Silvercrest sVSV 550 C3 Instrucciones De Uso

Silvercrest sVSV 550 C3 Instrucciones De Uso

Horno de cocción al vacío sous vide
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 84

Enlaces rápidos

SouS-Vide-Garer / SouS-Vide Cooker
aPPareiL de CuiSSoN SouS Vide SVSV 550 C3
SouS-Vide-Garer
Bedienungsanleitung
aPPareiL de CuiSSoN SouS Vide
mode d'emploi
SouS-Vide HrNeC
Návod k obsluze
MáquiNa de CoziNHar a VáCuo
(SouS Vide)
manual de instruções
IAN 288392
SouS-Vide Cooker
operating instructions
SouS Vide-GaaraPParaat
gebruiksaanwijzing
HorNo de CoCCióN aL VaCío
«SouS Vide»
Instrucciones de uso

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Silvercrest sVSV 550 C3

  • Página 1 SouS-Vide-Garer / SouS-Vide Cooker aPPareiL de CuiSSoN SouS Vide SVSV 550 C3 SouS-Vide-Garer SouS-Vide Cooker Bedienungsanleitung operating instructions SouS Vide-GaaraPParaat aPPareiL de CuiSSoN SouS Vide gebruiksaanwijzing mode d’emploi SouS-Vide HrNeC HorNo de CoCCióN aL VaCío «SouS Vide» Návod k obsluze Instrucciones de uso MáquiNa de CoziNHar a VáCuo...
  • Página 2 Klappen sie vor dem Lesen die seite mit den Abbildungen aus und machen sie sich anschließend mit allen Funktionen des gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Importeur ............. . .16 SVSV 550 C3 DE │...
  • Página 5: Einführung

    Folgendes, nicht im Lieferumfang enthaltenes, Zubehör benötigen Sie für die Sous-vide Garmethode: - Vakuumiergerät - spezielle Vakuumbeutel oder Plastikbeutel, die keine Weichmacher o. Ä. an die Lebensmittel abgeben können und hitzebeständig sind. ■ 2  │   DE │ AT │ CH SVSV 550 C3...
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden. Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass stets ein unbehin derter Zugang zur Netzsteckdose gewährleistet ist, damit in Notsituationen der Netzstecker sofort abgezogen werden kann. SVSV 550 C3 DE │ AT │ CH   │  3...
  • Página 7 Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ► ■ 4  │   DE │ AT │ CH SVSV 550 C3...
  • Página 8 Sie ihn in Wasser tauchen. Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der ► Netzstecker nicht mit heißen Quellen, wie Kochplatten oder offenen Flammen, in Berührung kommen. SVSV 550 C3 DE │ AT │ CH   │  5...
  • Página 9: Teilebeschreibung

    Wasserbehälter Basiseinheit Bedienfeld Netzanschlussbuchse Netzkabel Taste : Programm starten/beenden (mit Kontrollleuchte) Temperaturwahltasten Display: Anzeige der eingestellten Gartemperatur Display: Anzeige der Garzeit/Restlaufzeit Zeitwahltasten Taste : Gerät ein-/ausschalten (mit Kontrollleuchte) ■ 6  │   DE │ AT │ CH SVSV 550 C3...
  • Página 10: Inbetriebnahme

    Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen von Kindern verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. ♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes aus dem Karton. ♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät. SVSV 550 C3 DE │ AT │ CH   │  7 ■...
  • Página 11: Gerät Vorbereiten

    Verbinden Sie das Netzkabel mit der Netzanschlussbuchse hinten am Gerät und mit einer Netzsteckdose. Es ertönt ein Signalton und die Displays leuchten kurz auf. Das Gerät ist nun betriebsbereit. ■ 8  │   DE │ AT │ CH SVSV 550 C3...
  • Página 12: Bedienung Und Betrieb

    Fächern stehen und auf allen Seiten Kontakt zum Wasser haben. ► Das Trenngitter wird quer zum Bodengitter gestellt (siehe Ausklapp- seite Abb. A). Die Standflächen des Trenngitters stehen direkt auf dem Boden des Wasserbehälters SVSV 550 C3 DE │ AT │ CH   │  9 ■...
  • Página 13: Gerät Programmieren

    Schneiden Sie den Vakuumbeutel auf und entnehmen das Gargut. Je nach Gargut kann es sofort serviert werden oder muss vor dem Servieren noch weiterverarbeitet (z. B. kurz angebraten) werden. ■ 10  │   DE │ AT │ CH SVSV 550 C3...
  • Página 14: Lebensmittel Auf Kerntemperatur Garen

    * Für Ältere, Kranke und Kinder wird bei der Zubereitung von Geflügel eine Kerntemperatur von über 85 °C empfohlen. HINWEIS ► Beachten Sie, dass Geflügel nur komplett durchgegart gegessen werden darf, um die Gefahr einer Salmonelleninfektion zu vermeiden. SVSV 550 C3 DE │ AT │ CH   │  11 ■...
  • Página 15: Garzeitentabelle

    Garzeiten und Temperaturen aus, bis Sie das gewünschte Ergebnis erhalten. Die angegebene Dicke bezieht sich auf vakuumierte Lebensmittel. Dünnere Lebensmittel brauchen in der Regel eine kürzere Garzeit. ■ 12  │   DE │ AT │ CH SVSV 550 C3...
  • Página 16: Reinigung

    Hand im Spülbecken mit heißem Seifenwasser. Lagerung ♦ Lassen Sie das Gerät erst vollständig auskühlen, bevor Sie es lagern. ♦ Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort. SVSV 550 C3 DE │ AT │ CH   │  13 ■...
  • Página 17: Entsorgung

    Technische Daten Eingangsspannung 220 - 240 V ~ (Wechselstrom) 50 Hz Leistungsaufnahme 550 W Schutzklasse Schutzerde) Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht. ■ 14  │   DE │ AT │ CH SVSV 550 C3...
  • Página 18: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. SVSV 550 C3 DE │ AT │ CH   │...
  • Página 19: Abwicklung Im Garantiefall

    Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com ■ 16  │   DE │ AT │ CH SVSV 550 C3...
  • Página 20 Importer ..............31 SVSV 550 C3  ...
  • Página 21: Introduction

    You will need the following accessories (not supplied) to cook using the sous-vide method: - vacuum sealer - special vacuum bags or plastic bags that are heat-resistant and contain no plasticizers or similar that can be absorbed by the food. ■ SVSV 550 C3  │ GB│IE...
  • Página 22: Safety Information

    When unplugging the appliance, always pull on the plug ► rather than on the cable. SVSV 550 C3   ■ GB│IE │ ...
  • Página 23 Never put your bare hands into the water when you are ► immersing the vacuum bag in the water bath or removing it. After use, the surfaces of the heating elements will still have ► some residual heat. Misuse may result in physical injury! ► ■ SVSV 550 C3  │ GB│IE...
  • Página 24: Description Of Components

    Control panel Mains connection Mains cable Button: start/stop programme (with control lamp) Temperature selection buttons Display: cooking temperature set Display: cooking time/remaining cooking time Time selection buttons Button: switch appliance on/off (with control lamp) SVSV 550 C3   ■ GB│IE │ ...
  • Página 25: Setting Up

    Service Hotline. DANGER! ► Packaging materials should not be used as a plaything. Risk of suffocation. ♦ Remove all appliance parts from the carton. ♦ Remove all packaging materials from the appliance. ■ SVSV 550 C3  │ GB│IE...
  • Página 26: Preparing The Appliance

    You will hear a beep and the displays light up briefly. The appliance is now ready for use. SVSV 550 C3   ■ GB│IE...
  • Página 27: Operation And Use

    ► The separator grille is placed across the floor grille (see fig. A on the fold-out page). The feet of the separator grille stand directly on the floor of the water container ■ SVSV 550 C3  │ GB│IE...
  • Página 28: Programming The Appliance

    Remove the plug from the mains power socket. ♦ Cut open the vacuum bag and remove the food. Depending on the food, it can served immediately or must be prepared further (e.g. briefly fried). SVSV 550 C3   ■ GB│IE...
  • Página 29: Cooking Food At Core Temperature

    * We recommend a core temperature of above 85°C when cooking poultry for older people, people who are ill and children. NOTE ► Please note that poultry may only be eaten when it is thoroughly cooked to avoid the danger of a salmonella infection. ■ SVSV 550 C3  │ GB│IE...
  • Página 30: Cooking Times

    The cooking time depends on the thickness and the nature of the food. The times given are approximate. Try out various cooking times and temperatures until you achieve the result you want. The thicknesses stated refer to vacuum- packed foods. Thinner foods generally require shorter cooking times. SVSV 550 C3   ■ GB│IE...
  • Página 31: Cleaning

    , the floor grille and the water container by hand in the sink in hot soapy water. Storage ♦ Let the appliance cool down completely before putting it away. ♦ Store the appliance in a dry location. ■ SVSV 550 C3  │ GB│IE...
  • Página 32: Disposal

    Appendix Technical data Input voltage 220–240 V ∼ (AC), 50 Hz Power consumption 550 W Protection class Protective earth) All parts of this appliance that come into contact with food are food-safe. SVSV 550 C3   ■ GB│IE │ ...
  • Página 33: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. ■ SVSV 550 C3  │ GB│IE...
  • Página 34: Warranty Claim Procedure

    Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SVSV 550 C3   ■ GB│IE │ ...
  • Página 35 ■ SVSV 550 C3  │ GB│IE...
  • Página 36 Importateur .............48 SVSV 550 C3  ...
  • Página 37: Introduction

    : - Appareil de mise sous vide - Sachets sous vide spéciaux ou sachets plastiques qui ne transmettent pas de plastifiants ou similaires aux aliments et qui résistent à la chaleur. ■ 34    SVSV 550 C3 FR│BE │...
  • Página 38: Consignes De Sécurité

    Il faut retirer la fiche secteur de la prise secteur. L'appareil doit toujours être disposé de manière à permettre à tout moment un accès aisé à la prise secteur afin de pou- voir débrancher immédiatement la fiche secteur en cas de danger. SVSV 550 C3    35 ■ FR│BE...
  • Página 39 Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. ► ■ 36    SVSV 550 C3 FR│BE │...
  • Página 40 Assurez-vous que l'appareil, le cordon d'alimentation ou la ► fiche secteur n'entrent pas en contact avec des sources de chaleur telles que des plaques de cuisson ou des flammes nues. SVSV 550 C3    37 ■ FR│BE │...
  • Página 41: Description Des Pièces

    Touches de sélection de température Écran : Affichage de la température de cuisson réglée Écran : Affichage de la durée de cuisson/du temps restant Touches de minuterie Touche  : Mise en marche/arrêt de l'appareil (avec voyant de contrôle) ■ 38    SVSV 550 C3 FR│BE │...
  • Página 42: Mise En Service

    Les matériaux d'emballage ne doivent pas servir de jouet aux enfants. Il y a un risque d'étouffement. ♦ Sortez du carton toutes les pièces de l'appareil. ♦ Retirez tout le matériel d'emballage de l'appareil. SVSV 550 C3    39 ■ FR│BE │...
  • Página 43: Préparation De L'appareil

    Un signal sonore retentit et les écrans s'allument brièvement. L'appareil est maintenant prêt à être utilisé. ■ 40    SVSV 550 C3 FR│BE │...
  • Página 44: Utilisation Et Fonctionnement

    à la grille de fond (voir le volet dépliant fig. A). Les surfaces d'appui de la grille de séparation reposent directement au fond du bac à eau SVSV 550 C3    41 ■ FR│BE │...
  • Página 45: Programmation De L'appareil

    Ouvrez le sachet sous vide à l'aide de ciseaux et retirez-en les aliments cuits. Les aliments peuvent soit être servis immédiatement, soit doivent encore être cuisinés (par ex. brièvement passés à la poêle) avant d'être servis. ■ 42    SVSV 550 C3 FR│BE │...
  • Página 46: Cuisson Des Aliments À Température À Cœur

    85 °C est recommandée pour la préparation de volailles. REMARQUE ► Tenez compte du fait que la volaille ne doit être consommée que bien cuite pour éviter tout risque de salmonelle. SVSV 550 C3    43 ■ FR│BE...
  • Página 47: Tableau Des Temps De Cuisson

    L'épaisseur indiquée se réfère aux aliments sous vide. Les aliments plus minces ont généralement besoin d'un temps de cuisson plus courts. ■ 44    SVSV 550 C3 FR│BE │...
  • Página 48: Nettoyage

    à eau à la main dans un lavabo rempli d'eau avec du produit vaisselle. Entreposage ♦ Laissez d'abord entièrement refroidir l'appareil avant de le ranger. ♦ Entreposez l'appareil dans un endroit sec. SVSV 550 C3    45 ■ FR│BE │...
  • Página 49: Mise Au Rebut

    Tension d'entrée 220 - 240 V ~ (courant alternatif) 50 Hz Puissance absorbée 550 W Classe de protection Prise de terre) Tous les éléments de cet appareil en contact avec les aliments conviennent aux produits alimentaires. ■ 46    SVSV 550 C3 FR│BE │...
  • Página 50: Garantie De Kompernass Handels Gmbh

    Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. SVSV 550 C3    47 ■...
  • Página 51: Procédure En Cas De Garantie

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com ■ 48    SVSV 550 C3 FR│BE │...
  • Página 52 Importeur ............. . .64 SVSV 550 C3  ...
  • Página 53: Inleiding

    Voor de sous-vide-gaarmethode hebt u de volgende, niet-meegeleverde acces- soires nodig: - vacuümapparaat; - speciale vacuümzakken of plastic zakken, die geen weekmakers of derge- lijke aan de levensmiddelen kunnen afgeven en die hittebestendig zijn. ■ 50    SVSV 550 C3 NL│BE │...
  • Página 54: Veiligheidsvoorschriften

    Plaats het apparaat daarom zodanig, dat ongehinderde toegang tot het stopcontact altijd gewaarborgd is, zodat de stekker in geval van nood onmid- dellijk uit het stopcontact kan worden gehaald. SVSV 550 C3    51 ■...
  • Página 55 Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. ► ■ 52    SVSV 550 C3 NL│BE │...
  • Página 56 Laat het deksel daarom afkoelen voordat u het in water onderdompelt. Zorg ervoor dat het apparaat, het snoer en de stekker nooit ► in aanraking komen met warmtebronnen zoals kookplaten of open vuur. SVSV 550 C3    53 ■ NL│BE │...
  • Página 57: Beschrijving Van Onderdelen

    Bodemrooster Waterreservoir Basisunit Bedieningspaneel Netaansluiting Netsnoer Toets : Programma starten/stoppen (met indicatielampje) Temperatuurselectietoetsen Display: weergave van de ingestelde gaartemperatuur Display: weergave van de gaartijd/resterende tijd Tijdselectieknoppen Toets : apparaat in-/uitschakelen (met indicatielampje) ■ 54    SVSV 550 C3 NL│BE │...
  • Página 58: Ingebruikname

    GEVAAR! ► Kinderen mogen het verpakkingsmateriaal niet als speelgoed gebruiken. Er bestaat verstikkingsgevaar. ♦ Haal alle onderdelen van het apparaat uit de doos. ♦ Verwijder alle verpakkingsmateriaal van het apparaat. SVSV 550 C3    55 ■ NL│BE │...
  • Página 59: Apparaat Voorbereiden

    Sluit het netsnoer aan op de netaansluiting op de achterkant van het apparaat en op een stopcontact. U hoort een geluidssignaal en de displays branden kortstondig. Nu is het apparaat klaar voor gebruik. ■ 56    SVSV 550 C3 NL│BE │...
  • Página 60: Bediening En Gebruik

    ► Zet het scheidingsrooster dwars op het bodemrooster (zie uitvouw- pagina afb. A). De voetjes van het scheidingsrooster staan direct op de bodem van het waterreservoir SVSV 550 C3    57 ■ NL│BE │...
  • Página 61: Apparaat Programmeren

    Haal de stekker uit het stopcontact. ♦ Snijd de vacuümzak open en verwijder de levensmiddelen. Afhankelijk van het type levensmiddel kan het gerecht onmiddellijk worden geserveerd of moet het nog worden afgewerkt (bijv. kort aanbraden). ■ 58    SVSV 550 C3 NL│BE │...
  • Página 62: Levensmiddelen Op Kerntemperatuur Garen

    * Voor ouderen, zieken en kinderen wordt bij de bereiding van gevogelte een kerntemperatuur van meer dan 85 °C aanbevolen. OPMERKING ► Houd er rekening mee dat gevogelte altijd volledig gegaard moet worden gegeten, om een salmonella-infectie te voorkomen. SVSV 550 C3    59 ■ NL│BE │...
  • Página 63: Tabel Gaartijden

    Test verschillende gaartijden en temperatu- ren totdat u het gewenste resultaat bereikt. De vermelde dikte verwijst naar het gevacumeerde levensmiddel. Dunnere levensmiddelen hebben meestal een kortere gaartijd nodig. ■ 60    SVSV 550 C3 NL│BE │...
  • Página 64: Reinigen

    , het scheidingsrooster , het bodemrooster en het waterreservoir in heet zeepsop. Opbergen ♦ Laat het apparaat eerst helemaal afkoelen voordat u het opbergt. ♦ Berg het apparaat op een droge plaats op. SVSV 550 C3    61 ■ NL│BE │...
  • Página 65: Afvoeren

    Bijlage Technische gegevens Ingangsspanning 220 - 240 V ~ (wisselstroom), 50 Hz Opgenomen vermogen 550 W Beschermingsklasse randaarde) Alle delen van dit apparaat die in aanraking komen met levensmiddelen, zijn levensmiddelveilig. ■ 62    SVSV 550 C3 NL│BE │...
  • Página 66: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. SVSV 550 C3    63 ■...
  • Página 67: Service

    E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 288392 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com ■ 64    SVSV 550 C3 NL│BE │...
  • Página 68 Dovozce ..............80 SVSV 550 C3  ...
  • Página 69: Úvod

    Pro metodu vaření Sous-vide je zapotřebí následující příslušenství, které není součástí dodávky: - vakuovací přístroj - speciální vakuové sáčky nebo plastové sáčky, které nemohou do potravin uvolňovat změkčovadla apod. a jsou odolné proti teplu. ■ 66    SVSV 550 C3 │...
  • Página 70: Bezpečnostní Pokyny

    Při vytahování síťové zástrčky ze síťové zásuvky tahejte za ► zástrčku, nikdy netahejte za kabel. SVSV 550 C3    67 ■ │...
  • Página 71 Při vkládání do vodní lázně a vyjímání z vodní lázně se ► vakuového sáčku nedotýkejte holýma rukama. Po použití je na povrchu topného prvku ještě zbytkové teplo. ► V případě chybného použití, resp. zneužití přístroje může ► dojít ke zranění. ■ 68    SVSV 550 C3 │...
  • Página 72 Před ponořením do vody je tedy nechte vychladnout. Zajistěte, aby se přístroj, síťový kabel nebo síťová zástrčka ► nedostaly do kontaktu s tepelnými zdroji, jakými jsou napří- klad varné plotýnky nebo otevřený oheň. SVSV 550 C3    69 ■ │...
  • Página 73: Popis Dílů

    : spuštění/ukončení programu (s kontrolkou) voliče teploty displej: zobrazení nastavené teploty vaření displej: zobrazení doby vaření/zbývající doby chodu voliče času tlačítko : vypnutí/zapnutí přístroje (s kontrolkou) ■ 70    SVSV 550 C3 │...
  • Página 74: Uvedení Do Provozu

    V případě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého v důsledku vadného obalu nebo dopravou kontaktujte servisní zákaznickou linku. NEBEZPEČÍ! ► Obalový materiál nesmí děti používat jako hračku. Hrozí nebezpečí udušení. ♦ Vyjměte všechny části přístroje z krabice. ♦ Odstraňte z přístroje všechen obalový materiál. SVSV 550 C3    71 ■ │...
  • Página 75: Příprava Přístroje

    ♦ Zapojte síťový kabel do síťové napájecí zdířky na zadní straně přístroje a do síťové zásuvky. Zazní signální tón a displeje krátce rozsvítí. Přístroj je nyní připraven k provozu. ■ 72    SVSV 550 C3 │...
  • Página 76: Obsluha A Provoz

    ► Oddělovací mřížka se umístí příčně ke spodní mřížce (viz výklopná strana obr. A). Stojaté plochy oddělovací mřížky jsou umístěny přímo na dně nádrže na vodu SVSV 550 C3    73 ■ │...
  • Página 77: Programování Přístroje

    ♦ Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. ♦ Rozřízněte vakuový sáček a vyjměte potravinu. V závislosti na potravině ji lze ihned podávat nebo se musí před servírováním ještě dále zpracovat (např. krátce osmahnout). ■ 74    SVSV 550 C3 │...
  • Página 78: Vaření Jídla Na Teplotu Jádra

    * Pro starší lidi, nemocné a děti se při přípravě drůbeže doporučuje teplota jádra nad 85 °C. UPOZORNĚNÍ ► Vezměte prosím na vědomí, že drůbež se musí konzumovat zcela uvařená pouze proto, aby se zabránilo riziku infekce salmonelou. SVSV 550 C3    75 ■ │...
  • Página 79: Tabulka Dob Vaření

    Doba vaření závisí na tloušťce a textuře použité potraviny. Uvedené doby jsou orientační. Otestujte různé doby a teploty vaření, dokud nezískáte po- žadovaný výsledek. Uvedená tloušťka se vztahuje na vakuované potraviny. Tenčí potraviny obvykle vyžadují kratší dobu vaření. ■ 76    SVSV 550 C3 │...
  • Página 80: Čištění

    Umyjte víko , oddělovací mřížku , spodní mřížku a nádrž na vodu ručně v umyvadle horkou vodou s mýdlem. Skladování ♦ Před skladováním nechte přístroj zcela vychladnout. ♦ Přístroj skladujte na suchém místě. SVSV 550 C3    77 ■ │...
  • Página 81: Likvidace

    řádně zabalit. Příloha Technické údaje Vstupní napětí 220–240 V ~ (střídavý proud) 50 Hz Příkon 550 W Třída ochrany ochranné uzemnění) Všechny části tohoto přístroje přicházející do styku s potravinami jsou bezpečné pro potraviny. ■ 78    SVSV 550 C3 │...
  • Página 82: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. SVSV 550 C3    79 ■...
  • Página 83: Servis

    Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 288392 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com ■ 80    SVSV 550 C3 │...
  • Página 84 Importador ............. .96 SVSV 550 C3  ...
  • Página 85: Introducción

    = temperatura central. Si se selecciona correctamente la temperatura, es casi imposible que se pasen los alimentos, ya que los distintos ingredientes solo pueden alcanzar como máximo la temperatura del agua. ■ 82    SVSV 550 C3 │...
  • Página 86: Indicaciones De Seguridad

    Solo los talleres autorizados o el servicio de asistencia ► técnica pueden reparar el aparato. Una reparación inade- cuada puede provocar riesgos para el usuario. Además, se anulará la garantía. SVSV 550 C3    83 ■ │...
  • Página 87: Peligro De Incendio

    8 años de edad y estén bajo supervisión. El aparato y su cable de conexión deben mantenerse fuera del alcance de los niños menores de 8 años. ■ 84    SVSV 550 C3 │...
  • Página 88 Asegúrese de que el aparato, el cable de red o el enchufe ► no entren en contacto con fuentes de calor, como placas de cocina o llamas abiertas. SVSV 550 C3    85 ■ │...
  • Página 89: Descripción De Las Piezas

    : inicio/finalización del programa (con piloto de control) Botones de selección de temperatura Indicador de la temperatura de cocción ajustada Indicador del tiempo de cocción/tiempo restante Botones de selección del tiempo Botón : encendido/apagado del aparato (con piloto de control) ■ 86    SVSV 550 C3 │...
  • Página 90: Puesta En Funcionamiento

    Los niños no deben jugar con los materiales de embalaje. Existe peligro de asfixia. ♦ Extraiga todos los componentes del aparato de la caja. ♦ Retire todos los materiales de embalaje del aparato. SVSV 550 C3    87 ■ │...
  • Página 91: Preparación Del Aparato

    A continuación, se emitirá una señal acústica y los indicadores se iluminarán brevemente. Con esto, el aparato estará listo para su uso. ■ 88    SVSV 550 C3 │...
  • Página 92: Manejo Y Funcionamiento

    (consulte la fig. A de la página desplegable). Además, las super- ficies de soporte de la rejilla separadora se apoyan directamente sobre el fondo de la cubeta de agua SVSV 550 C3    89 ■ │...
  • Página 93: Programación Del Aparato

    Desconecte el enchufe de la red eléctrica. ♦ Corte la bolsa al vacío y retire los alimentos. Según el tipo de alimento cocinado, podrá servirlo inmediatamente o seguir cocinándolo (p. ej., para marcarlo brevemente en la sartén). ■ 90    SVSV 550 C3 │...
  • Página 94: Cocción De Los Alimentos A La Temperatura Central

    85 °C. INDICACIÓN ► Tenga en cuenta que la carne de ave solo debe consumirse si está comple- tamente hecha para evitar el peligro de salmonelosis. SVSV 550 C3    91 ■ │...
  • Página 95: Tabla De Tiempos De Cocción

    El grosor especificado se refiere a los alimentos envasados al vacío. Los alimentos más finos suelen requerir menos tiempo de cocción. ■ 92    SVSV 550 C3 │...
  • Página 96: Limpieza

    , la rejilla de fondo y la cubeta de agua en el fregadero con agua jabonosa. Almacenamiento ♦ Deje que el aparato se enfríe completamente antes de guardarlo. ♦ Guarde el aparato en un lugar seco. SVSV 550 C3    93 ■ │...
  • Página 97: Desecho

    220-240 V ~ (corriente alterna), 50 Hz Consumo de potencia 550 W Clase de aislamiento toma de tierra) Todas las piezas de este aparato que entran en contacto con alimentos son aptas para su uso con alimentos. ■ 94    SVSV 550 C3 │...
  • Página 98: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez. SVSV 550 C3    95 ■...
  • Página 99: Proceso De Reclamación Conforme A La Garantía

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especi- ficado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com ■ 96    SVSV 550 C3 │...
  • Página 100 Importador ............112 SVSV 550 C3  ...
  • Página 101: Introdução

    - Seladora a vácuo - Sacos especiais para selar a vácuo ou sacos de plástico resistentes ao calor e que não contenham nenhum plastificante, ou similar, que possa ser libertado para os alimentos. ■ 98    SVSV 550 C3 │...
  • Página 102: Instruções De Segurança

    ficha tem de ser retirada da tomada. Por esta razão, o aparelho deve ser instalado de modo a permitir sempre um acesso fácil à tomada para que, em situações de emergên- cia, a ficha possa ser imediatamente retirada. SVSV 550 C3    99 ■...
  • Página 103 As crianças não podem brincar com o aparelho. ► ■ 100    SVSV 550 C3 │...
  • Página 104: Cuidado: Superfícies Quentes

    Por esta razão, deixe-a arrefecer antes de a mergulhar em água. Certifique-se de que o aparelho, o cabo de alimentação ou ► a ficha não entram em contacto com fontes de calor, como placas de fogão ou chamas desprotegidas. SVSV 550 C3    101 ■ │...
  • Página 105: Descrição Dos Componentes

    : iniciar/terminar programa (com luz de controlo) Teclas de seleção da temperatura Visor: indicador da temperatura de cozedura regulada Visor: indicador do tempo de cozedura/tempo restante Teclas de seleção do tempo Tecla : ligar/desligar aparelho (com luz de controlo) ■ 102    SVSV 550 C3 │...
  • Página 106: Colocação Em Funcionamento

    Os materiais de embalagem não podem ser utilizados nas brincadeiras de crianças. Perigo de asfixia. ♦ Retire todas as peças do aparelho da caixa. ♦ Remova todo o material de embalagem do aparelho. SVSV 550 C3    103 ■ │...
  • Página 107: Preparar O Aparelho

    à entrada de alimentação , que se encontra na parte de trás do aparelho, e à tomada elétrica. É emitido um sinal sonoro e os visores acendem-se por breves momentos. O aparelho está agora operacional. ■ 104    SVSV 550 C3 │...
  • Página 108: Operação E Funcionamento

    água. ► A grelha separadora é colocada transversalmente à grelha de fundo (ver página desdobrável Fig. A). As bases da grelha separadora assen- tam diretamente no fundo do recipiente da água SVSV 550 C3    105 ■ │...
  • Página 109: Programar O Aparelho

    Retire a ficha da tomada. ♦ Corte o saco selado a vácuo e retire o alimento cozinhado. Dependendo do alimento, poderá ser servido imediatamente ou necessitar de mais preparação (p. ex. dourar um pouco). ■ 106    SVSV 550 C3 │...
  • Página 110: Cozinhar O Alimento À Temperatura Interna

    * Para pessoas de idade, doentes e crianças recomenda-se que as aves sejam preparadas a uma temperatura interna superior a 85 ºC. NOTA ► Tenha atenção que as aves só podem ser comidas completamente cozi- das, para evitar o perigo de infeção por salmonelas. SVSV 550 C3    107 ■ │...
  • Página 111: Tabela De Tempos De Cozedura

    Os tempos indicados são valores de referência. Teste diferentes tempos de cozedura e temperaturas até obter o resultado desejado. A espessura indicada refere-se aos alimentos embalados a vácuo. Por norma, alimentos mais finos necessitam de um tempo de cozedura mais curto. ■ 108    SVSV 550 C3 │...
  • Página 112: Limpeza

    , a grelha de fundo recipiente da água manualmente no lava-loiças com água quente com detergente. Armazenamento ♦ Deixe o aparelho arrefecer completamente antes de o guardar. ♦ Guarde o aparelho num local seco. SVSV 550 C3    109 ■ │...
  • Página 113: Eliminação

    220 - 240 V ~ (corrente alternada) 50 Hz Consumo de energia 550 W Classe de proteção terra de proteção) Todas as partes deste aparelho, que entram em contacto com alimentos, são adequadas para utilização com produtos alimentares. ■ 110    SVSV 550 C3 │...
  • Página 114: Garantia Da Kompernass Handels Gmbh

    O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e interven- ções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada. SVSV 550 C3    111 ■...
  • Página 115: Procedimento Em Caso De Acionamento Da Garantia

    Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assis- tência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANHA www.kompernass.com ■ 112    SVSV 550 C3 │...
  • Página 116 Kompernass Handels GmbH BurgstrAsse 21 De - 44867 Bochum germANy www.kompernass.com stand der Informationen · Last Information update · Version des informations stand van de informatie · stav informací · estado de las informaciones · estado das informações: 06 / 2017 · Ident.-No.: sVsV550c3-062017-3 IAN 288392...

Tabla de contenido