Bosch MFQ30 Serie Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para MFQ30 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 47

Enlaces rápidos

Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
MFQ30...
de Gebrauchsanleitung
en Operating instructions
fr
Notice d'utilisation
it
Istruzioni per l'uso
nl Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
es Instrucciones de uso
pt Instruções de serviço
el Οδηγίες χρήσης
tr
Kullanma talimatı
pl Instrukcja obsługi
uk Iнструкцiя з експлуатацiï
ru Инструкция по эксплуатации
he
ar

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch MFQ30 Serie

  • Página 1 Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome MFQ30... de Gebrauchsanleitung no Bruksanvisning Kullanma talimatı en Operating instructions sv Bruksanvisning pl Instrukcja obsługi Notice d’utilisation Käyttöohje uk Iнструкцiя з експлуатацiï Istruzioni per l’uso es Instrucciones de uso ru Инструкция по эксплуатации nl Gebruiksaanwijzing pt Instruções de serviço...
  • Página 2 MFQ30_de-ar.book Seite 2 Dienstag, 25. November 2014 2:27 14 Deutsch ............3 English .
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Zu Ihrer Sicherheit ....neuen Gerätes aus dem Hause BOSCH. Auf einen Blick ....
  • Página 4 Nur Werkzeuge eines Typs (z. B. Knethaken) einsetzen. Es wird empfohlen, das Gerät niemals länger eingeschaltet zu lassen, wie für die Verarbeitung des Mixgutes notwendig. Der Mixbecher ist nicht für die Verwendung in der Mikrowelle geeignet. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 5: Auf Einen Blick

    Rührbesen sind zur Verarbeitung von schweren Teigen nicht geeignet. Knethaken für ..feste Massen wie Mürb-, Hefe- und Kartoffelteig sowie zum Mischen von schweren Hackfleischteigen, Pasten oder Brotteig. Die maximale Verarbeitungsmenge beträgt 500 g Mehl und Zutaten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 6: Nach Der Arbeit/Reinigen

    100 g Zucker Gerät auf Stufe 1 (min) schalten,  1 Päckchen Vanillezucker Haselnüsse und Semmelbrösel 70 g Mehl dazugeben und eine ½ Minute mit dem 70 g Stärkemehl Rührbesen verarbeiten. evtl. Backpulver Höchstmenge: 2 x Grundrezept Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 7: Hinweise Zur Entsorgung

    8 g Margarine 4 g Salz 1 Päckchen Trockenhefe 150 ml Wasser Alle Zutaten ca. ½ Minute auf Stufe 1  (min), dann ca. 3–4 Minuten auf Stufe 4 (max) mit dem Knethaken verarbeiten. Änderungen vorbehalten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 8: For Your Safety

    Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning. Do not place the power cord over sharp edges or hot surfaces. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 9: Important

    3 Power cord Stirrers are not suitable for processing heavy 4 Apertures for inserting the tools dough. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 10: After Using The Appliance/Cleaning

    Important information within approx. ½ to 1 minute. The appliance requires no maintenance. Maximum quantity: 2 x basic recipe Thorough cleaning protects the appliance from damage and keeps it functional. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 11: Pizza Dough

    1 (min), then for approx. 3–4 Switch appliance to setting 1 (min), add minutes at setting 4 (max).  hazelnuts and breadcrumbs and process for ½ minute with the stirrer. Maximum quantity: 2 x basic recipe Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 12: Instructions On Disposal

    Please ask your dealer or inquire at your local when making any claim under the terms of this authority about current means of disposal. guarantee. Please ask your dealer or inquire at your local authority about current means of disposal. Subject to alterations. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 13: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité ....BOSCH et nous vous en félicitons Vue d’ensemble ....
  • Página 14: Consignes De Sécurité Pour Cet Appareil

    N’utilisez que des accessoires d’un même type (crochets malaxeurs par exemple). Ne laissez jamais l’appareil allumé plus longtemps que nécessaire au mixage des produits alimentaires à traiter. Le bol mixeur ne va pas au four micro-ondes. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 15: Vue D'ensemble

    ... les pâtes fermes telles que la pâte brisée, la pâte au levain et les pâtes à base de pommes de terre, ainsi que pour mélanger les pâtes épaisses contenant de la viande hachée, les pâtes italiennes ou la pâte à pain. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 16: Après Le Travail / Nettoyer

    Pâte à biscuits Quantité maximale : 2 fois la recette de base Recette de base 2 œufs 2–3 cuillères à soupe d’eau très chaude 100 g de sucre 1 sachet de sucre vanillé 70 g de farine Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 17: Conseils Pour La Mise Au Rebut

     crochet pétrisseur pendant env. ½ minute sur la position 1 (min), puis env. 2 à 4 minutes sur la position 4 (max). Quantité maximale : 2 fois la recette de base Sous réserve de modifications. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 18: Per La Vostra Sicurezza

    Per la vostra sicurezza ... . . 18 nuovo apparecchio di produzione BOSCH. Guida rapida ..... 19 Con esso avete scelto un elettrodomestico Uso .
  • Página 19 Per accendere e spegnere l’apparecchio Se il mini tritatutto non è compreso nella ed adeguare la velocità di lavoro. fornitura, può essere ordinato tramite il 0/off = spento servizio assistenza clienti. min/1 = velocità minima max/4 = velocità massima Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 20: Dopo Il Lavoro/Pulizia

    Albume desiderata. 1–5 bianchi d’uovo Grado min/1, 2: Lavorare gli albumi da 2 a 5 minuti  per incorporare e mescolare. a livello max/4 con la frusta. Grado max/3, 4: per impastare e montare. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 21 Mescolare tutti gli ingredienti con il gancio  impastatore per ca. ½ minuto alla velocità 1 (min), poi ca. 3–4 minuti alla velocità 4 (max). Quantità massima: 2 volte la ricetta base Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 22: Avvertenze Sulla Rottamazione

    La direttiva prescrive il quadro normativo per un ritiro e riciclaggio degli apparecchi dismessi in tutta l’UE. Informarsi sulle attuali vie per la rottamazione presso il proprio rivenditore specializzato o presso la propria amministrazione comunale. Con riserva di modifiche. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 23: Voor Uw Veiligheid

    Voor uw veiligheid ....van uw nieuwe BOSCH-apparaat. In één oogopslag ....
  • Página 24 Uitsluitend hulpstukken van één bepaald soort (bijv. kneedhaak) aanbrengen. Wij adviseren u het apparaat niet langer ingeschakeld te laten dan nodig is voor het verwerken van de ingrediënten. De mixkom is niet geschikt voor gebruik in de magnetron. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 25: In Één Oogopslag

    Grondige reiniging beschermt het apparaat mengen van zwaar deeg zoals gehaktdeeg, tegen beschadiging en zorgt ervoor dat het pasta en brooddeeg. apparaat goed blijft werken. De maximum verwerkingshoeveelheid bedraagt 500 g meel plus ingrediënten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 26: Extra Toebehoren

    3 tot 4 minuten tot schuim roeren met de roergarde op stand 4 (max). Apparaat op stand 1 (min) zetten,  gezeefde meel en zetmeel in ca. ½ tot 1 minuut lepel voor lepel erdoor mengen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 27: Opmerking Betreffende Recycling

    4 g zout 1 pakjes gedroogde gist, 150 ml water Alle ingrediënten ca. ½ minuut roeren  met de kneedhaak op stand 1 (min), daarna ca. 3 tot 4 minuten op stand 4 (max). Wijzigingen voorbehouden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 28: For Din Egen Sikkerheds Skyld

    Børn må ikke få lege med apparatet. Apparatet skal kun tilsluttes og benyttes iht. angivelserne på typeskiltet. Kun for brug i lukkede rum. Må kun benyttes, hvis ledningen og apparatet er ubeskadigede. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 29: Overblik

    7 Minihakker (separat brugsvejledning) (afhængigt af model) Hvis minihakkeren ikke medfølger, kan den Til tænding og slukning af apparatet og bestilles hos kundeservice. tilpasning af arbejdshastigheden. 0/off = slukket min/1 = laveste omdrejningstal max/4 = højeste omdrejningstal Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 30: Betjening

    Efter arbejdet stil kontakten på 0/off og  løsn redskaberne med udkastningstasten 100 g sukker og tag dem af. 1 pakke vanillesukker OBS: 70 g mel Udkastningstasten kan kun aktiveres, 70 g maizenamel hvis kontakten står på 0/off. evt. bagepulver Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 31 Pisk æg og sukker i 3–4 minutter på trin 4  (max), til de skummer. Stil apparatet på trin 1 (min), tilsæt  hasselnødder og rasp og forarbejd det hele i ½ minut med piskerisene. Maks. mængde: 2 gange grundopskrift Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 32: Henvisninger Til Bortskaffelse

    MFQ30_de-ar.book Seite 32 Dienstag, 25. November 2014 8:28 08 Henvisninger til bortskaffelse Garantibetingelser På dette apparat yder BOSCH 1 års garanti. Denne maskine er mærket iht. bestemmelserne i det europæiske Købsnota skal altid vedlægges ved indsen- direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk delse til reparation, hvis denne ønskes udført...
  • Página 33: For Din Egen Sikkerhet

    Kun for bruk i lukkede rom. Må kun benyttes når ledningen og apparatet ikke viser tegn på skade. Før skift av tilbehør eller tilleggsdeler som kommer i bevegelse under driften, må apparatet slås av og skilles fra strømnettet. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 34: En Oversikt

    (alt etter modell) 7 Universalkutter (separat bruksveiledning) For å slå apparatet på og av og for Dersom universalkutteren ikke er med ved å tilpasse arbeidshastigheten. leveringen, kan denne bestilles via kunde- 0/off = avslått service. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 35: Betjening

    Eggehvite bearbeides med  for innarbeiding og innblanding. rørepinnene 2 til 5 minutter på trinn Trinn max/3, 4: max/4. for elting og pisking. Etter arbeidet stilles bryteren på 0/off og  verktøyene løsnes med utkastknappen og tas ut. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 36 Største mengde: 2 ganger grunnoppskriften Alle ingrediensene bearbeides i ca.  ½ minutt på trinn 1 (min), deretter i ca. 3–4 minutter på trinn 4 (max) med eltekrokene. Største mengde: 2 ganger grunnoppskriften Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 37: Henvisninger Om Avskaffing

    Dette direktivet angir rammen for tilbakele- vering og gjenvinning av gamle apparater som er gyldig i hele EU. Tips om aktuelle måter å skrote apparatet på fåes ved henvendelse til faghandelen eller hos kommunen. Endringer forbeholdes. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 38: För Din Säkerhet

    Före byte av tillbehör eller tilläggsdelar som rör på sig när apparaten används måste apparaten stängas av och skiljas från nätet. Apparaten måste alltid skiljas från nätet när den lämnas utan uppsikt och innan den ska monteras, tas isär eller rengöras. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 39: Kort Översikt

    M = momentläge (högsta varvtalet), tryck deg för saftig sockerkaka. Grovvisparna är ej åt vänster och håll fast i det läget lämpliga för att bearbeta tunga degar. 3 Nätkabel Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 40: Efter Arbetet/Rengöring

     det som bearbetats. i siktat mjöl och potatismjöl skedvis under Efter arbetet/Rengöring ca ½ –1 minut. Max mängd: 2 ggr grundreceptet Viktig anvisning Apparaten är underhållsfri. Grundlig rengöring skyddar apparaten mot skador och bevarar funktionsförmågan. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 41: Anvisningar För Avfallshantering

    I Sverige gäller av EHL antagna konsument- 110 ml varm mjölk bestämmelser. Den fullständiga texten finns 1 ägg hos din handlare. Spar kvittot. 1 krm salt 40 g socker 30 g smält och svalnat fett Rätten till ändringar förbehålles. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 42: Turvallisuusasiaa

    MFQ30_de-ar.book Seite 42 Dienstag, 25. November 2014 8:28 08 Sisältö Onneksi olkoon valintasi on BOSCH. Turvallisuusasiaa ....42 Uusi hankintasi on nykyaikainen ja Laitteen osat ..... 43 laadukas kodinkone.
  • Página 43: Laitteen Osat

    2 Virtakytkin + pitoasento (mallista riippuen) 7 Minileikkuri (erillinen käyttöohje) Laitteen päälle ja poiskytkentään ja Jos minileikkuri ei kuulu vakiovarusteisiin, sopivan käyttönopeuden valitsemiseen. voit tilata sen huoltopalvelusta. 0/off = pois päältä min/1 = alhaisin käyttönopeus max/4 = suurin käyttönopeus Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 44: Käyttö

    Vatkaa valkuaiset vaahdoksi  haluamallesi nopeudelle. vispilöillä 2–5 minuutin ajan nopeudella Asento min/1, 2: max/4. alustava ja kevyt sekoitus. Asento max/3, 4: vaivaaminen ja vatkaus. Aseta käytön jälkeen valitsin asentoon  0/off paina vapautuspainiketta ja irrota varusteet. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 45 Maksimimäärä: 2 x perusohje hieman sitruunankuorta tai vaniljasokeria 250 g jauhoja mahd. leivinjauhetta Vaivaa taikinakoukulla kaikkia aineksia  noin ½ minuuttia nopeudella 1 (min), sitten noin 3–4 minuuttia nopeudella 4 (max). Maksimimäärä: 2 x perusohje Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 46: Kierrätysohjeita

    – WEEE). Direktiivi antaa puitteet käytöstä poistettujen laitteiden palautusoikeudesta ja hyödyntä- misestä ja se koskee kaikkia EU maita. Tarkempia tietoja kierrätysmahdollisuuksista saat koneen myyjältä sekä kaupungin tai kunnan virastosta, jätehuoltoasioista vastaavilta henkilöiltä. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 47: Observaciones Para Su Seguridad

    Enhorabuena por la compra de su nuevo Observaciones para su seguridad ..aparato de la casa BOSCH. Descripción del aparato ... . Con él, Vd. se ha decidido por un electro- Manejo del aparato .
  • Página 48: Advertencias De Seguridad Para Este Aparato

    Montar y desmontar los accesorios solo estando el aparato completamente parado – el aparato sigue funcionando durante un breve tiempo tras desconectarlo. Proteger o recoger los cabellos largos o la ropa suelta a fin de que no sean atrapados por los útiles en rotación. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 49: Importante

    Introducir el cable de conexión en la toma  de corriente. Los accesorios permiten alcanzar unos Colocar los alimentos en un recipiente  resultados particularmente buenos si se o vaso hondo. usan conforme a las siguientes recomendaciones: Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 50: Tras Concluir El Trabajo/Limpieza Del Aparato

    125 gramos de mantequilla o margarina Para guardar la máquina se puede  (temperatura ambiente) enrollar el cable de conexión del aparato 250 gramos de harina (Fig. ). 1 paquetito de levadura en polvo 60 ml de leche Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 51: Consejos Para La Eliminación De Embalajes Y El Desguace De Aparatos Usados

    30 gramos de mantequilla tibia La cáscara rallada de ½ limón Elaborar los ingredientes con el garfio de  amasador durante aprox. ½ minuto en la posición 1 (min) y a continuación durante 3–4 minutos en la posición 4 (max). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 52: Condiciones De Garantía

    Para la efectividad de esta garantía es impres- cindible acreditar por parte del usuario y ante CONDICIONES DE GARANTIA PAE BOSCH, el Servicio Autorizado de BOSCH, la fecha se compromete a reparar o reponer de forma de adquisición mediante la correspondiente gratuita durante el período de 24 meses,...
  • Página 53: Para Sua Segurança

    Muitos parabéns por ter comprado um novo Para sua segurança ....aparelho da marca BOSCH. Panorâmica do aparelho ...
  • Página 54: Indicações De Segurança Para Este Aparelho

    Só utilizar ferramentas de um tipo (p. ex. varas para massas pesadas). Recomenda-se que o aparelho nunca deve ficar ligado mais tempo que o necessário para a preparação do batido. O copo misturador não é adequado para utilização no microondas. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 55: Panorâmica Do Aparelho

    Nunca mergulhar o aparelho em água, nem A quantidade máxima a trabalhar é de 500 g lavar na máquina de lavar loiça. de farinha e ingredientes. Não utilizar aparelhos de limpeza a vapor! Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 56: Acessórios Especiais

    ½ a 1 minuto, mexer com a vara para massas leves adicionando-a aos poucos. durante ½ minuto. Quantidade máxima: 2 x a receita base Quantidade máxima: 2 x a receita base Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 57: Indicações Sobre Reciclagem

    150 ml de água Com a vara para massas pesadas,  misturar todos os ingredientes durante ca. de ½ minuto na fase 1 (min) e, depois, mais 3–4 minutos na fase 4 (max). Direitos reservados quanto a alterações. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 58: Για Την Ασφάλειά Σας

    Για την ασφάλειά σας ....58 σας συσκευής από τον Oίκο BOSCH. Με μια ματιά ..... 60 Μ’...
  • Página 59 τύπου (π. χ. εργαλεία ζυμώματος). Σας συνιστούμε να μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή να δουλεύει περισσότερο απ' ότι χρειάζεται για την επεξεργασία των τροφίμων που θέλετε να αναμίξετε. Το ποτήρι μίξερ δεν είναι κατάλληλο για τη χρήση στον φούρνο μικροκυμάτων. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 60: Με Μια Ματιά

    αφαιρέστε τα εργαλεία με το πλήκτρο ζύμες, όπως π χ. ζύμη κέικ. εξόδου. Τα εργαλεία ανάδευσης δεν είναι Προσοχή: κατάλληλα, για να επεξεργάσετε βαριές Το πλήκτρο εξόδου δεν μπορεί να πατηθεί, ζύμες. αν ο διακόπτης δεν βρίσκεται στο 0/off. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 61: Μετά Την Εργασία/Καθαρισμός

    ½ λεπτό στη βαθμίδα 1 (min) και κατόπιν Δουλεύετε τα ασπράδια αβγών 2  επί περ. 3–4 λεπτά στη βαθμίδα 4 (max) έως 5 λεπτά στη βαθμίδα max/4 με με το εργαλείο ζυμώματος. το εργαλείο ανάδευσης. Μέγιστη ποσότητα: 2 φορές τη βασική συνταγή Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 62: Απόσυρση

    ομαλή λειτουργία και της αντικατάστασης επί περ. 3–4 λεπτά στη βαθμίδα 4 (max) κάθε τυχόν ελαττωματικού μέρους (πλην με το εργαλείο ζυμώματος. των αναλώσιμων και των ευπαθών, όπως Μέγιστη ποσότητα: 2 φορές τη βασική τα γυάλινα, λαμπτήρες κλπ.). συνταγή Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 63 εξουσιοδοτημένο από την BSH Ελλάς Κύπρος: Αρχ. Μακαρίου Γ' 39, Έγκωμη – ΑΒΕ. Λευκωσία – Παγκύπριο τηλ.: 77778007 – Λάθος χρήση, υπερβολική χρήση, χειρισμό ή λειτουργία του προϊόντος κατά τρόπο μη σύμφωνο με τις οδηγίες Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 64: Kendi Güvenliğiniz Için

    MFQ30_de-ar.book Seite 64 Dienstag, 25. November 2014 8:28 08 EEE yönetmeliğine uygundur İçindekiler Yeni bir BOSCH cihazı satın aldığınız için Kendi güvenliğiniz için ....64 sizi candan kutluyoruz.
  • Página 65 Cihazı malzemesiz çalıştırmayınız. Cihazı sadece orijinal aksesuarlar ile kullanınız. Sadece bir tip aksesuar takınız (örn.Yoğurma kancası). Cihazın, karıştırılacak besinlerin işlenmesi için gerekli zamandan daha uzun açık tutulmaması tavsiye edilir. Karıştırma kabı mikrodalga fırında kullanılmaya elverişli değildir. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 66: Genel Bakış

    Azami işleme miktarı 500 g un ve diğer Ana cihazı kesinlikle suya sokmayınız malzemelerdir. ve bulaşık makinesinde yıkamayınız. Buharlı temizleme cihazları kullanmayınız! Elektrik fişini çekip çıkarınız.  Ana cihazı nemli bir bez ile siliniz ve  ardından kurulayınız. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 67: Özel Aksesuar

    ½–1 dakika içinde kaşık kaşık ilave edip Azami miktar: Temel tarifin 2 misli karıştırınız. Azami miktar: Temel tarifin 2 misli Mayasız hamur Ana tarif 2 yumurta 125 g şeker 1 tutam tuz Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 68: Giderme Bilgileri

    8 g margarin 4 g kaşığı tuz 1 paket kuru maya 150 ml su Tüm malzemeleri önce yaklaşık ½ dakika  kademe 1’de (min) karıştırınız. Sonra yaklaşık 3–4 dakika 4 (max) kademesinde yoğurma kancası ile karıştırınız. Değişiklikler olabilir. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 69 MFQ30_de-ar.book Seite 69 Dienstag, 25. November 2014 8:28 08...
  • Página 70 MFQ30_de-ar.book Seite 70 Dienstag, 25. November 2014 8:28 08...
  • Página 71: Dla Własnego Bezpieczeństwa

    Serdecznie gratulujemy Państwu zakupu Dla własnego bezpieczeństwa ..nowego urządzenia marki BOSCH. Opis urządzenia ....Tym samym wybór Państwa padł na Obsługa .
  • Página 72 Nie włączać urządzenia bez obciążenia. Urządzenie używać tylko z oryginalnym wyposażeniem. Zakładać narzędzia tylko jednego rodzaju (np. haki do zagniatania). Zaleca się nie pozostawiać włączonego urządzenia dłużej niż to konieczne do odpowiedniego zmiksowania produktów. Pojemnik do miksowania nie nadaje się do kuchenek mikrofalowych. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 73: Opis Urządzenia

    Haki do zagniatania ..do przygotowania ciężkich mieszanek, jak np. ciasto kruche, drożdżowe, ziemniaczane, do mieszania ciężkich ciast z mielonego mięsa, past lub ciasta chlebowego. Maksymalna ilość przetwarzanych produktów wynosi 500 g mąki i dodatków. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 74: Po Pracy/Czyszczenie

    Spód na ciasto z owocami Przepis podstawowy Przepis podstawowy 2 jajek 2 jajek 2–3 łyżki gorącej wody 125 g cukru 100 g cukru 125 g zmielonych orzechów laskowych 1 torebka cukru waniliowego 50 g bułki tartej 70 g mąki Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 75: Wskazówki Dotyczące Usuwania Zużytego Urządzenia

    150 ml wody okazać rachunek lub fakturę zakupu urządzenia. Podane składniki mieszać hakiem do  zagniatania ok. ½ minuty na zakresie 1 (min), następnie ok. 3–4 minuty na zakresie 4 (max). Zastrzega się prawa wprowadzania zmian. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 76: Для Вашої Безпеки

    здібностями чи з недоліком досвіду та знань можуть користу- ватися приладами тільки під наглядом або після отримання вказівок по безпечному використанню приладу та після того, як вони усвідомили можливі небезпеки у зв'язку з неправильним використанням приладу. Дітям заборонено гратися з приладом. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 77 тільки з оригінальним приладдям. Вставляти тільки насадки одного типу (напр., гачки для замішування). Рекомендується ні в якому разi не залишати прилад ввімкненим довше ніж це потрібно для переробки продуктів. Келих блендера не придатний для використання в мікрохвильовій печі. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 78: Kороткий Огляд

    Гачки для замішування для ..густих мас, таких як пісочное, дріжджовое і картопляное тісто, а також для перемішування густого м’ясного фаршу, паст чи хлібного тіста. Максимальна кількість продуктів для переробки становить 500 г борошна і інгредієнтів. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 79: Побутовий Прилад. Додаткову Інфор-Після Роботи/Очищення

    прибл. 3–4 хвилини на ступені «4» («max») гачками для замішування. Бісквітне тісто Максимальна кількість: 2 х основний Основний рецепт рецепт 2 яйця 2–3 ст. л. гарячої води 100 г цукру 1 пакунок ванільного цукру 70 г борошна 70 г крохмалю Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 80: Рекомендації З Утилізації

    Всі інгредієнти переробляти прибл. ½  хвилини на ступені «1» («min»), потім прибл. 3–4 хвилини на ступені «4» («max») гачками для замішування. Максимальна кількість: 2 х основний рецепт Ми залишаємо за собою право на внесення змін. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 81: Для Вашей Безопасности

    ными способностями или с недостатком опыта и знаний могут пользоваться приборами только под присмотром или если они получили указания по безопасному использованию прибора и осознали опасности, связанные с неправильным использо- ванием. Детям нельзя играть с прибором. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 82: Указания По Технике Безопасности Для Данного Прибора

    только с оригинальными принадлежностями. Устанавливать только насадки одного типа (напр., месильные насадки). Рекомендуется ни в коем случае не оставлять прибор включенным дольше, чем это необходимо для переработки продуктов. Стакан блендера не пригоден для использования в микроволновой печи. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 83: Kомплектный Обзор

    Основной блок следует всегда выключать Месильные насадки для ... перед его извлечением из переработан- ... густых масс, таких как, песочное, ных продуктов. дрожжевое и картофельное тесто, а также для перемешивания тяжелого мясного фарша, паст или теста для хлеба. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 84: Специальные Принадлежности

    («max») с помощью венчиков для «4» с помощью венчиков для перемешивания. перемешивания. Максимальное количество: 2-кратное Яичный белок количество продуктов из основного рецепта 1–5 белков Белки перерабатывать от 2 до 5  минут на ступени «max»/«4» с помощью венчиков для перемешивания. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 85 («max») с помощью месильных насадок. Основной рецепт 250 г муки 1 пакетик сухих дрожжей 110 мл теплого молока 1 яйцо 1 щепотка соли 40 г сахара 30 г растопленного и охлажденного жира цедра с половины лимона, натертая Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 86: Продукции Вы Найдете На Нашей Указания По Утилизации

    или в органах коммунального управления также в Интернете по указанному веб- по Вашему месту жительства. адресу. Для получения гарантийного обслуживания в любом случае необходимо предъявить документ, подтверждающий факт покупки. Право на внесение изменений оставляем за собой. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 87 MFQ30_de-ar.book Seite 227 Dienstag, 25. November 2014 8:54 08...
  • Página 88 MFQ30_de-ar.book Seite 228 Dienstag, 25. November 2014 8:54 08...
  • Página 91 MFQ30_de-ar.book Seite 91 Dienstag, 25. November 2014 8:28 08 he-5 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 92 MFQ30_de-ar.book Seite 92 Dienstag, 25. November 2014 8:28 08 he-4 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 93 MFQ30_de-ar.book Seite 93 Dienstag, 25. November 2014 8:28 08 he-3 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 94 MFQ30_de-ar.book Seite 94 Dienstag, 25. November 2014 8:28 08 he-2 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 95 MFQ30_de-ar.book Seite 95 Dienstag, 25. November 2014 8:28 08 he-1 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 96 MFQ30_de-ar.book Seite 96 Dienstag, 25. November 2014 8:28 08 ar-5 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 97 MFQ30_de-ar.book Seite 97 Dienstag, 25. November 2014 8:28 08 ar-4 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 98 MFQ30_de-ar.book Seite 98 Dienstag, 25. November 2014 8:28 08 ar-3 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 99 MFQ30_de-ar.book Seite 99 Dienstag, 25. November 2014 8:28 08 ar-2 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 100 MFQ30_de-ar.book Seite 100 Dienstag, 25. November 2014 8:28 08 ar-1 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 101 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:delicnanda@hotmail.com cytanet.com.cy Konfigurator und viele weitere Infos unter: CZ ýeská Republika, BE Belgique, België, Belgium www.bosch-home.com Czech Republic BSH Home Appliances S.A. Reparaturservice, Ersatzteile & BSH domácí spot ebiþe s.r.o. Avenue du Laerbeek 74 Zubehör, Produkt-Informationen: Firemní servis domácích Laarbeeklaan 74 Tel.: 0911 70 440 040...
  • Página 102 Hibabejelentés Service Consommateurs: Tel.: 01 489 5461 0 892 698 010 LT Lietuva, Lithuania (0,34 € TTC/mn) Fax: 01 201 8786 mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Senuku prekybos centras UAB mailto:hibabejelentes@bsh.hu Jonavos g. 62 Service Pièces Détachées et Alkatrészrendelés 44192 Kaunas Accessoires: Tel.: 01 489 5463 Tel.: 0372 12146...
  • Página 103 Tel.: 021 203 9748 34771 Ümraniye, Istanbul mailto:mohamed.zuhuree@ Fax: 021 203 9733 Tel.: 0 216 444 6333* lintel.com.mv mailto:service.romania@bshg.com Fax: 0 216 528 9188 www.bosch-home.ro mailto:careline.turkey@bshg.com NL Nederland, Netherlands www.bosch-home.com/tr BSH Huishoudapparaten B.V. RU Russia, *Ça÷rı merkezini sabit hatlardan aramanın Taurusavenue 36 OOO "...
  • Página 104 9000957563 9000957563 (9411) de, en, fr, it, nl, da, no, sv, fi, es, pt, el, tr, pl, uk, ru, he, ar...
  • Página 105 MFQ30_de-ar.book Seite 105 Dienstag, 25. November 2014 8:28 08...
  • Página 106 MFQ30_de-ar.book Seite 106 Dienstag, 25. November 2014 2:29 14...

Tabla de contenido