Metabo DS 125 W Instrucciones De Servicio

Metabo DS 125 W Instrucciones De Servicio

Amoladora doble
Ocultar thumbs Ver también para DS 125 W:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 47

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung Doppelschleifmaschinen
D
Operating Instructions for Double Bench Grinders
GB
Notice d'emploi Ponceuse double
F
Gebruiksaanwijzing dubbelslijpmachine's
NL
Betjeningsvejledning dobbelt-slibemaskine
DK
Bruksanvisning dobbeltslipemaskiner
N
Handledning för dubbelslipmaskin
S
SF
Käyttöohje kaksoishiomakone
I
Istruzioni per l'uso Rettifi catrici doppie
E
Instrucciones de servicio Amoladora doble
P
Instruções de serviço de máquinas de retifi cação dupla
EL
DS 125 W
DS 150 W
DS 175 W
DS 175 D
DS 200 W
DS 200 D
Achtung!
Lesen Sie diese Anleitung vor der Installation und Inbetriebnahme aufmerksam durch.
D
Attention!
Carefully read through these instructions prior to installation and commissioning.
GB
Attention!
Prière de lire attentivement la présente notice avant l'installation et la mise en service.
F
Attentie!
Lees deze instructies voor de installatie en ingebruikname aandachtig door.
NL
Bemærk!
Læs denne vejledning opmærksomt igennem inden installationen og idrifttagningen.
DK
Se opp!
Vær så vennlig å først gjennomlese nøyaktig denne veiledningen før installasjonen og idriftsettelsen.
N
Observera! Var god och läs noga igenom denna handledning före installering och idrifttagande.
S
Huomio!
Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa.
SF
Attenzione! Prima dell'installazione e della messa in esercizio, leggete attentamente e completamente queste istruzioni.
I
Atención!
Lea atentamente estas instrucciones antes de la instalación y puesta en marcha.
E
Atenção!
Faça favor der ler atentamente estas instruções antes da instalação e colocação em funcionamento.
P
!
EL
.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metabo DS 125 W

  • Página 1 Handledning för dubbelslipmaskin Käyttöohje kaksoishiomakone Istruzioni per l’uso Rettifi catrici doppie Instrucciones de servicio Amoladora doble Instruções de serviço de máquinas de retifi cação dupla DS 125 W DS 150 W DS 175 W DS 175 D DS 200 W...
  • Página 2: Bestimmungsgemäße Verwendung

    - Um ein sicheres Arbeiten zu ermöglichen, muß die Allgemeines Schleifmaschine auf dem Arbeitstisch oder einem Nutzen Sie Ihre Doppelschleifmaschine zum Schärfen Schleifmaschinenständer festgeschraubt werden. von Schneidwerkzeugen und Bearbeiten von kleinen - Die Einstellung des Nachstellschutzbleches ist häufig Metall-werkstücken (z.B. Entgraten, Oberflächen- vorzunehmen, um so die Abnutzung der Schleifscheibe bearbeitung etc.).
  • Página 3 G Scheibe weiter als ca. 100 - 150 cm entfernt ist. H Sechskantschraube M 5 x 20 Bei metabo erhalten Sie genau auf Ihre Schleifmaschine abgestimmte Schleifmaschinenständer und Wand- konsolen, die allen Anforderungen an Stand-sicherheit Einstellen von Werkzeugauflage und Nach- und richtige Arbeitshöhe entsprechen.
  • Página 4 5 Minuten zu unterziehen. Dabei ist scheiben sollten Sie aber auch darauf achten, daß die der Gefahrenbereich zu verlassen. Schleifscheiben mit einem Prüfzeichen versehen sind. Original-Schleifscheiben von metabo garantieren Ihnen ständig gleichbleibende Qualität, und sind im gutsortierten Inbetriebnahme Fachhandel in allen gängigen Ausführungen zu erhal- Die Doppelschleifmaschine wird für Grobschliffe einge-...
  • Página 5: Technische Daten

    Lösen im Uhrzeigersinn gedreht werden von innen gereinigt werden. Die Schleifscheiben müs- muß. sen immer frei im Gehäuse laufen können. Technische Daten DS 125 W DS 150 W DS 175 W DS 175 D DS 200 W DS 200 D Bestell-Nr.
  • Página 6 Netzanschluß 1~230 V / 50 Hz 1~230 V / 50 Hz schwarz schwarz Wechselstrom- typen: DS 125 W gelb Wechselstrom- DS 150 W typen: DS 175 W DS 200 W 3 ~ 400 V / 50 Hz Drehstrom- typen: SL 175 D SL 200 D ●...
  • Página 7: General Information

    General Information In the interest of work safety we strongly recommend you observe the following information: Use your double bench grinder to sharpen cutting tools - Never work without safety goggles. and for grinding of small metal parts (e.g. deburring, - Ensure that machine can not be started by children.
  • Página 8: Machine Components

    Ensure a power outlet is H hexagon head screw M 5 x 20 available at a distance of approx. 100 - 150 cm. Metabo can supply floor or wall mounted supports (see fig. 2) fulfilling the requirements for stability and correct working height.
  • Página 9 Metabo genuine zone during this trial run. grinding wheels are guaranteed for a constant high quality level. They are available at your metabo dealer in all common sizes and compositions. Commissioning This double bench grinder is used for rough grinding.
  • Página 10: Changing The Grinding Wheel

    The grinding wheels must always be able to run must be turned in a clockwise direction to undo. smoothly within the casing. Specifications DS 125 W DS 150 W DS 175 W DS 175 D DS 200 W DS 200 D Stock-no.
  • Página 11 Connection to Power Mains 1~230 V / 50 Hz 1~230 V / 50 Hz black schwarz black schwarz Wechselstrom- Single-phase models: typen: DS 125 W Single-phase DS 125 W yellow Wechselstrom- gelb DS 150 W models: DS 150 W typen: DS 175 W...
  • Página 12: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    Généralités - Pour travailler en sécurité, la ponceuse doit être vissée sur la table de travail ou sur un support de ponceuse. Utilisez votre ponceuse double pour affûter les outils de - Procéder fréquemment au réajustement de la tôle de coupe et travailler les petites pièces en métal (par ex.
  • Página 13: Description De La Ponceuse

    H Boulon à tête hexagonale M 5 x 20 ment au réseau ne soit pas à plus de 100-150 cm envi- ron. Chez metabo, vous pouvez obtenir les supports de pon- ceuses et consoles murales précisément adaptées à votre ponceuse, répondant à toutes les exigences en matière de stabilité...
  • Página 14: Mise En Service

    Les disques d’origine de marche à l’essai sans charge pendant au moins 5 metabo vous garantissent une qualité toujours égale et minutes. Pour cela, il est impératif de quitter la zone sont disponibles dans tous les modèles courants chez dangereuse.
  • Página 15: Caractéristiques Techniques

    En effet, les disques doivent toujours tourner d’une montre pour desserrer. librement dans leur carter. Caractéristiques techniques DS 125 W DS 150 W DS 175 W DS 175 D DS 200 W DS 200 D Réf.
  • Página 16: Branchement Sur Le Secteur

    1~230 V / 50 Hz 1~230 V / 50 Hz schwarz schwarz Types de courant Wechselstrom- alternatif: typen: Types de courant DS 125 W DS 125 W Wechselstrom- gelb alternatif: DS 150 W DS 150 W typen: DS 175 W...
  • Página 17 Algemeen - Om veilig werken mogelijk te maken, moet de slijpma- chine op een werkbank of op een slijpmachine- Gebruikt u uw dubbel slijpmachine voor het scherpen standaard vast geschroefd worden. van werktuigen en het bewerken van kleine metalen - De instelling van de bijstel-beschermplaat dient regel- werkstukken (b.v.
  • Página 18 F sleufschroef M 4 x 45 netaansluiting niet verder als 100 - 150 cm verwijderd is. G schijf Bij metabo is een precies op uw slijpmachine afgestemde H zeskantschroef M 5 x 20 slijpmachine standaard of wandconsole verkrijgbaar, die aan alle eisen van standveiligheid en de juiste werkhoogte voldoen.
  • Página 19 De machine moet beslist een proefloop zonder belasting letten, dat de slijpsteen van een controlenummer voorzien van minimaal 5 minuten ondergaan. is. Orginele slijpstenen van metabo garanderen u een In zo'n geval moet u de gevarenzone verlaten. constante en gelijkblijvende kwaliteit, en zijn bij de goed gesorteerde vakhandel in alle gangbare uitvoeringen verkrijgbaar.
  • Página 20: Technische Gegevens

    De slijpschijven moeten altijd vrij in einde beschadigingen aan de schroefdraad aan de rotoras (pos. 7) te voorkomen. het huis kunnen lopen. Technische gegevens DS 125 W DS 150 W DS 175 W DS 175 D DS 200 W...
  • Página 21 Netaansluiting 1~230 V / 50 Hz 1~230 V / 50 Hz schwarz schwarz Wechselstrom- Wisselstroom- type's: typen: DS 125 W Wisselstroom- DS 125 W Wechselstrom- gelb DS 150 W type's: DS 150 W typen: DS 175 W DS 200 W...
  • Página 22: Korrekt Anvendelse

    - Før sliberen tages i brug, skal anlægget og gnistfangene Generelt være monteret og fastspændt. Anvend denne dobbelt-slibemaskine til skærpning af - For at opnå et sikkert arbejde, skal slibemaskinen værktøj og bearbejdning af mindre metalemner (f.eks. fastspændes på et bord eller på en stander. afgratning, bearbejdning af overflader o.s.v.).
  • Página 23 Vær sikker på, at F Kærvskrue M 4 x 45 der er en hovedstikkontakt ca. 100 - 150 cm fra maskinen. G Skive metabo kan tilbyde slibestander og vægkonsol til Deres H Unbrakoskrue M 5 x 20 slibemaskine, opfylder...
  • Página 24 Valg af den korrekte slibeskive Deres dobbelte slibemaskine fra metabo er, som standard, udstyret med to forskellige carborundum-sten. På den ene side er der en grovkornet slibeskive, og på...
  • Página 25: Tekniske Data

    (pos. Sørg for, at slibeskivehuset bliver renset indefra. Slibeskiverne skal altid kunne køre frit i huset. Tekniske data DS 125 W DS 150 W DS 175 W DS 175 D DS 200 W DS 200 D Best.
  • Página 26 Nettilslutning 1~230 V / 50 Hz 1~230 V / 50 Hz schwarz schwarz Wechselstrom- typen: 230 V maskiner: DS 125 W DS 125 W Wechselstrom- gelb DS 150 W 230 V maskiner: DS 150 W typen: DS 175 W DS 200 W...
  • Página 27: Generelle Opplysninger

    Generelle opplysninger - Sørg for at slipemaskinen ikke kan tas i bruk av barn. - Før dobbeltslipemaskinen tas i bruk for første gang, Du kan bruke denne dobbeltslipemaskinen til å slipe må underlaget for arbeidsemnet og vindusskjermen skjæreverktøy og bearbeide små arbeidsemner av metall skrus på.
  • Página 28: Beskrivelse Av Maskinen

    Beskrivelse av maskinen På venstre side av slipemaskinen skal monteringen utføres speilvendt. Merk: Dobbeltslipemaskinene er forskjellige fra hverandre når det gjelder noen konstruksjonsmessige detaljer. Den håndtering som beskrives nedenfor er prinsipielt lik for alle maskiner. 1 PÅ-/AV-bryter 2 Verktøyunderlag, venstre 3 Slipeskive, venstre 4 Nettstøpsel/-kabel 5 Pil, rotasjonsretning...
  • Página 29 Det er tvingende nødvendig å foreta en prøvekjøring av også se etter at slipeskiven er påført et testnummer. maskinen uten belastning i minst 5 minutter. I denne Original-slipeskiver fra metabo garanterer for en forbindelse skal man forlate faresonen. kontinuerlig lik kvalitet og kan fås kjøpt i alle vanlige utførelser i en godt sorteret faghandel.
  • Página 30 (pos. 7) blir skadet. med en fuktig klut. Pass også på at slipeskivehuset blir rengjort på innsiden. Slipeskivene skal alltid kunne rotere fritt inne i huset. Tekniske data DS 125 W DS 150 W DS 175 W DS 175 D DS 200 W DS 200 D Bestillings-nr.:...
  • Página 31 Nett-tilkopling 1~230 V / 50 Hz 1~230 V / 50 Hz schwarz schwarz Vekselstrøm- Wechselstrom- typer: typen: Vekselstrøm- DS 125 W DS 125 W Wechselstrom- gelb typer: DS 150 W DS 150 W typen: DS 175 W DS 200 W...
  • Página 32: Föreskriftsenlig Användning

    Allmänt - Kontrollera regelbundet alla skruvförbindelser. - Innan maskinen tas i drift första gången skall Dubbelsliparen är avsedd att användas för slipning av verktygsplatta och gnistskydd monteras. skärverktyg och för bearbetning av mindre metallföremål - För att möjliggöra ett säkert arbetet skall slipmaskinen (t ex gradning, ytbehandling osv).
  • Página 33 H Sexkantskruv M 5 x 20 verktygsplattan. Se till att vägguttaget inte är längre bort än ca 100-150 cm. Metabo tillhandahåller för slipmaskinen passande maskinstativ och väggkonsoler som uppfyller alla krav på stabilitet och rätt arbetshöjd. Inställning av verktygsplatta och gnistskyddshållare...
  • Página 34 Allt efter slipskivans diameter gäller stämma. Dessa uppgifter står att läsa på alla slipskivor. följande minimidiameter (dmin). Slipskivan bör även vara försedd med ett kontrollnummer. Originalslipskivor från metabo garante- Typ 125 Typ 150 Typ 175 Typ 200 rar en konstant kvalitet och alla vanliga utföranden kan...
  • Página 35: Byte Av Slipskiva

    Torka med jämna mellanrum av utsidan på slipmaskinen med en fuktig trasa. Rengör även insidan på slipmaskinens hötje. Slipskivorna måste alltid kunna vrida sig fritt inn i höljet. Tekniska data DS 125 W DS 150 W DS 175 W DS 175 D DS 200 W DS 200 D Beställ-nr:...
  • Página 36 Nätanstutning 1~230 V / 50 Hz 1~230 V / 50 Hz schwarz schwarz Växelström- Wechselstrom- typer: typen: Växelström- DS 125 W DS 125 W Wechselstrom- gelb typer: DS 150 W DS 150 W typen: DS 175 W DS 200 W...
  • Página 37: Asianmukainen Käyttö

    Yleistä - Tarkista kaikkien ruuviliitosten lujuus säännöllisesti. - Ennen kaksoishiomakoneen ensimmäistä käyttöä on Kaksoishiomakonetta voi käyttää leikkaustyökalujen työkappalealusta ja tarkkailulevy ruuvattava teroittamiseen ja pienten metallityöstökappaleiden paikalleen. käsittelyyn (esim. purseenpoistoon, pintakäsittelyyn - Jotta hiomakoneella voi työskennellä turvallisesti, se jne.). on ruuvattava kiinni työpöytään tai hiomakoneen Tämä...
  • Página 38 G levy verkkoliitäntä ei ole kauempana kuin noin 100 - 150 cm:n H kuusiokantaruuvi M 5 x 20 etäisyydellä. Metabo lta saat tarkoin hiomakoneesi mukaisesti sovitetut hiomakoneen rungot ja seinätelineet, jotka täyttävät kaikki tukevuutta ja oikeaa työskentelykorkeutta koskevat vaatimukset. Työkalualustan ja asetussuojalevyn säätö...
  • Página 39 Ennen käyttöönottoa Mutta varmistu hiomalaikkaa ostaessasi myös siitä, että hiomalaikka on varustettu tarkistusnumerolla. Elektra- Verkkovirran jännitteen on oltava yhtäpitävä koneen Beckumin alkuperäiset hiomalaikat takaavat sinulle tyyppikilven tietojen kanssa. jatkuvan tasalaatuisuuden ja niitä on saatavissa kaikkina Hiomalaikoille on suoritettava äänikoe (hiomalaikkojen tavanomaisina malleina hyvinvarustetuista alan tarkistusta koskeva kappale tällä...
  • Página 40: Tekniset Tiedot

    Muista myös että hiomalaikkojen kuoret on puhdistettava keskenään, jotta roottorin akselilla (kohta 7) oleva kierre sisältä. Hiomalaikkojen on aina voitava liikkua esteettä ei vaurioituisi. kuoressa. Tekniset tiedot DS 125 W DS 150 W DS 175 W DS 175 D DS 200 W DS 200 D...
  • Página 41 Verkkoliitäntä 1~230 V / 50 Hz 1~230 V / 50 Hz schwarz schwarz Wechselstrom- Vaihtovirtatyypit: typen: DS 125 W DS 125 W Wechselstrom- gelb Vaihtovirtatyypit: DS 150 W DS 150 W typen: DS 175 W DS 200 W DS 175 W...
  • Página 42: Norme Di Sicurezza

    Generalità - È necessario eseguire spesso la regolazione della la- miera di protezione regolabile, allo scopo di compen- Utilizzate la rettificatrice per affilare utensili da taglio e sare il logoramento della mola. In tal modo la distanza lavorare piccoli pezzi metallici (ad esempio sbavatura, tra la lamiera di protezione regolabile e la mola deve lavorazione della superficie, ecc.).
  • Página 43 G Mola a più di 100-150 cm di distanza. H Vite a testa esagonale M 5 x 20 Dalla metabo potete acquistare basamenti e mensole da parete per rettificatrici perfettamente adatti alla vostra macchina che soddisfano tutti i requisiti di sicurezza relativi alla stabilità...
  • Página 44 5 minuti. Durante questa prova si deve abbandonare controllo. Le mole originali della ditta metabo l’area pericolosa circostante alla macchina. garantiscono una qualità costante e possono essere acquistate in tutti i modelli correnti presso i negozi specializzati ben assortiti.
  • Página 45: Dati Tecnici

    Le mole devono poter ruotare del rotore (pos. 7). sempre liberamente nell’involucro. Dati tecnici DS 125 W DS 150 W DS 175 W DS 175 D DS 200 W DS 200 D No.
  • Página 46: Collegamento Elettrico

    Collegamento elettrico 1~230 V / 50 Hz 1~230 V / 50 Hz schwarz schwarz Wechselstrom- Tipi di corrente typen: alternata: DS 125 W Tipi di corrente DS 125 W Wechselstrom- gelb DS 150 W alternata: DS 150 W typen: DS 175 W...
  • Página 47: Generalidades

    Generalidades - Observe, que la amoladora no sea puesta en servicio por niños. Utilice su amoladora doble para el afilado de - Verifique regularmente todas las uniones roscadas a herramientas de corte y mecanización de piezas su perfecto asiento. pequeñas de metal (p.e. rebarbado, mecanización de - Previo a la primera utilización de la amoladora doble superficie, etc.) se deben atornillar el soporte de la pieza y la placa...
  • Página 48: Descripción De La Amoladora

    100 - 150 C Anillo elástico D Tuerca exagonal M 4 En metabo obtendrá bastidores y consolas de pared E Vidrio parachispas específicos exactamente adecuados a su amoladora, F Tornillo de ranura M 4 x 45...
  • Página 49: Regulación De Apoyo De Pieza Y Chapa De Protección Ajustable

    Las muelas origina- La amoladora doble se utiliza para un amolado basto. les de metabo le garantizan una calidad constante y Por favor observe que esta unidad no esté expuesta a pueden ser adquiridas en su revendedor habitual en las servicio permanente.
  • Página 50: Limpieza

    75 mm 110 mm 130 mm 135 mm marchar siempre libres dentro de la carcasa. Datos técnicos DS 125 W DS 150 W DS 175 W DS 175 D DS 200 W DS 200 D Artículo Nº: 030 001 2540 030 001 5034 030 001 7533 030 001 7541 030 002 0003 030 002 0011 Tensión de red...
  • Página 51: Conexión A La Red

    1~230 V / 50 Hz 1~230 V / 50 Hz schwarz schwarz Tipos de corriente Wechselstrom- alternada: typen: Tipos de corriente DS 125 W DS 125 W Wechselstrom- gelb alternada: DS 150 W DS 150 W typen: DS 175 W...
  • Página 52: Responsabilidades E Garantias

    Generalidades - Examinar sistematicamente o alojamento dos parafusos para ver se estão bem fixados. Utilize sua retificadora dupla para afiar ferramentas de - Antes de utilizar a retificadora dupla pela primeira vez corte e para elaborar peças pequenas de metal (por devem-se parafusar o apoio da peça de trabalho e o exemplo, para rebarbar, elaboração de superfícies, disco mirador.
  • Página 53 F Parafuso de ranhura M 4 x 45 da a mais de aproximadamente 100-150 cm. G Arruela Na metabo os Senhores encontrarão os apoios e as H Parafuso sextavado consolas de parede ideais para a sua máquina retificadora que correspondem a todos os requisitos de segurança de deposição e que têm a altura requerida...
  • Página 54: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Para poder evitar uma cos de retificação tenham sempre o número de teste. sobrecarga/um sobreaquecimento nunca dever-se-á Os discos originais de metabo constituem uma garan- ultrapassar a duração de conexão de 15 a 30 minutos. tia de qualidade permanente e são encontráveis em Deixar, em pausas, o aparelho arrefecer.
  • Página 55: Teste De Segurança

    Os discos de rectificação deverão 75 mm 110 mm 130 mm 135 mm sempre funcionar livremente na carcaça. Dados técnicos DS 125 W DS 150 W DS 175 W DS 175 D DS 200 W DS 200 D °...
  • Página 56 1~230 V / 50 Hz 1~230 V / 50 Hz schwarz schwarz Tipos de corrente Wechselstrom- alternada typen: Tipos de corrente DS 125 W DS 125 W Wechselstrom- gelb alternada DS 150 W DS 150 W typen: DS 175 W...
  • Página 57 ( . . 2 mm. Metabowerke GmbH Business Unit Elektra Beckum 2 mm. Daimlerstraße 1 D - 49716 Meppen. On/Off „OFF“. 30 mA , . .
  • Página 58 1,8 mm On/Off 4 x 55 100 - 150 cm. metabo M 4 x 45 M 5 x 20 2 mm 2 mm. . 090 000 1150 . 090 000 1134...
  • Página 59 15 - 30 metabo . . .
  • Página 60 75 mm 110 mm 130 mm 135 mm , . . DS 125 W DS 150 W DS 175 W DS 175 D DS 200 W DS 200 D 030 001 2540 030 001 5034 030 001 7533 030 001 7541 030 002 0003 030 002 0011...
  • Página 61 1~230 V / 50 Hz 1~230 V / 50 Hz schwarz schwarz Wechselstrom- typen: DS 125 W gelb Wechselstrom- DS 150 W typen: DS 175 W DS 200 W 3 ~ 400 V / 50 Hz Drehstrom- typen: SL 175 D SL 200 D ●...
  • Página 62 DS 125 W - DS 150 W - DS 175 W - DS 175 D - DS 200 W - DS 200 D BS 200 W - BS 200 D...

Este manual también es adecuado para:

Ds 150 wDs 175 wDs 175 dDs 200 wDs 200 d

Tabla de contenido