Makita GA7030 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para GA7030:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

GB Angle Grinder
F
Meuleuse d'angle
D
Winkelschleifer
I
Smerigliatrice angolare
NL Haakse slijpmachine
E
Amoladora
P
Rebarbadora
DK Vinkelsliber
GR Γωνιακός τροχός
GA7030
GA7030S
GA7040S
GA9030
GA9030S
GA9040S
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσ ης

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita GA7030

  • Página 1 Instruction manual Meuleuse d’angle Manuel d’instructions Winkelschleifer Betriebsanleitung Smerigliatrice angolare Istruzioni per l’uso NL Haakse slijpmachine Gebruiksaanwijzing Amoladora Manual de instrucciones Rebarbadora Manual de instruções DK Vinkelsliber Brugsanvisning GR Γωνιακός τροχός Οδηγίες χρήσ ης GA7030 GA7030S GA7040S GA9030 GA9030S GA9040S...
  • Página 5: Specific Safety Rules

    28. Side grip Bearing box 19. Inner flange 78 29. Bolt 10. Nut 20. Dust collecting wheel guard 30. Grip attachment SPECIFICATIONS Model GA7030/GA7030S GA7040S GA9030/GA9030S GA9040S Depressed center wheel 180 mm 230 mm diameter Spindle thread No load speed (min...
  • Página 6 excess wear, wire brush for loose or cracked either jump toward or away from the operator, depending wires. If power tool or accessory is dropped, on direction of the wheel's movement at the point of inspect for damage or install an undamaged pinching.
  • Página 7: Functional Description

    b) Do not position your body in line with and 22. Watch out for flying sparks. Hold the tool so that behind the rotating wheel. When the wheel, at the sparks fly away from you and other persons or point of operation, is moving away from your body, flammable materials.
  • Página 8 Switch handle mounting positions (Fig. 2) Installing or removing wheel guard (Fig. 5) The switch handle can be rotated to either 90° left or right to fit your work needs. First, unplug the tool. Press the CAUTION: lock button and rotate the switch handle to left or right •...
  • Página 9 • These accessories or attachments are recommended • NEVER bang or hit grinding disc or wheel onto work. for use with your Makita tool specified in this manual. • Avoid bouncing and snagging the wheel, especially The use of any other accessories or attachments might when working corners, sharp edges etc.
  • Página 10 We Makita Corporation as the responsible manufacturer declare that the following Makita machine(s): Designation of Machine: Angle Grinder Model No./ Type: GA7030/S, GA7040S, GA9030/S, GA9040S are of series production and Conforms to the following European Directives: 98/37/EC until 28th December 2009 and then with...
  • Página 11: Consignes De Sécurité Spécifiques

    Boîtier d'engrenage 20. Carter de collecte des poussières poignée 10. Écrou 21. Sortie d'air 11. Levier 22. Entrée d'air SPÉCIFICATIONS Modèle GA7030/GA7030S GA7040S GA9030/GA9030S GA9040S Meule à moyeu déporté 180 mm 230 mm diamètre Filetage de l'arbre Vitesse à vide (min...
  • Página 12 aux dimensions inappropriées ne peuvent pas être avec l’accessoire rotatif pourrait accrocher vos protégés ou contrôlés correctement. vêtements et attirer l’accessoire vers votre corps. 6. La taille de tonnelle des roues, flasques, patins de 14. Nettoyez régulièrement les aérations de l’outil renfort ou autre accessoire doit s’adapter électrique.
  • Página 13 Consignes de sécurité spécifiques aux opérations de e) Soutenez les panneaux ou une pièce à meulage et de tronçonnage : travailler de taille excessive pour minimiser les a) N’utilisez que les types de meules qui sont risques de pincement et de rebond de la meule. recommandées pour votre outil électrique et la Les pièces à...
  • Página 14: Description Du Fonctionnement

    Blocage de l'arbre (Fig. 1) 24. Ne touchez jamais la pièce juste après l’opération ; elle peut être extrêmement chaude et ATTENTION : vous risquez de vous brûler. • N'activez jamais le blocage de l'arbre alors que l'axe 25. Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension bouge.
  • Página 15 Super flasque NOTE : Les modèles GA7030S, GA9030S, GA7040S, GA9040S, Les modèles GA7030F, GA7030SF, GA7040F, GA7030SF, GA9030SF, GA7040SF et GA9040SF GA7040SF, GA9030F, 9030SF, GA9040F et GA9040SF tournent d'abord lentement lors de leur mise sous tension. sont dotés d'un super flasque en équipement standard. Ce démarrage graduel assure un fonctionnement en Avec ce type de flasque, le retrait du contre-écrou ne douceur.
  • Página 16: Remplacement Des Charbons

    Makita doivent être effectués par un Centre de service après- suivantes : vente agréé Makita, avec des pièces de rechange Makita. Nom de la machine : Meuleuse d’angle N° de modèle/ Type : GA7030/S, GA7040S, GA9030/S, ACCESSOIRES GA9040S sont fabriqués en série et...
  • Página 17 : EN60745 La documentation technique est disponible auprès de notre représentant en Europe qui est : Makita International Europe Ltd, Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, Angleterre 30 janvier 2009 Tomoyasu Kato...
  • Página 18: Technische Angaben

    17. Außenflansch 78 27. Schraubendreher Schraube 18. Trennscheibe 28. Seitengriff Lagergehäuse 19. Innenflansch 78 29. Bolzen 10. Mutter 20. Staubsammelhaube 30. Griffbefestigung TECHNISCHE ANGABEN Modell GA7030/GA7030S GA7040S GA9030/GA9030S GA9040S Gekröpfte Trennschleifscheibe 180 mm 230 mm Durchmesser Spindelgewinde Leerlaufgeschwindigkeit 8.500 6.600 (min Gesamtlänge...
  • Página 19 können, bedeutet dies nicht, dass die Verwendung Trennwerkzeugs mit einem Strom führenden Kabel gefahrlos möglich ist. wird der Strom an die Metallteile des 4. Die Nenndrehzahl des Zubehörs muss mindestens Elektrowerkzeugs und dadurch an den Bediener der auf dem Elektrowerkzeug angegebenen weitergeleitet, und der Bediener erleidet einen Höchstdrehzahl entsprechen.
  • Página 20 b) Halten Sie Ihre Hand niemals in der Nähe des b) Meiden Sie den Bereich vor und hinter der rotierenden Zubehörs. Das Zubehör könnte rotierenden Trennscheibe. Wenn sich die Scheibe zurückschlagen und Ihre Hand treffen. während des Betriebs von Ihrem Körper wegbewegt, c) Halten Sie Ihren Körper nicht in dem Bereich kann das mögliche Rückschlagen die sich drehende auf, in den sich das Elektrowerkzeug im Fall...
  • Página 21 19. Stellen Sie sicher, dass die Scheibe das WARNUNG: Werkstück nicht berührt, bevor das Werkzeug Bei MISSBRÄUCHLICHER Verwendung des eingeschaltet wurde. Werkzeugs und Missachtung der in diesem Handbuch 20. Bevor Sie das Werkzeug auf das zu bearbeitende enthaltenen Sicherheitshinweise kann es zu Werkstück ansetzen, lassen Sie es einige Zeit schweren Verletzungen kommen.
  • Página 22 Montage und Demontage der und dann den Ein/Aus-Schalter (in Richtung B) betätigen. Lassen Sie zum Ausschalten des Werkzeugs den Ein/ Schutzhaube (Sonderzubehör) Aus-Schalter los. (Abb. 6 und 7) Für Maschine mit Ein- und Ausschaltsperre ACHTUNG: Um die versehentliche Betätigung der Auslöseschaltung •...
  • Página 23 • Verwenden Sie die Maschine NIEMALS mit Holz- oder Wartungsarbeiten und Einstellungen nur durch von anderen Sägeblättern. Solche Sägeblätter verursachen Makita autorisierte Servicecenter durchgeführt und immer bei Verwendung an einer Schleifmaschine häufiges Makita-Ersatzteile verwendet werden. Rückschlagen und Verlust der Kontrolle, was zu Verletzungen führen kann.
  • Página 24 ENH101-12 Wir, Makita Corporation als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass die folgenden Geräte der Marke Makita: Bezeichnung des Geräts: Winkelschleifer Nummer / Typ des Modells: GA7030/S, GA7040S, GA9030/S, GA9040S in Serienfertigung hergestellt werden und den folgenden Richtlinien der Europäischen Union genügen: 98/37/EC bis 28.
  • Página 25: Caratteristiche Tecniche

    Alloggiamento del cuscinetto 20. Protezione disco per raccolta 29. Bullone 10. Dado polvere 30. Attacco dell’impugnatura 11. Leva 21. Apertura di ventilazione CARATTERISTICHE TECNICHE Modello GA7030/GA7030S GA7040S GA9030/GA9030S GA9040S Disco con centro depresso 180 mm 230 mm diametro Filettatura mandrino Velocità...
  • Página 26 dell'utensile. Gli accessori con dimensioni errate non rotante può strappare i vestiti, tirando l'accessorio sul possono essere custoditi o controllati adeguatamente. proprio corpo. 6. Le dimensioni del mandrino dei dischi, flange, 14. Pulire regolarmente le prese d’aria dell’utensile. Il cuscinetto di supporto o di qualunque altro ventilatore del motore attira la polvere all’interno accessorio devono corrispondere esattamente al dell’alloggiamento e un accumulo eccessivo di polvere...
  • Página 27 il disco selezionato. I dischi non progettati per superficie chiusa. Il disco sporgente può tagliare i l'utensile non possono essere custoditi tubi dell'acqua o del gas, i cavi elettrici o gli oggetti adeguatamente e sono pericolosi. che possono causare il contraccolpo. b) La protezione deve essere fissata saldamente Avvisi di sicurezza specifici per le operazioni di all'utensile e posizionata per la massima...
  • Página 28: Descrizione Funzionale

    Azionamento dell’interruttore (Fig. 3) sufficientemente lunga da accettare la lunghezza del mandrino. ATTENZIONE: 30. Accertarsi che il pezzo sia fissato stabilmente nei • Prima di collegare l'utensile, controllare se l'interruttore supporti. funziona correttamente e ritorna alla posizione “OFF” 31. Tenere presente che il disco continua a girare una volta rilasciato.
  • Página 29 Installazione o rimozione della protezione Installazione o rimozione del disco disco (Fig. 5) diamantato ATTENZIONE: Per l'Australia e la Nuova Zelanda (Fig. 11) • La protezione disco deve essere montata sull'utensile Montare la flangia interna sul mandrino. Adattare il disco in modo che il lato chiuso della protezione sia sempre diamantato sulla flangia interna.
  • Página 30: Sostituzione Delle Spazzole Di Carbone

    • Questi accessori sono consigliati per l'uso con EN60745 l'utensile Makita descritto in questo manuale. L'uso di La documentazione tecnica viene conservata dal qualsiasi altro accessorio può determinare il rischio di rappresentante autorizzato Makita in Europa, ovvero: lesioni personali.
  • Página 31: Technische Gegevens

    Schroef 18. Doorslijpschijf 29. Bout Kussenblokkast 19. Binnenflens 78 30. Bevestigingsbeugel 10. Moer 20. Stofbeschermkap 11. Hendel 21. Luchtuitlaatopening TECHNISCHE GEGEVENS Model GA7030/GA7030S GA7040S GA9030/GA9030S GA9040S Schijf met een verzonken middengat 180 mm 230 mm diameter Asschroefdraad Onbelaste snelheid 8500...
  • Página 32 het gereedschap. Ook wanneer het accessoire kan slijpaccessoire in aanraking komt met onder spanning worden bevestigd op uw elektrisch gereedschap, is staande draden, zullen ook de niet-geïsoleerde een veilige werking niet gegarandeerd. metalen delen van het elektrisch gereedschap onder 4. Het nominaal toerental van het accessoire moet spanning komen te staan zodat de gebruiker een minstens gelijk zijn aan het maximumtoerental elektrische schok kan krijgen.
  • Página 33 b) Plaats uw hand nooit in de buurt van het b) Plaats uw lichaam niet in één lijn achter de draaiende accessoire. Het accessoire kan ronddraaiende schijf. Wanneer de schijf, op het terugslaan over uw hand. aangrijppunt in het werkstuk, zich van uw lichaam af c) Plaats uw lichaam niet in het gebied waar het beweegt, kunnen door de mogelijke terugslag de elektrisch gereedschap naar toe gaat wanneer...
  • Página 34: Beschrijving Van De Functies

    Als deze onderdelen beschadigd raken, kan de WAARSCHUWING: schijf breken. VERKEERD GEBRUIK of het niet volgen van de 19. Zorg ervoor dat de schijf niet in aanraking is met veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing kan het werkstuk voordat u het gereedschap hebt leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
  • Página 35: De Doorslijpschijf Aanbrengen En Verwijderen

    De beschermkap (accessoire) aanbrengen vergrendelhendel (in de richting van pijl A) en knijpt u vervolgens de aan/uit-schakelaar in (in de richting van pijl en verwijderen (zie afb. 6 en 7) B). Laat de aan/uit-schakelaar los om het gereedschap te LET OP: stoppen •...
  • Página 36 • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen • Draag tijdens het gebruik altijd een veiligheidsbril of voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze gezichtsbescherming. gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van • Schakel na gebruik altijd het gereedschap uit en wacht...
  • Página 37 Als het gereedschap voor andere toepassingen wordt gebruikt, kunnen de trillingswaarden anders zijn. EU-verklaring van conformiteit ENH101-12 Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke fabrikant, verklaren dat de volgende Makita- machine(s): Aanduiding van de machine: Haakse slijpmachine Modelnr./Type: GA7030/S, GA7040S, GA9030/S en...
  • Página 38: Explicación De Los Dibujos

    20. Protector de disco colector de 30. Acoplamiento para la 10. Tuerca polvo empuñadura 11. Palanca 21. Abertura de salida de aire ESPECIFICACIONES Modelo GA7030/GA7030S GA7040S GA9030/GA9030S GA9040S Disco con el centro rebajado 180 mm 230 mm diámetro Rosca del husillo Velocidad en vacío...
  • Página 39 que el accesorio pueda montarse en la herramienta accesorio y arrastrar de esta forma su mano hacia el no garantiza que sea seguro. mismo. 4. Las revoluciones nominales del accesorio deben 12. Jamás deposite la herramienta eléctrica hasta que ser como mínimo iguales a la velocidad máxima el accesorio se haya detenido por completo.
  • Página 40 d) Preste especial atención al trabajar en contrario podría producirse un contragolpe. esquinas, bordes afilados, etc. Evite que el Investigue y tome las acciones correctoras para accesorio rebote o se atasque. En las esquinas, eliminar la causa del agarrotamiento del disco. bordes afilados, o al rebotar, el accesorio en d) No reanude la operación de corte con la funcionamiento tiende a atascarse y puede provocar...
  • Página 41: Descripción Del Funcionamiento

    DESCRIPCIÓN DEL 22. Tenga cuidado con las chispas que saltan. Sostenga la herramienta de modo que las chispas FUNCIONAMIENTO no salten hacia usted ni hacia otras personas o materiales inflamables. PRECAUCIÓN: 23. No deje la herramienta encendida. Póngala en • Asegúrese siempre de que la herramienta esté marcha solamente cuando la tenga en las manos.
  • Página 42: Montaje

    de bloqueo (en la dirección A) y tire del disparador del apretada o demasiado floja para sujetar el protector, interruptor (en la dirección B). Suelte el interruptor afloje o apriete la tuerca para ajustar el apriete de la cinta disparador para detener la herramienta. del protector de disco.
  • Página 43: Operación De Pulido Y Lijado

    • Evite que el disco rebote o se enganche, mantenimiento y ajuste deberán ser realizados en centros especialmente cuando trabaje en esquinas, bordes de servicio autorizados de Makita, utilizando siempre afilados, etc. Podría ocasionar la pérdida del control y repuestos Makita.
  • Página 44 Makita: Designación de la máquina: Amoladora Nº de modelo/ Tipo: GA7030/S, GA7040S, GA9030/S, GA9040S son de producción en serie y Cumplen con las siguientes Directivas europeas: 98/37/EC hasta el 28 de diciembre de 2009 y después con 2006/42/EC desde el 29 de diciembre...
  • Página 45: Descrição Geral

    Caixa de rolamentos 20. Protecção da roda de recolha de 30. Acessório de pega 10. Porca pó 11. Alavanca 21. Ventilação de saída ESPECIFICAÇÕES Modelo GA7030/GA7030S GA7040S GA9030/GA9030S GA9040S Roda central com reentrância 180 mm 230 mm diâmetro Ranhura do fuso Sem velocidade de rotação em...
  • Página 46 6. O tamanho do alojamento das rodas, flanges, pó para o interior da caixa e a acumulação excessiva discos de apoio ou qualquer outro acessório deve de metal em pó pode causar problemas eléctricos. encaixar adequadamente no veio da ferramenta. 15.
  • Página 47 fragmentos de roda partida e contacto acidental com causar movimentos bruscos, destruição do disco ou a roda. recuo. c) As rodas devem ser usadas apenas para as Avisos Específicos para Operações de Escovar com Arames: aplicações recomendadas. Por exemplo: não afie a) Tenha consciência de que fragmentos de com o lado da roda de corte.
  • Página 48: Descrição Do Funcionamento

    33. Não utilize a ferramenta ou quaisquer materiais parar a ferramenta da posição de bloqueada, puxe que contenham amianto. totalmente o gatilho (na direcção B) e solte-o. 34. Não utilize água ou lubrificante para afiar. Para ferramentas com o interruptor de desbloqueio 35.
  • Página 49 Instalar ou retirar a protecção da roda Instalar o acessório de pega e pega (acessório) (Fig. 6 e 7) lateral (acessório) (Fig. 12) Para instalar o acessório de pega, fixe-o com dois PRECAUÇÃO: parafusos na ferramenta em qualquer dos lados, tal como •...
  • Página 50 A Makita Corporation, na qualidade do fabricante manutenção ou ajustes devem ser executados por responsável, declara que a(s) máquina(s) Makita centros de assistência Makita autorizados e, no caso de seguinte(s): substituição de peças, estas devem ser igualmente Designação da máquina: Rebarbadora Makita.
  • Página 51: Specifikationer

    19. Indvendig flange 78 29. Bolt Kuglelejeboks 20. Beskyttelsesskærm til 30. Fæste til greb 10. Møtrik støvopsamling 11. Arm 21. Udstødningsåbning SPECIFIKATIONER Model GA7030/GA7030S GA7040S GA9030/GA9030S GA9040S Diameter af forsænket 180 mm 230 mm centerskive Spindeltråd Hastighed uden 8.500 6.600 belastning (min Længde i alt...
  • Página 52 til monteringsudstyret på maskinen, vil komme ud af Tilbageslag og relaterede advarsler balance, vibrere voldsomt og kan medføre, at du Tilbageslag er en pludselig reaktion på, at en roterende mister kontrollen. skive, bagpolstring, børste eller andet tilbehør sidder fast 7. Undlad brug af beskadiget tilbehør. Kontroller eller kommer i klemme.
  • Página 53 Korrekte skiveflanger understøtter skiven, så der er 17. Ved brug af forsænkede centerslibeskiver må du mindre risiko for, at den går i stykker. Flanger til kun benytte fiberglasforstærkede skiver. vinkelslibeskiver kan være forskellige fra flanger til 18. Vær forsigtig med ikke at beskadige spindelen, slibeskiver.
  • Página 54 GEM DISSE INSTRUKTIONER. BEMÆRK: Modellerne GA7030S, GA9030S, GA7040S, GA9040S, FUNKTIONSBESKRIVELSE GA7030SF, GA9030SF, GA7040SF og GA9040SF begynder at køre langsomt, når der tændes for dem. FORSIGTIG: Denne funktion til blød start sikrer en jævnere betjening. • Sørg altid for, at værktøjet er slukket, og at stikket er taget ud af stikkontakten, før De justerer værktøjet eller MONTERING kontrollerer dets funktion.
  • Página 55: Udskiftning Af Kulbørster

    ADVARSEL: reparationer samt al anden vedligeholdelse eller justering • Det bør aldrig være nødvendigt at anvende magt på udføres af autoriserede Makita-servicecentre, og der skal værktøjet. Værktøjets egen vægt sørger for det altid benyttes Makita-reservedele. nødvendige tryk. Tvang og kraftigt tryk kan medføre farlig beskadigelse af skiven.
  • Página 56 • Indvendig flange EC-erklæring vedrørende overholdelse af standarder • Forsænkede centerskiver ENH101-12 Vi, Makita Corporation, erklærer som ansvarlig • Sikringsmøtrik (til forsænket centerskive) producent at følgende Makita-maskine(r): • Gummimåtte Maskinens betegnelse: Vinkelsliber • Slibediske Modelnummer/ type: GA7030/S, GA7040S, GA9030/S, • Sikringsmøtrik (til slibediske) GA9040S er en produktionsserie og •...
  • Página 57: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Κιβώτιο τριβέων 20. Προστατευτικό συλλογής σκόνης 29. Μπουλόνι 10. Παξιμάδι του τροχού 30. Σύναψη λαβής 11. Μοχλός 21. Άνοιγμα εξόδου αέρα ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο GA7030/GA7030S GA7040S GA9030/GA9030S GA9040S Τροχός χαμηλωμένου 180 χιλιοστά 230 χιλιοστά κέντρου διάμετρος Σπείρωμα ατράκτου Ταχύτητα χωρίς φορτίο...
  • Página 58 να προσαρτηθεί το εξάρτημα στο ηλεκτρικό εργαλείο προκαλέσουν τραυματισμό σε άτομα που βρίσκονται σας, αυτό δεν σημαίνει ότι μπορεί να λειτουργεί με μακριά από την άμεση περιοχή της εργασίας. ασφάλεια. 10. Να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο από τις 4. Η ονομαστική ταχύτητα του εξαρτήματος πρέπει λαβές...
  • Página 59 χρησιμοποιείτε πάντα τη βοηθητική λαβή, αν Πρόσθετες Ειδικές Προειδοποιήσεις Ασφάλειας για παρέχεται, για μέγιστο έλεγχο κατά του Λειαντικές Εργασίες Κοπής: κλωτσήματος ή της αντίδρασης ροπής κατά την α) Μη «φρακάρετε» τον τροχό κοπής και μην έναρξη της λειτουργίας. Ο χειριστής μπορεί να ασκείτε...
  • Página 60 κανονική λειτουργία. Μην πιέζετε υπερβολικά τα 31. Να προσέχετε όταν ο τροχός συνεχίζει να σύρματα ασκώντας υπερβολικό φορτίο στη περιστρέφεται ακόμη και αφού απενεργοποιήσετε βούρτσα. Οι συρματένιες τρίχες μπορούν εύκολα να το εργαλείο. διαπεράσουν τον ελαφρύ ρουχισμό ή/και το δέρμα. 32.
  • Página 61 Δράση διακόπτη (Εικ. 3) Να βιδώνετε με ασφάλεια την πλαϊνή λαβή στη θέση του εργαλείου όπως απεικονίζεται στην εικόνα. ΠΡΟΣΟΧΗ: Τοποθέτηση ή αφαίρεση του • Πριν συνδέετε το εργαλείο, πάντοτε να ελέγχετε ότι η σκανδάλη-διακόπτης ενεργοποιείται κανονικά και προστατευτικού τροχού (Εικ. 5) επιστρέφει...
  • Página 62 και κλότσημα. πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα • ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο με λάμες κοπής εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε με τη χρήση ξύλου και λάμες άλλου είδους. Όταν χρησιμοποιούνται ανταλλακτικών της Makita. τέτοιες λάμες στον τροχό, προκαλείται συχνά κλότσημα...
  • Página 63 της Makita: πληροφορίες σχετικά με τα αξεσουάρ αυτά, απευθυνθείτε Ονομασία Μηχανήματος: Γωνιακός τροχός στο πλησιέστερο κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. Αρ. Μοντέλου/ Τύπος: GA7030/S, GA7040S, GA9030/S, • Προστατευτικό τροχού (Κάλυμμα τροχού) GA9040S αποτελούν παραγωγή σε σειρά και • Εσωτερική φλάντζα Συμμορφώνονται με τις ακόλουθες Ευρωπαϊκές...
  • Página 64 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884649F999...

Este manual también es adecuado para:

Ga7030sGa7040sGa9030Ga9030sGa9040s

Tabla de contenido