Página 8
1. Specified Use grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased The angle grinders, when fitted with original Metabo risk of electric shock if your body is earthed or accessories, are suitable for grinding, sanding, grounded.
Página 9
ENGLISH en power tool will do the job better and safer at the rate can be attached to your power tool, it does not for which it was designed. assure safe operation. b) Do not use the power tool if the switch does d) The rated speed of the accessory must be at not turn it on and off.
Página 10
ENGLISH spinning accessory may grab the surface and pull Safety Warnings Specific for Grinding the power tool out of your control. and Cutting-Off Operations: a) Use only wheel types that are recommended m) Do not run the power tool while carrying it at for your power tool and the specific guard your side.
Página 11
WEV 17-125 Quick Inox: Safety Warnings adjustments, converting or servicing the machine. Specific for Polishing Operations: Metabo S-automatic safety clutch. When the safety a) Do not allow any loose portion of the clutch responds, switch off the machine polishing bonnet or its attachment strings to immediately! spin freely.
Página 12
Only attach the "Quick" clamping nut (1) to Always install an RCD with a max. trip current tools with "Metabo Quick System". These of 30 mA upstream. tools can be identified by the red spindle lock button (4) with "M-Quick"...
Página 13
ENGLISH en Securing/Releasing the 2-hole nut Switching on: Push the sliding switch forward. (5) (depending on features) For continuous activation, now tilt downwards until it engages. Securing the 2-hole nut (13): Switching off: Press the rear end of the slide The 2 sides of the 2-hole nut are different.
Página 14
The electronic signal display lights up replaced by a special connection lead. and the load speed decreases (not Contact your local Metabo representative if you W...RT). (7) There is too much load on the have Metabo power tools requiring repairs. For machine! Run the machine in idling until the addresses see www.metabo.com.
Página 15
ENGLISH en = max. permitted thickness of clamping max,2 shank on accessory when using "Quick" clamping nut (1) = roughing disc/cutting disc: max,3 max. permitted thickness of accessory = spindle thread = length of the grinding spindle = no-load speed (maximum speed) = no-load speed (adjustable) = Current at 120 V 120 V...
Página 16
Maintenir les enfants et les personnes Les meuleuses d'angle sont destinées avec les présentes à l'écart pendant l'utilisation de accessoires Metabo d'origine au meulage, au l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le ponçage, aux travaux à la brosse métallique et au contrôle de l'outil.
Página 17
FRANÇAIS fr brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter etc., conformément à ces instructions, en les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou tenant compte des conditions de travail et du brancher des outils dont l'interrupteur est en travail à...
Página 18
FRANÇAIS accessoires comme les meules abrasives pour o) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à détecter la présence éventuelle d'ébréchures proximité de matériaux inflammables. Des et de fissures, les patins d’appui pour détecter étincelles pourraient enflammer ces matériaux. des traces éventuelles de fissures, de p) Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent déchirure ou d’usure excessive, ainsi que les des réfrigérants fluides.
Página 19
FRANÇAIS fr protégées de façon satisfaisante et sont d) Ne pas reprendre l’opération de coupe dans dangereuses. la pièce à usiner. Laisser la meule atteindre sa pleine vitesse et rentrer avec précaution dans b) Les meules coudées doivent être fixées de le tronçon.
Página 20
5 Interrupteur coulissant de marche/arrêt * changement d'outil de travail ou de maintenance. 6 Poignée Débrayage de sécurité Metabo S-automatic. En cas 7 Témoin électronique * de déclenchement du débrayage de sécurité, 8 Molette de réglage de la vitesse * arrêtez immédiatement la machine !
Página 21
Quick (1) de la machine. sur des machines avec le système Quick de Metabo. Ces machines se distinguent par le bouton rouge de blocage de la broche (4) avec l'inscription Fixation du capot de protection "...
Página 22
FRANÇAIS - Verrouiller la broche. Vissez fermement l'écrou à Mise en route : Pousser le verrouillage deux trous frontaux (13) à l'aide de la clé à ergots d'interrupteur (10) dans le sens de la flèche et (14) dans le sens horaire. appuyer sur la gâchette (9).
Página 23
10. Accessoires Si le câble de raccordement de l'appareil est endommagé, le remplacer par un câble spécial. Utilisez uniquement du matériel Metabo. Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter Voir page 6. le représentant Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com.
Página 24
FRANÇAIS le recyclage des machines, emballages et accessoires. 13. Caractéristiques techniques Commentaires sur les indications de la page 4. Sous réserve de modifications allant dans le sens du progrès technique. Ø = diamètre max. de l'outil de travail = épaisseur max. admise de l'outil de max,1 travail dans la zone de serrage avec utilisation d'un écrou à...
Página 25
Mantenga alejados a los niños y otras Las amoladoras angulares, con los accesorios personas de su puesto de trabajo al emplear la originales Metabo, son aptas para el lijado, herramienta eléctrica. Una distracción le puede esmerilado con papel de lija, trabajo con cepillo de hacer perder el control sobre el aparato.
Página 26
ESPAÑOL mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con Muchos de los accidentes se deben a aparatos con suela antideslizante, casco, o protectores un mantenimiento deficiente. auditivos. f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los c) Evite una puesta en marcha fortuita del útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y aparato.
Página 27
ESPAÑOL es caso de las herramientas de inserción I) Nunca deposite la herramienta eléctrica ajustadas con bridas, el agujero del soporte antes de que la herramienta de inserción se debe coincidir exactamente con la forma de la haya detenido por completo. La herramienta de brida.
Página 28
ESPAÑOL c) Evite colocar su cuerpo en la zona en la que Otras indicaciones de seguridad se colocaría la herramienta eléctrica en caso especiales para el tronzado: de contragolpe. El contragolpe propulsa la a) Evite el bloqueo del disco de tronzar o una herramienta eléctrica en la dirección contraria a la presión excesiva.
Página 29
Acoplamiento de seguridad S-automático de durante la utilización normal. No sobrecargue Metabo Si se activa el acoplamiento de seguridad, los alambres con una presión demasiado desconecte inmediatamente la máquina. elevada. Los fragmentos de alambre que salen Las empuñaduras adicionales dañadas o...
Página 30
Utilizar la tuerca tensora Quick (1) sólo en máquinas con el "sistema Metabo Quick". Montaje de la cubierta protectora Estas máquinas se reconocen por el botón de bloqueo del husillo (4) identificado en letra roja con Por motivos de seguridad utilice únicamente...
Página 31
ESPAÑOL es - Tras la desconexión, el movimiento de la toma de corriente o cuando se haya producido un herramienta continúa por inercia. corte de corriente. - Poco antes de detenerse el disco de amolar, En la posición de funcionamiento continuado, pulse el botón de bloqueo del husillo M-Quick (4).
Página 32
No incline, presione ni 10. Accesorios balancee la herramienta. Trabajos con cepillo de alambre / Trabajos de Use únicamente accesorios Metabo originales. pulido: Véase la página 6. Presione la herramienta de forma moderada. Utilice únicamente accesorios que cumplan los requerimientos y los datos indicados en estas Gire la caja de engranajes.
Página 33
= Valor de emisión de vibraciones h, DS necesarias. (Lijado con disco abrasivo) En la página web www.metabo.com puede usted = Valor de emisión de vibraciones h, P descargarse las listas de repuestos. (Pulido) = Inseguridad (vibraciones) h,SG/DS/P 12.