredientes solo pueden alcanzar como máximo la temperatura del agua. ■ 82 SVSV 550 C3 │...
Solo los talleres autorizados o el servicio de asistencia ► técnica pueden reparar el aparato. Una reparación inade- cuada puede provocar riesgos para el usuario. Además, se anulará la garantía. SVSV 550 C3 83 ■ │...
8 años de edad y estén bajo supervisión. El aparato y su cable de conexión deben mantenerse fuera del alcance de los niños menores de 8 años. ■ 84 SVSV 550 C3 │...
Página 88
Asegúrese de que el aparato, el cable de red o el enchufe ► no entren en contacto con fuentes de calor, como placas de cocina o llamas abiertas. SVSV 550 C3 85 ■ │...
: inicio/finalización del programa (con piloto de control) Botones de selección de temperatura Indicador de la temperatura de cocción ajustada Indicador del tiempo de cocción/tiempo restante Botones de selección del tiempo Botón : encendido/apagado del aparato (con piloto de control) ■ 86 SVSV 550 C3 │...
Los niños no deben jugar con los materiales de embalaje. Existe peligro de asfixia. ♦ Extraiga todos los componentes del aparato de la caja. ♦ Retire todos los materiales de embalaje del aparato. SVSV 550 C3 87 ■ │...
A continuación, se emitirá una señal acústica y los indicadores se iluminarán brevemente. Con esto, el aparato estará listo para su uso. ■ 88 SVSV 550 C3 │...
(consulte la fig. A de la página desplegable). Además, las super- ficies de soporte de la rejilla separadora se apoyan directamente sobre el fondo de la cubeta de agua SVSV 550 C3 89 ■ │...
Desconecte el enchufe de la red eléctrica. ♦ Corte la bolsa al vacío y retire los alimentos. Según el tipo de alimento cocinado, podrá servirlo inmediatamente o seguir cocinándolo (p. ej., para marcarlo brevemente en la sartén). ■ 90 SVSV 550 C3 │...
85 °C. INDICACIÓN ► Tenga en cuenta que la carne de ave solo debe consumirse si está comple- tamente hecha para evitar el peligro de salmonelosis. SVSV 550 C3 91 ■ │...
El grosor especificado se refiere a los alimentos envasados al vacío. Los alimentos más finos suelen requerir menos tiempo de cocción. ■ 92 SVSV 550 C3 │...
, la rejilla de fondo y la cubeta de agua en el fregadero con agua jabonosa. Almacenamiento ♦ Deje que el aparato se enfríe completamente antes de guardarlo. ♦ Guarde el aparato en un lugar seco. SVSV 550 C3 93 ■ │...
220-240 V ~ (corriente alterna), 50 Hz Consumo de potencia 550 W Clase de aislamiento toma de tierra) Todas las piezas de este aparato que entran en contacto con alimentos son aptas para su uso con alimentos. ■ 94 SVSV 550 C3 │...
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez. SVSV 550 C3 95 ■...
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especi- ficado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com ■ 96 SVSV 550 C3 │...
- Seladora a vácuo - Sacos especiais para selar a vácuo ou sacos de plástico resistentes ao calor e que não contenham nenhum plastificante, ou similar, que possa ser libertado para os alimentos. ■ 98 SVSV 550 C3 │...
ficha tem de ser retirada da tomada. Por esta razão, o aparelho deve ser instalado de modo a permitir sempre um acesso fácil à tomada para que, em situações de emergên- cia, a ficha possa ser imediatamente retirada. SVSV 550 C3 99 ■...
Página 103
As crianças não podem brincar com o aparelho. ► ■ 100 SVSV 550 C3 │...
Por esta razão, deixe-a arrefecer antes de a mergulhar em água. Certifique-se de que o aparelho, o cabo de alimentação ou ► a ficha não entram em contacto com fontes de calor, como placas de fogão ou chamas desprotegidas. SVSV 550 C3 101 ■ │...
: iniciar/terminar programa (com luz de controlo) Teclas de seleção da temperatura Visor: indicador da temperatura de cozedura regulada Visor: indicador do tempo de cozedura/tempo restante Teclas de seleção do tempo Tecla : ligar/desligar aparelho (com luz de controlo) ■ 102 SVSV 550 C3 │...
Os materiais de embalagem não podem ser utilizados nas brincadeiras de crianças. Perigo de asfixia. ♦ Retire todas as peças do aparelho da caixa. ♦ Remova todo o material de embalagem do aparelho. SVSV 550 C3 103 ■ │...
à entrada de alimentação , que se encontra na parte de trás do aparelho, e à tomada elétrica. É emitido um sinal sonoro e os visores acendem-se por breves momentos. O aparelho está agora operacional. ■ 104 SVSV 550 C3 │...
água. ► A grelha separadora é colocada transversalmente à grelha de fundo (ver página desdobrável Fig. A). As bases da grelha separadora assen- tam diretamente no fundo do recipiente da água SVSV 550 C3 105 ■ │...
Retire a ficha da tomada. ♦ Corte o saco selado a vácuo e retire o alimento cozinhado. Dependendo do alimento, poderá ser servido imediatamente ou necessitar de mais preparação (p. ex. dourar um pouco). ■ 106 SVSV 550 C3 │...
* Para pessoas de idade, doentes e crianças recomenda-se que as aves sejam preparadas a uma temperatura interna superior a 85 ºC. NOTA ► Tenha atenção que as aves só podem ser comidas completamente cozi- das, para evitar o perigo de infeção por salmonelas. SVSV 550 C3 107 ■ │...
Os tempos indicados são valores de referência. Teste diferentes tempos de cozedura e temperaturas até obter o resultado desejado. A espessura indicada refere-se aos alimentos embalados a vácuo. Por norma, alimentos mais finos necessitam de um tempo de cozedura mais curto. ■ 108 SVSV 550 C3 │...
, a grelha de fundo recipiente da água manualmente no lava-loiças com água quente com detergente. Armazenamento ♦ Deixe o aparelho arrefecer completamente antes de o guardar. ♦ Guarde o aparelho num local seco. SVSV 550 C3 109 ■ │...
220 - 240 V ~ (corrente alternada) 50 Hz Consumo de energia 550 W Classe de proteção terra de proteção) Todas as partes deste aparelho, que entram em contacto com alimentos, são adequadas para utilização com produtos alimentares. ■ 110 SVSV 550 C3 │...
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e interven- ções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada. SVSV 550 C3 111 ■...
Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assis- tência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANHA www.kompernass.com ■ 112 SVSV 550 C3 │...
Página 116
Kompernass Handels GmbH BurgstrAsse 21 De - 44867 Bochum germANy www.kompernass.com stand der Informationen · Last Information update · Version des informations stand van de informatie · stav informací · estado de las informaciones · estado das informações: 06 / 2017 · Ident.-No.: sVsV550c3-062017-3 IAN 288392...