Metabo DS 125 Instrucciones De Manejo
Ocultar thumbs Ver también para DS 125:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DS 125
DS 150
DS 175
DS 200
DSD 250
en Original instructions 5
es Instrucciones de manejo 17
fr
Mode d'emploi 11
www.metabo.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metabo DS 125

  • Página 1 DS 125 DS 150 DS 175 DS 200 DSD 250 en Original instructions 5 es Instrucciones de manejo 17 Mode d'emploi 11 www.metabo.com...
  • Página 2 max. 1 / 16 “ max. 2 mm max. 1 / 16 “ max. 2 mm...
  • Página 3 Volts Total length of cord in feet Volts Longueur totale du cordon électrique en pieds Voltios Longitud total de cuerda en el pie Volt Comprimento total do cabo em pês Ampere Rating Ampérage 120 V 25 ft 50 ft 100 ft 150 ft Amperaje Amperagem...
  • Página 4 (13) (13) (32) (32) ../min 3570 3570 3570 3570 1780 (rpm) in-lbs (Nm) (0,6) (1,8) (2,5) (2,7) lbs (kg) 16.5 (7,5) 21 (9,5) 32.8 (14,9) 36.6 (16,6) 74.5 (33,8) © 2014 Metabowerke GmbH, Postfach 1229 Metabo-Allee 1 D-72622 Nuertingen Germany...
  • Página 5: Specified Use

    ENGLISH en Original instructions c) Do not expose power tools to rain or wet 1. Specified Use conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. The grinders are suitable for dry, peripheral grinding d) Do not abuse the cord. Never use the cord of metals - only in dry rooms and for occasional for carrying, pulling or unplugging the grinding.
  • Página 6: Special Safety Instructions

    The use of accessories or attachments not 16. REDUCE THE RISK OF UNINTENTIONAL recommended by metabo may result in a risk of STARTING. Make sure switch is in off position injury to persons. before plugging in.
  • Página 7 ENGLISH en 20. DIRECTION OF FEED. Feed work into a blade Damaged, eccentric or vibrating grinding wheels or cutter against the direction of rotation of the blade must not be used. or cutter only. When clamping the grinding wheels, only the 21.
  • Página 8: Initial Operation

    ENGLISH Materials that generate dusts or vapours that may 5. Initial Operation be harmful to health (e.g. asbestos) must not be processed. Power supply The workpiece can become hot during grinding. Before plugging in, check that the rated mains Do not allow water within the vicinity of electric voltage and mains frequency, as stated on the machine parts or close to people in the working rating label, match with your power supply.
  • Página 9: Maintenance / Cleaning

    Press the switch (11) (see illustrations D, page 3). Switch on Switch off DS 125, DS 150: Avoid inadvertent starts: always switch the grinder off when the plug is removed from the mains socket or if there has been a power cut.
  • Página 10: Environmental Protection

    9. Repairs Repairs to electrical tools must be carried out by qualified electricians ONLY! Contact your local Metabo representative if you have Metabo power tools requiring repairs. For addresses see www.metabo.com. You can download a list of spare parts from www.metabo.com.
  • Página 11: Utilisation Conforme À La Destination

    FRANÇAIS fr Mode d'emploi c) Maintenir les enfants et les personnes 1. Utilisation conforme à la présentes à l'écart pendant l'utilisation de destination l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil. Les meuleuses sont destinées au meulage 2) Sécurité...
  • Página 12: Consignes De Sécurité Particulières

    Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des L'utilisation d'accessoires ou d'outils non parties en mouvement. recommandés par Metabo peut entraîner des g) Si des dispositifs sont fournis pour le dommages corporels. raccordement d'équipements pour Remplacer immédiatement la meule dès qu'elle est...
  • Página 13 FRANÇAIS fr électrique et de l'ampérage indiqué sur la plaque 22. PIÈCES DE RECHANGE. Pendant les signalétique. En cas de doute, utiliser un gabarit opérations d'entretien, utiliser exclusivement des plus élevé. Plus le numéro de gabarit est petit, plus pièces de rechange identiques. le cordon électrique est lourd.
  • Página 14: Vue D'ensemble

    FRANÇAIS Lors des ajustements des meules, n'utiliser que les la poussière qui sont conçus spécialement pour flasques fournis. Les couches séparant les flasques filtrer les particules microscopiques. et la meule doivent être composées de matières Le sciage de matériaux produisant des poussières élastiques, comme du carton mou.
  • Página 15: Mise En Service

    (9) comme illustré dans les figures B, page 3. Protection contre le redémarrage (pas pour DS 125, DS 150) : lorsque la tension revient après Disposer la machine de manière sûre une coupure de courant, la machine ne redémarre Poser la machine sur une table de travail stable.
  • Página 16: Protection De L'environnement

    Les travaux de réparation sur les outils électriques protection ! ne peuvent être effectués que par un spécialiste ! Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter le représentant Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com. Les listes des pièces détachées peuvent être téléchargées sur www.metabo.com.
  • Página 17: Aplicación De Acuerdo A La Finalidad

    ESPAÑOL es Instrucciones de manejo distracción le puede hacer perder el control 1. Aplicación de acuerdo a la sobre el aparato. finalidad 2) Seguridad eléctrica a) El enchufe de la herramienta eléctrica Esta herramienta está indicada para trabajos de debe corresponder a la toma de corriente lijado periférico de metales con rectificado en seco utilizada.
  • Página 18: Instrucciones Especiales De Seguridad

    La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en El uso de accesorios o herramientas no movimiento. recomendadas por metabo puede implicar un riesgo de lesión a personas. g) Siempre que sea posible utilizar equipos de aspiración o captación de polvo, Recambie inmediatamente el disco.
  • Página 19 ESPAÑOL es 9. USE UN CABLE DE ALARGUE ADECUADO. afectar la operación. Si un guardamotor u otra pieza Asegúrese de que su cable de alargue esté en esté dañada deberá reparársela o recambiársela. buenas condiciones. Al usar el cable, asegúrese de 20.
  • Página 20 ESPAÑOL El disco de amolar debe ser adecuado para la nacimiento y otros daños sobre la herramienta. Tenga en cuenta el diámetro y el reproducción. Algunos ejemplos de estas grosor máximos del disco de amolar. El diámetro sustancias químicas son: del orificio debe ajustarse a la brida receptora sin •...
  • Página 21: Descripción General

    Asegúrese de que se encuentre en una Desconectar posición segura. DS 125, DS 150: evite que la máquina se ponga en También puede sujetar la herramienta a la mesa funcionamiento por error: desconecte la máquina con tornillos (no incluidos en volumen de siempre al sacar el enchufe de la toma de corriente suministro).
  • Página 22: Limpieza, Mantenimiento

    5 minutos aprox. Durante la prueba nadie debe Programa completo de accesorios disponible en permanecer en la zona de peligro. www.metabo.com o en el catálogo principal. Disco de rectificado en seco: 9. Reparación - Soltar los tornillos de la tapa de la cubierta protectora (1), girar la cubierta protectora (1) y retirarla (cierre de bayoneta).
  • Página 23: Especificaciones Técnicas

    ESPAÑOL es prima y plásticos que también pueden ser reciclados. Estas instrucciones de uso están impresas en papel blanqueado sin cloro. 11. Especificaciones técnicas Notas explicativas sobre la información de la página 2. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones conforme al avance técnico. = Diámetro máximo del disco de amolado máx = Diámetro del orificio del disco de amolar...
  • Página 24 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

Este manual también es adecuado para:

Ds 150Ds 175Ds 200Dsd 250

Tabla de contenido