Página 1
DS 125 M DS 150 M DS 150 Plus DS 200 Plus DSD 200 Plus BS 200 Plus de Originalbetriebsanleitung 6 Alkuperäiset ohjeet 52 en Original instructions 12 no Original bruksanvisning 57 Notice originale 17 da Original brugsanvisning 62 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 23...
DS 150 Plus, DS 200 Plus, DSD 200 Plus, BS 200 Einsatzwerkzeuge brechen meist in dieser Testzeit. Plus können (auf der linken Seite) auch mit geeigneten Metabo-Drahtbürsten (nicht im b) Die zulässige Drehzahl des Lieferumfang) bestückt werden. Einsatzwerkzeugs muss mindestens so hoch...
Página 7
DEUTSCH de Nicht an die sich drehende Schleifscheibe greifen. Kontrollieren Sie Verlängerungsleitungen regelmäßig und ersetzen Sie diese, wenn sie Die Schutzhaube (8), die Werkstückauflage (10), beschädigt sind. die Sichtscheibe/Augenschutz (11) und den Funkenabweiser (13) immer wie für die Überprüfen sie die Maschine auf eventuelle Einsatzwerkzeuge gefordert verwenden;...
Página 8
DEUTSCH - den Arbeitsplatz gut lüften und durch saugen Werkstückauflage montieren sauber halten. Fegen oder blasen wirbelt Staub Werkstückauflage (10) wie in Abbildungen A, Seite auf. 2 gezeigt montieren. - Saugen oder waschen Sie Schutzkleidung. Nicht ausblasen, schlagen oder bürsten. Funkenabweiser und Augenschutz montieren 5.
Die Maschine Netzstecker ziehen. aus- und wiedereinschalten. Schleifscheibenwechsel Bandschleifen Nur original Metabo-Schleifscheiben - Stellen sie sich vor die Schleifmaschine. verwenden. - Das Werkstück mit beiden Händen festhalten, das Die auf der Schleifscheibe angegebene Werkstück auf die Werkstückauflagen (10) legen zulässige Drehzahl muss gleich oder größer...
Página 10
Service erhältlich ist. zurückführen, dadurch wird das Schleifband Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- gespannt. zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- Seitliche Schleifbandabdeckung (18) auf die 2 Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Schrauben (16) aufsetzen und verschieben Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com (Bajonettverschluss).
DEUTSCH de Nur für EU-Länder: Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. 12. Technische Daten Erläuterungen zu den Angaben auf Seite 4. Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts vorbehalten.
Plus can (on the left side) also be equipped with the power tool. Accessories running faster than suitable Metabo wire brushes (not part of the their rated speed can break and fly apart. delivery scope).
Página 13
ENGLISH en Do not reduce the speed of the sanding disc by Reducing dust exposure: pressing on the sides. WARNING - Some dust created by power The workpiece to be processed must be large sanding, sawing, grinding, drilling, and other enough, or small enough, to be held safely with both construction activities contains chemicals known to hands.
ENGLISH 16 Screws for securing the sanding belt cover * Dust extraction connection (depending on features) 17 Rotary knob for adjusting the belt run * 18 Sanding belt cover * If your machine is not equipped with a dust extraction connection (7), fit an extraction device 19 Arrow (direction of circulation of sanding belt) * that is suitable for bench grinders.
(18). Sanding disc change Return the lever (15) to the original position to Use only original Metabo sanding discs. tension the sanding belt. Place the side sanding belt cover (18) on the 2 The permissible rotational speed specified on screws (16) and slide (bayonet catch).
A defective mains cable must be replaced only with estimates. a special, original mains cable from Metabo available from the Metabo service. The device was tested with S2 (30 min). Contact your local Metabo representative if you The technical specifications quoted are subject to have Metabo power tools requiring repairs.
également être équipées de brosses métalliques b) La vitesse de rotation autorisée de Metabo (non fournies). l'accessoire doit être au moins aussi élevée Les machines ne sont pas adaptées au meulage que la vitesse de rotation maximale indiquée d'aluminium, de magnésium ou autres matériaux...
Página 18
FRANÇAIS protection des yeux (11) et le pare-étincelles (13) Contrôlez régulièrement les rallonges. En cas de doivent toujours être utilisés comme indiqué pour détérioration, remplacez-les. les accessoires ; Vérifier que la machine est en bon état : avant toute Toujours travailler avec le couvercle du capot de utilisation de la machine, s'assurer que les protection (1) et la protection de la ponceuse à...
FRANÇAIS fr - aérant convenablement le lieu de travail et en sur un socle tournant, deux broches de phase l'aspirant pour le maintenir propre. Balayer ou (inverseur de phase). Tourner ce socle à l'aide d'un souffler les poussières les fait tourbillonner. tournevis à...
Ponçage à la bande Changement de meule - Se placer devant la meuleuse. Utiliser exclusivement des meules Metabo. - Tenir la pièce des deux mains, poser la pièce sur les supports de pièce (10) et la presser La vitesse admissible indiquée sur la meule légèrement contre la bande de ponçage.
à bande (18). disponible auprès du service après-vente Metabo. Remettre le levier (15) en position initiale, ce qui a Pour toute réparation sur un outil Metabo, contactez pour effet de tendre la ponceuse à bande. le représentant Metabo. Voir les adresses sur Placer la protection latérale de la ponceuse à...
FRANÇAIS droit national, les appareils électriques usagers doivent être séparés des autres déchets et remis à un point de collecte des DEEE pour le recyclage. 12. Caractéristiques techniques Commentaires sur les indications de la page 4. Sous réserve de modifications allant dans le sens du progrès technique.
DS 150 Plus, DS 200 Plus, DSD 200 Plus, BS 200 het apparaat 1 minuut lang draaien op het Plus kunnen (aan de linkerkant) ook van geschikte hoogste toerental. Beschadigd inzetgereedschap Metabo-draadborstels (niet inbegrepen) worden breekt meestal gedurende deze testperiode. voorzien. b) Het toelaatbare toerental van het...
Página 24
NEDERLANDS De beschermkap (8), de werkstuksteun (10), het Controleer de verlengingskabels regelmatig en kijkglas/oogbescherming (11) en de vonkafleider vervang deze wanneer ze beschadigd zijn. (13) altijd gebruiken zoals het voor de Controleer de machine op eventuele inzetgereedschappen is vereist; beschadigingen: Voordat u de machine weer Alleen werken met gemonteerde gebruikt, dient zorgvuldig te worden nagekeken of beschermkapdeksel (1) en schuurbandafdekking...
NEDERLANDS nl - Zuig of was de beschermende kleding. Niet Vonkafleider en oogbescherming uitblazen, uitslaan of uitborstelen. monteren De vonkafleider (13) en oogbescherming (11) zoals 5. Overzicht weergegeven op de afbeeldingen B, pag. 2 monteren. Zie pagina 2, pagina 3 en pagina 4. Alleen indien nodig: BS 200 Plus instellen De afbeeldingen dienen als voorbeeld.
Bandschuren Vervangen van de slijpschijf - Ga voor de schuur-/slijpmachine staan. Gebruik uitsluitend Metabo slijpschijven. - Houd het werkstuk met beide handen vast, leg het werkstuk op de werkstuksteunen (10) en druk het Het toegestane toerental dat op de slijpschijf licht tegen de schuurband aan.
(pijl aan de binnenkant van verkrijgbaar via de Metabo Service. de schuurband) correspondeert met de pijl (19) op Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat de zijkant van de schuurbandafdekking (18). gerepareerd dient te worden contact op met uw Zet de hendel (15) in de oorspronkelijke stand Metabo-vertegenwoordiging.
NEDERLANDS 12. Technische gegevens Toelichting op de gegevens van pagina 4. Wijzigingen in het kader van technische verbeteringen voorbehouden. = minimale diameter van de slijpschijf = maximale diameter van de slijpschijf = gatdiameter van de slijpschijf = maximale dikte van de slijpschijf = schuurband (lengte x breedte) = toerental bij nullast = bandsnelheid bij onbelast draaien...
DS 150 Plus, DS 200 Plus, DSD 200 Plus, BS 200 tenere l'utensile in funzione al massimo dei giri Plus possono essere equipaggiate (sul lato sinistro) per 1 min. Gli utensili accessori eventualmente anche con spazzole metalliche Metabo adatte (non danneggiati solitamente si rompono durante questo comprese nella fornitura). test.
Página 30
ITALIANO I dischi di smerigliatura devono essere conservati e In caso di inutilizzo della macchina, prima di ogni manipolati con cura secondo le istruzioni del regolazione, attrezzaggio, manutenzione o produttore. riparazione, scollegare la spina dalla corrente. Non afferrare il disco di smerigliatura quando è in Ispezionare regolarmente il cavo di allacciamento rotazione.
ITALIANO it persone che si trovano nelle vicinanze, né sulla protezione). Qualora il disco di smerigliatura polvere depositata. dovesse girare in modo errato: scollegare la spina - Utilizzare un impianto di aspirazione e/o un dalla corrente. Nella spina sono presenti due pin di depuratore d'aria.
Sostituzione del disco di smerigliatura l'abrasivo verrà inoltre consumato uniformemente. Utilizzare soltanto dischi di smerigliatura originali Metabo. Il numero di giri consentito, riportato sul disco di smerigliatura deve essere pari o maggiore...
Página 33
9. Accessori Funzionamento di prova Dopo la sostituzione dei dischi di smerigliatura Utilizzare solo accessori originali Metabo. eseguire un funzionamento di prova per ca. 5 minuti senza sollecitazioni. In questo caso nessuno deve In caso di necessità, rivolgersi al rivenditore per sostare nella zona di pericolo.
Metabo. d'impiego, allo stato dell'elettroutensile o degli utensili accessori, il carico effettivo può risultare Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di superiore o inferiore. Ai fini di una corretta stima, riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante di considerare le pause di lavoro e le fasi di carico zona.
Plus se pueden equipar (en el lado izquierdo) encuentran en las proximidades deben también con los cepillos de metal de Metabo (no colocarse fuera del nivel de la herramienta en incluidos en el volumen de suministro).
Página 36
ESPAÑOL Los discos de amolar deben almacenarse y En caso de no usar la herramienta o antes de manipularse cuidadosamente siguiendo las proceder a cualquier tipo de ajuste, mantenimiento instrucciones del fabricante. o reparación, desconecte el enchufe. No toque el disco de amolar cuando esté en Controle de forma periódica el cable de conexión rotación.
ESPAÑOL es Utilice un sistema de aspiración de polvo Preconecte siempre un dispositivo de adecuado. corriente residual FI (RCD) con una corriente de desconexión máxima de 30 mA. Reduzca la exposición al polvo: - evitando dirigir las partículas liberadas y la DSD 200 Plus (Modelo de corriente trifásica): corriente del aparato hacia usted, hacia las Observe la dirección correcta de los discos...
Utilice únicamente discos de amolar de (10) y presionela ligeramente contra la cinta Metabo. abrasiva. Mueva la pieza ligeramente hacia la El número de revoluciones máximo admisible derecha y la izquierda para alcanzar un resultado indicado en el disco de amolar debe ser igual óptimo.
(flechas de la especial y original de Metabo que puede solicitarse parte interior de la cinta abrasiva) coincida con la al servicio de asistencia técnica de Metabo.
ESPAÑOL En la página web www.metabo.com puede reducida. Determine, a partir de los valores descargar listas de repuestos. estimados, las medidas de seguridad para el usuario, p.ej. medidas organizativas. 11. Protección del medio El aparato se ha comprobado con S2 (30 min).
(no lado esquerdo) com escovas de proximidades, afastados da área da ferramenta arame de aço da Metabo apropriadas (não acoplável em rotação e deixe o aparelho ligado incluídas no equipamento standard).
Página 42
PORTUGUÊS Proteger os discos abrasivos de batidas, impactos Em caso de não utilização, antes de qualquer e lubrificantes. ajuste, conversão, conservação ou reparação deverá retirar a ficha de rede. Os discos abrasivos devem ser guardados e manuseados cuidadosamente conforme as Controle regularmente o cabo de ligação da instruções do fabricante.
PORTUGUÊS pt - montando um dispositivo de aspiração e/ou um uma base rotativa (inversor de fases). Rodar esta purificador de ar, base com uma chave de fendas. - arejando bem o local de trabalho e aspirando-o para o manter limpo. Varrer ou soprar por jato de Montar o suporte da peça de trabalho ar forma remoinhos de pó.
Assim, estará também a garantir o desgaste Substituição dos discos abrasivos uniforme do abrasivo. Utilizar apenas discos abrasivos originais da Metabo. Regulação do curso da cinta (apenas BS 200 Plus) As rotações admissíveis indicadas no disco abrasivo devem ser iguais ou superiores às Puxar a ficha de rede.
à que o sentido de funcionamento (setas no lado rede original da Metabo, que está disponível a partir interno da cinta de lixa) coincida com a seta (19) na do serviço de assistência técnica da Metabo.
Os dados técnicos indicados são tolerantes (de 11. Proteção do ambiente acordo com os padrões individuais válidos). As embalagens da Metabo são 100% recicláveis. As ferramentas elétricas usadas e os acessórios contém grandes quantidades de matéria-prima e plásticos que podem também ser entregues a um processo de reciclagem.
Tillbehör som Plus kan också utrustas (på vänster sida) med roterar med för högt varvtal kan gå sönder och delar lämpliga Metabo-stålborstar (medföljer ej). kan flyga omkring. Maskinerna är inte avsedda för slipning av c) Slipa aldrig på slipskivornas sidoytor. Om aluminium, magnesium eller andra material som man slipar på...
Página 48
SVENSKA Det arbetsstycke som ska slipas får inte vara så Den risk som du utsätts för beror på hur ofta du stort eller så litet att du inte säkert kan hålla det med genomför denna typ av arbeten. För att minska båda händerna.
Página 49
SVENSKA sv Testkörning 6. Driftstart Provkör slipmaskinen innan du använder den för första gången. Transport Testkörning Vid transport ska bordsslipsmaskinen lyftas och Innan du använder maskinen för första bäras från den greppyta (9) som specificeras på gången måste den provköras i ca 5 min utan sidan 3.
Sätt på sidobandskyddet (18) på de 2 skruvarna Byte av slipskiva (16) och sätt fast det (bajonettlåsning). Dra åt de 2 Använd bara originalslipskivor från Metabo. skruvarna igen. Ställ in bandstyrningen (se kapitel 7.5). Det tillåtna varvtal som anges på slipskivorna Slipband, se kapitel 9.
I de tekniska specifikationerna ovan tas även från Metabo-service. hänsyn till toleranserna (motsvarande respektive gällande standard). Metabo-elverktyg som behöver repareras ska skickas till din Metabo-återförsäljare. För adresser, se www.metabo.com. Du kan hämta reservdelslistor på www.metabo.com. 11. Miljöskydd Metabos förpackningar kan återvinnas till 100%.
DS 150 Plus, DS 200 Plus, DSD 200 Plus, BS 200 jotka pyörivät sallittua nopeammin, voivat rikkoutua Plus voidaan (vasemmalla puolella) varustaa myös ja sinkoutua ympäriinsä. sopivilla Metabo-teräsharjoilla (eivät sisälly c) Älä koskaan hio hiomalaikkojen sivuilla toimitukseen). Hiomalaikkojen sivuilla hiominen voi johtaa laikan Koneet eivät sovellu alumiinin, magnesiumin tai...
Página 53
SUOMI fi Älä jarruta hiomalaikkoja painamalla sivulta Pölyrasituksen vähentäminen: vastaan. VAROITUS – Jotkut pölyt, joita Työstettävän kappaleen täytyy olla kooltaan hiekkapaperilla hiominen, sahaaminen, sellainen, että siitä voidaan pitää kunnolla kiinni hiominen, poraaminen tai muut työt voi aiheuttaa, molemmin käsin. sisältävät kemikaaleja, joiden tiedetään aiheuttavan syöpää, syntymävikoja tai muita lisääntymiskykyyn Pyörivien karojen koskettamisriskin minimoimiseksi liittyviä...
Página 54
SUOMI 14 Käyttökytkin Käytettäessä jalustaa tai seinäkonsolia (ks. luku Lisätarvikkeet): kiinnitä kone ruuveilla. 15 Vipu (hiomanauhan vaihto) * 16 Hiomanauhasuojuksen kiinnitysruuvit * Pölynpoistoputki (varustuksesta 17 Nauhan keskityssäädön kiertonuppi * riippuvainen) 18 Hiomanauhasuojus * Jos kone on varustettu pölynpoistoputkella (7), 19 Nuoli (hiomanauhan pyörintäsuunta) * kytke siinä...
Aseta uusi hiomanauha rullien päälle siten, että sen tekemään säätö-, puhdistus-, huolto- tai pyörintäsuunta (nuolet hiomanauhan sisäpinnalla) korjaustöitä. on sama kuin nuolessa (19), joka on sivulla olevassa hiomanauhasuojuksessa (18). Hiomalaikkojen vaihto Laita vipu (15) takaisin lähtöasentoonsa, siten Käytä ainoastaan alkueräisiä Metabo- hiomanauha kiristyy. hiomalaikkoja.
Viallisen verkkojohdon saa vaihtaa ainoastaan huomioiden arvioitujen arvojen perusteella erityiseen Metabon alkuperäiseen verkkojohtoon, käyttäjän suojaamiseen vaadittavat toimenpiteet joka on saatavissa Metabo-huollon kautta. esim. työnjärjestelyyn liittyvät toimenpiteet. Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsevat korjausta, Laite on tarkastettu S2:lla (30 min). ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Katso osoitteet osoitteesta www.metabo.com.
Tillatt turtall for verktøyholderen må være Plus kan også (på venstre side) utstyres med minst like høyt som det maksimale turtallet Metabo-trådbørster (følger ikke med). som er angitt på det elektriske verktøyet. Maskinene egner seg ikke til sliping av aluminium, Tilbehør som dreier raskere enn tillatt, kan gå...
Página 58
NORSK Emnet som skal bearbeides, må være minst så stort reproduksjonsskader. Eksempler på slike eller lite at det kan holdes sikkert med begge kjemikalier er: hender. - bly fra blyholdig maling, - mineralstøv fra murstein, sement og andre Arbeid alltid med riktig type slipeskiver, det murermaterialer og begrenser risikoen for å...
Página 59
NORSK no Prøvekjøring 6. Ta i bruk Kontroller slipeskivene før første gangs bruk. Prøvekjøring Transport Før første gangs bruk skal du kjøre maskinen i For transport (9) løftes bordsliperen i holdeflaten (se ca. 5 minutter uten belastning. Mens dette pågår må side 3) og bæres.
Página 60
Sett side-slipebånddekslet (18) på de 2 skruene (16) og skyv (bajonettlås). Trekk til de to skruene. Skivebytte Regulere båndføringen (se kap. 7.5). Bruk kun originale Metabo-slipeskiver. Slipebånd, se kapittel 9. (tilbehør). Det som er angitt som tillatt omdreiningstall på 9. Tilbehør slipeskiven må...
En defekt strømkabel skal bare byttes ut med en Angitte tekniske data kan variere (i henhold til original Metabo kabel som fås fra Metabo service. gjeldende standarder). Hvis du har en Metabo-maskin som trenger reparasjon, kan du ta kontakt med en representant for Metabo.
Plus kan (på venstre side) også bestykkes med hastighed, der er angivet på el-værktøjet. egnede Metabo-stålbørster (medfølger ikke). Tilbehør, der drejer hurtigere end tilladt, kan gå i Maskinerne er ikke egnet til slibning af aluminium, stykker og blive slynget rundt.
Página 63
DANSK da Brems ikke slibeskiverne ved at udøve tryk i siden. medfødte skavanker eller andre forplantningsskader. Enkelte eksempler på disse Det bearbejdede arbejdsemne skal mindst være så kemikalier er: stor eller så lille, at det kan holdes sikkert med - Bly fra blyholdig maling, begge hænder.
Página 64
DANSK 17 Drejeknap til indregulering af båndløbet * Indvendig diameter på udsugningsstuds: 35 mm. Udvendig diameter på udsugningsstuds: 41 mm. 18 Dækplade til slibebåndet * Kontrollér før start, at støvsugeren er tilsluttet og 19 Pil (slibebåndets omdrejningsretning) * anvendes rigtigt. * afhængigt af model/udstyr/medfølger ikke Testkørsel 6.
Træk udløsergrebet (15) tilbage i udgangsposition, Udskiftning af slibeskive hvorved slibebåndet spændes. Brug kun originale Metabo-slibeskiver. Sæt dækpladen (18) på de 2 skruer (16), og skub den på plads (bajonetlås). Spænd de 2 skruer. Det på slibeskiven angivne tilladte Justering af båndløbet (se kapitel 7.5).
Página 66
Metabo, der er tilgængelig anslåede værdier. hos Metabo service. Maskinen er testet med S2 (30 min). Henvend dig til din Metabo-forhandler, når du skal have repareret dit Metabo el-værktøj. Adresser De anførte tekniske data er inkl. tolerancer findes på www.metabo.com.
że nikt inny nie przebywa w tej strefie. BS 200 Plus można również wyposażyć (po lewej Następnie uruchomić zamocowane narzędzie stronie) w odpowiednie szczotki druciane Metabo robocze z maksymalną prędkością obrotową (brak w zakresie dostawy). na 1 minutę. Uszkodzone narzędzia robocze Maszyny nie nadają...
Página 68
POLSKI Nie chwytać za obracającą się tarczę szlifierską. Regularnie sprawdzać przedłużacze i w razie uszkodzenia wymieniać je na nowe. Osłonę (8), podporę elementu (10), wizjer/ ochronę oczu (11) oraz wyrzutnik iskier (13) Sprawdzić maszynę pod kątem ewentualnych stosować odpowiednio do wymogów danego uszkodzeń: przed dalszym użyciem maszyny narzędzia roboczego;...
POLSKI pl - Zapewnić dobrą wentylację miejsca pracy oraz fazowy nawrotny). Obrócić ten cokół za pomocą jego czystość dzięki stosowaniu wyciągu śrubokręta płaskiego. powietrza. Zamiatanie lub nadmuch powodują wzbijanie pyłu. Montaż podpory elementu - Odkurzać lub prać odzież ochronną. Nie Zamontować...
Wymiana tarczy szlifierskiej Szlifowanie Stosować tylko oryginalne tarcze szlifierskie - Stanąć przed szlifierką. firmy Metabo. - Pewnie przytrzymać obrabiany element obiema Podana na tarczy szlifierskiej dopuszczalna rękami, położyć na podpory elementu (10) i lekko prędkość obrotowa musi być równa lub dociskać...
Założyć nową taśmę szlifierską na rolki w taki wyłącznie na specjalny, oryginalny przewód sposób, aby kierunek jej biegu (strzałki po zasilający metabo, dostępny w Serwisie Metabo. wewnętrznej stronie taśmy szlifierskiej) był zgodny W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się ze strzałką (19) na bocznej osłonie taśmy zwrócić...
POLSKI odzyskowi surowców wtórnych zgodnie z przepisami o ochronie środowiska. 12. Dane techniczne Wyjaśnienia do informacji podanych na stronie 4. Prawo do zmian związanych z postępem technicznym zastrzeżone. = minimalna średnica tarczy szlifierskiej = maksymalna średnica tarczy szlifierskiej = średnica otworu tarczy szlifierskiej = maksymalna grubość...
200 Plus μπορεί να είναι επίσης εξοπλισμένοι ρωγμές. Όταν ελέγξετε και τοποθετήσετε το (στην αριστερή πλευρά) με κατάλληλες εξάρτημα και τα πλησίον ευρισκόμενα άτομα συρματόβουρτσες Metabo (δεν βρίσκονται εκτός του επιπέδου του συμπεριλαμβάνονται στα υλικά παράδοσης). περιστρεφόμενου εξαρτήματος, αφήστε το...
Página 74
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Για το σφίξιμο των δίσκων τροχίσματος Κρατάτε το νερό μακριά από τα ηλεκτρικά μέρη επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν μόνο οι του εργαλείου και από τα άτομα στην περιοχή συνημμένες φλάντζες. Οι ενδιάμεσες στρώσεις εργασίας. ανάμεσα στη φλάντζα και στο δίσκο τροχίσματος Σε...
ΕΛΛΗΝΙΚΆ el Αυτό ισχύει επίσης και για είδη σκόνης άλλων * ανάλογα με το μοντέλο / ανάλογα με τον υλικών, όπως π.χ. ορισμένα είδη ξυλείας (όπως εξοπλισμό / δεν συμπεριλαμβάνεται στα υλικά σκόνη δρυός ή οξιάς), μέταλλα, αμίαντος. Άλλες παράδοσης γνωστές...
Página 76
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Ασφαλής τοποθέτηση του εργαλείου Η απόσταση ανάμεσα στον αποτροπέα σπινθήρων και στον δίσκο τροχίσματος πρέπει να Τοποθετήστε το εργαλείο πάνω σε έναν σταθερό είναι όσο το δυνατόν πιο μικρή, αλλά σε καμία πάγκο εργασίας. Προσέξτε την ασφαλή στήριξη περίπτωση μεγαλύτερη από 2 mm (βλέπε εικόνα του...
λείανσης (18): Λύστε τις 2 βίδες (16), μετακινήστε Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιους δίσκους το κάλυμμα της ταινίας λείανσης (18) (σύνδεση τροχίσματος της Metabo. μπαγιονέτας) και αφαιρέστε το. Ο επιτρεπτός αριθμός στροφών, που Στρέψτε προς τα έξω το μοχλό (15) μέχρι τέρμα.
υπέρβαση της στάθμης θορύβου των 80 dB(A). προμηθευτείτε από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Metabo. Φοράτε ωτοασπίδες! Για ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη Οι τιμές μετρήθηκαν σύμφωνα με το πρότυπο EN επισκευής απευθυνθείτε στην αντίστοιχη 62841. αντιπροσωπεία της Metabo. Διευθύνσεις βλέπε...
Página 79
ΕΛΛΗΝΙΚΆ el Για την εκτίμηση λάβετε υπόψη τα διαλείμματα εργασίας και τις φάσεις μικρότερου φορτίου. Με βάση τις αντίστοιχες προσαρμοσμένες τιμές εκτίμησης καθορίστε μέτρα προστασίας για τον χρήστη, π.χ. οργανωτικά μέτρα. Το εργαλείο ελέγχθηκε με S2 (30 λεπτά). Τα αναφερόμενα τεχνικά στοιχεία εννοούνται με ανοχές...
Ön, sem a környéken levő más személy ne Plus gépek (a bal oldalon) felszerelhetőek legyen a forgó betétszerszám síkjában, majd 1 megfelelő Metabo drótkefékkel is (nem része a percre kapcsolja maximális fordulatszámra a szállítási terjedelemnek). készüléket. A sérült betétszerszám általában már ebben a tesztidőszakban eltörik.
Página 81
MAGYAR hu Ne nyúljon a forgásban lévő csiszolókoronghoz. részeket, hogy azok kifogástalanul és rendeltetésszerűen működnek-e. Ellenőrizze, hogy A védőbura (8), a szerszámfelfogatás (10), a a mozgó részegységek kifogástalanul működnek-e, nézőke/szemvédő (11) és a szikravédő (13) nem szorulnak-e, és hogy a részegységek mindig a betétszerszámhoz szükségesek;...
MAGYAR A szikraterelő és a szemvédő 5. Áttekintés felszerelése Szerelje fel a szikraterelőt (13) és a szemvédőt (11) Lásd a 2., 3. És 4. oldalt. úgy, ahogyan azt a 2. oldalon lévő B ábra mutatja. Az ábrák példaértékűek. 1 védőburafedél Csak igény esetén: a BS 200 Plus gépeket 2 szorítóanya más szalaghosszúságra kell beállítani (1000...
Kapcsolja ki majd újra be a készüléket. Csiszolókorong-csere Szalagcsiszolás Csak eredeti Metabo-csiszolókorongokat használjon. - Álljon szembe a csiszológéppel. - A munkadarabot mindkét kezével tartva fektesse A csiszolókorongon megadott megengedett azt a munkadarabtartóra (10) és nyomja enyhén a...
Página 84
Helyezze fel az új csiszolószalagot a görgőkre úgy, a Metabo eredeti hálózati csatlakozó vezetékére hogy annak forgásiránya (a szalag belső oldalán lehet cserélni, amely a Metabo Szervizen keresztül levő nyilak iránya) a csiszolószalag oldalsó szerezhető be. burkolatán (18) levő nyíllal (19) megegyezzen.
MAGYAR hu 12. Műszaki adatok Az adatok értelmezését lásd a 4. oldalon. A műszaki változtatás joga a továbbfejlesztés érdekében fenntartva. = a csiszolótárcsa minimális átmérője = a csiszolókorong maximális átmérője = a csiszolókorong lyukátmérője = a csiszolótárcsa maximális vastagsága = csiszolószalag (hossz x szélesség) = üresjárati fordulatszám = szalagsebesség üresjáratban = névleges felvett teljesítmény (S1)
Модели DS 150 Plus, DS 200 Plus, DSD 200 Plus, Для вашей собственной безопасности BS 200 Plus (с левой стороны могут оснащаться и защиты электроинструмента от подходящими проволочными щетками Metabo повреждений необходимо соблюдать (не входят в комплект поставки). указания, отмеченные в тексте...
Página 87
РУССКИЙ ru Рассверливать абразивные круги запрещается. источником опасности, например, попадать на воспламеняющиеся вещества, пользователя и Обрубать абразивные круги запрещается. других лиц. Пожароопасные участки следует Абразивные круги должны должным образом изолировать невоспламеняемым покрытием. устанавливаться и свободно вращаться. При работе в пожароопасных зонах держите наготове...
РУССКИЙ воздействие химических веществ, работайте в 14 Выключатель (вкл./выкл.) помещениях с достаточной вентиляцией и с 15 Рычаг (замена абразивной ленты) * использованием разрешенных средств 16 Винты для крепления крышки абразивной индивидуальной защиты, например, с ленты * респираторами, разработанными специально 17 Поворотная ручка для выравнивания ленты для...
Página 89
РУССКИЙ ru Надежная установка шлифовальной Включение и выключение машины Нажмите выключатель (14) (см. рис. D, стр. 2). Установите машину на устойчивый рабочий Вкл. стол. Проверьте устойчивость машины. Выкл. Машину можно закрепить винтами (не входят в Не допускайте непреднамеренного пуска: комплект поставки). Для этого крепежные всегда...
Página 90
Замена абразивной ленты (только для Замена абразивного круга BS 200 Plus) Используйте только оригинальные Снимите боковую крышку абразивной ленты абразивные круги Metabo. (18): отпустите 2 винта (16), сдвиньте крышку Указанная на абразивном круге (18) (байонетный запор) и снимите ее. допустимая частота вращения должна...
Página 91
3 x P 240 ......629068000 = номинальная потребляемая мощность 3 x P 400 ......629069000 (S2 30min) Полный ассортимент принадлежностей = отдаваемая мощность (S2 30min) смотрите на сайте www.metabo.com или в = опрокидывающий момент главном каталоге. = масса Типичный амплитудно-взвешенный уровень 10. Ремонт...
Página 92
РУССКИЙ Прибор прошел проверку с S2 (30 мин). Указанные технические характеристики имеют допуски (предусмотренные действующими стандартами). EAC-Text Информация для покупателя: Сертификат соответствия: № ТС RU C-DE.БЛ08.В.00911, срок действия с 27.10.2017 по 26.10.2022 г., выдан органом по сертификации продукции «ИВАНОВО- СЕРТИФИКАТ» ООО «Ивановский Фонд Сертификации»;...
Plus, BS 200 Plus можна (з лівого боку) пристрій на 1 хвилину на максимальні устаткувати відповідними щітками із дроту оберти, у цей час користувач та інші люди Metabo (не входять до комплекту постачання). повинні знаходитися поза зоною обертання інструментальної насадки. Пошкоджені Інструмент не призначено для шліфування...
Página 94
УКРАЇНСЬКА з еластичних матеріалів, наприклад, м’якого очищення зсередини корпусу шліфувального картону тощо. диска та шліфувальної стрічки. Шліфувальні диски та шліфувальна стрічка повинні завжди Захищайте шліфувальні диски від ударів, вільно обертатися у корпусі. поштовхів та мастила. Якщо виріб не використовується, перед кожним Зберігайте...
УКРАЇНСЬКА uk кількість пилу, що неконтрольовано Інструмент відповідає класу захисту I та тому потрапляють у довкілля. повинен підключатися виключно до належним чином заземлених розеток. Використовуйте відповідні засоби уловлювання Завжди підключайте пристрій захисного пилу. відключення (ПЗВ) з максимальним Для зменшення впливу пилу: струмом...
Página 96
- Утримуючи заготовку обома руками, покладіть від’єднуйте штекер від електромережі. її на опори (10) та дещо притисніть до шліфувальної стрічки. Для більш ефективного Заміна шліфувального диска шліфування дещо посуньте заготовку зі Використовуйте тільки оригінальні сторони в сторону, щоб шліфувальний шліфувальні диски Metabo. матеріал використовувався рівномірно.
Página 97
Зніміть бічну кришку шліфувальної стрічки (18): 3 x P 240 ......629068000 послабте 2 гвинти (16), посуньте кришку 3 x P 400 ......629069000 шліфувальної стрічки (18) (байонетне Повний асортимент приладдя див. на сайті кріплення) та зніміть її. www.metabo.com або в основному каталозі.
Пошкоджений кабель живлення можна електроінструментів. Залежно від умов замінити тільки на спеціальний, оригінальний експлуатації, стану електроінструмента або кабель живлення Metabo, який є в наявності в робочих інструментів фактичне навантаження сервісному центрі Metabo. може бути вище або нижче. Для оцінки Для ремонту електроінструмента Metabo зразкового...