Bosch MFQ363 Serie Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para MFQ363 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 49

Enlaces rápidos

Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
MFQ363..
de Gebrauchsanleitung
en Operating instructions
fr
Notice d'utilisation
it
Istruzioni per l'uso
nl Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
es Instrucciones de uso
pt Instruções de serviço
el Οδηγίες χρήσης
tr
Kullanma talimatı
pl Instrukcja obsługi
uk Iнструкцiя з експлуатацiï
ru Инструкция по эксплуатации
he
ar

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch MFQ363 Serie

  • Página 1 Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome MFQ363.. de Gebrauchsanleitung no Bruksanvisning Kullanma talimatı en Operating instructions sv Bruksanvisning pl Instrukcja obsługi Notice d’utilisation Käyttöohje uk Iнструкцiя з експлуатацiï Istruzioni per l’uso es Instrucciones de uso ru Инструкция по эксплуатации nl Gebruiksaanwijzing pt Instruções de serviço...
  • Página 2 MFQ363_de-ar.book Seite 2 Donnerstag, 13. November 2014 4:15 16 Deutsch ............3 English .
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Zu Ihrer Sicherheit ....neuen Gerätes aus dem Hause BOSCH. Auf einen Blick ....
  • Página 4 Wichtig! Gerät nicht im Leerlauf betreiben. Gerät nur mit Originalzubehör betreiben. Nur Werkzeuge eines Typs (z. B. Knethaken) einsetzen. Es wird empfohlen, das Gerät niemals länger eingeschaltet zu lassen, wie für die Verarbeitung des Mixgutes notwendig. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 5: Auf Einen Blick

    Schalter auf 0/off stellen. Ausschalten läuft das Gerät kurze Zeit  nach. Netzstecker ziehen.  Lange Haare oder lose Kleidungsstücke Werkzeuge mit der Auswurftaste lösen  schützen, damit sie nicht in die rotierenden und abnehmen. Werkzeuge gelangen können. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 6: Reinigen

    Sahne mit dem Rührbesen verarbeiten. dann ca. 3–4 Minuten auf Stufe 5 mit Eiweiß dem Knethaken verarbeiten. Höchstmenge: 2 x Grundrezept 1–5 Eiweiß Eiweiß 2 bis 5 Minuten auf Stufe 5  mit dem Rührbesen verarbeiten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 7: Hinweise Zur Entsorgung

    14 g Zucker 14 g Margarine 7 g Salz 1 Päckchen Trockenhefe 250 ml Wasser Alle Zutaten ca. ½ Minute auf Stufe 1,  dann ca. 3–4 Minuten auf Stufe 5 mit dem Knethaken verarbeiten. Änderungen vorbehalten Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 8: For Your Safety

    Only use indoors. Do not use the appliance if the power cord and/or appliance are damaged. Before replacing accessories or additional parts, which move during operation, switch off the appliance and disconnect from the power supply. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 9: Overview

    For switching the appliance on and off power cord. and adjusting the operating speed. Tools 0/off = switched off 9 Stirrer 1 = slowest speed 10 Kneading hook Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 10: Operation

    Note: If processing e.g. red cabbage, the (Fig. -1)! plastic parts will become discoloured by a red Insert the mains plug.  film which can be removed with a few drops Place the food in a suitable receptacle.  of cooking oil. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 11: Recipes

    1 packet of baking powder 60 ml of milk Mix all ingredients with the stirrer for  approx. ½ minute at setting 1, then for approx. 3–4 minutes at setting 5. Maximum quantity: 2 x basic recipe Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 12: Instructions On Disposal

    Details regarding these conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee. Subject to alterations. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 13: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité ....BOSCH et nous vous en félicitons Vue d’ensemble ....
  • Página 14 Ne faites pas tourner l’appareil à vide. N’utilisez l’appareil qu’avec des accessoires d’origine. N’utilisez que des accessoires d’un même type (crochets malaxeurs par exemple). Ne laissez jamais l’appareil allumé plus longtemps que nécessaire au mixage des produits alimentaires à traiter. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 15: Vue D'ensemble

    Introduisez la fiche dans la prise de  Avant la première utilisation, nettoyez  courant. l’appareil de base et l’outillage. Versez les produits alimentaires dans  Déroulez toujours complètement le  un récipient approprié. cordon d’alimentation. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 16: Nettoyer

    30 secondes Attention ! à 1 minute. Vous risquez d’endommager les surfaces. Quantité maximale : 2 fois la recette de base N’utilisez pas de détergent abrasif. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 17 5. Réglez l’appareil sur le niveau 1, rajoutez  les noisettes et la chapelure, puis travaillez le mélange pendant une demi- minute au fouet mixeur. Quantité maximale : 2 fois la recette de base Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 18: Conseils Pour La Mise Au Rebut

    Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré l’appareil fournira les modalités de garantie sur simple demande de votre part. En cas de recours en garantie, veuillez toujours vous munir de la preuve d’achat. Sous réserve de modifications. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 19: Per La Vostra Sicurezza

    Per la vostra sicurezza ... . . nuovo apparecchio di produzione BOSCH. Guida rapida .....
  • Página 20 Non mettere l’apparecchio in funzione a vuoto. Usare l’apparecchio solo con gli accessori originali. Impiegare solo utensili di un tipo (per es. gancio impastatore). Si consiglia di non lasciare mai l’apparecchio acceso più a lungo di quanto è necessario per la lavorazione del frullato. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 21: Guida Rapida

    Introdurre gli utensili nel contenitore ed  di alimentazione. accendere l’apparecchio alla velocità desiderata. Grado 1, 2: per incorporare e mescolare. Grado 3, 4, 5: per impastare e montare. Funzionamento «pulser» M: per incorporare rapidamente o montare ingredienti. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 22: Pulizia

    Per conservare l’apparecchio, avvolgere 3–4 minuti alla velocità 5.  il cavo, non troppo stretto, intorno ad Quantità massima: 2 volte la ricetta base esso. Fissare la spina di alimentazione con la  molletta per cavo. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 23: Avvertenze Sulla Rottamazione

    Quantità massima: 2 volte la ricetta base Pasta per pizza Ricetta base 250 g farina 1 confezioni lievito secco 1 cucchiaino di zucchero 1 pizzico sale 3 cucchiai di olio 125 ml acqua calda Con riserva di modifiche. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 24: Voor Uw Veiligheid

    Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de gegevens op het typeplaatje. Alleen voor gebruik binnenshuis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 25 Apparaat niet onbelast laten lopen. Het apparaat uitsluitend gebruiken met het originele toebehoren. Uitsluitend hulpstukken van één bepaald soort (bijv. kneedhaak) aanbrengen. Wij adviseren u het apparaat niet langer ingeschakeld te laten dan nodig is voor het verwerken van de ingrediënten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 26: In Één Oogopslag

    Stand 1, 2: Aansluitsnoer altijd volledig afwikkelen.  voor het toevoegen en vermengen. Stand 3, 4, 5: voor het kneden en kloppen. Momentschakeling M: voor het snel mixen of kloppen van ingrediënten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 27: Reinigen

    3 tot 4 minuten op stand 5. onderdelen. Dit kunt u verwijderen met een Maximum hoeveelheid: 2 x basisrecept beetje slaolie. Afb.  Bij het opbergen het aansluitsnoer  lichtjes om het apparaat wikkelen. Stekker met de kabelklem bevestigen.  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 28: Opmerking Betreffende Recycling

    1, daarna 3 tot 4 minuten op stand 5 met nodig. de kneedhaak verwerken. Maximum hoeveelheid: 2 x basisrecept Pizzadeeg Basisrecept 250 g meel 1 pakjes gedroogde gist, 1 theelepel suiker 1 snufje zout 3 eetlepels olie 125 ml warm water Wijzigingen voorbehouden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 29: For Din Egen Sikkerheds Skyld

    Børn må ikke få lege med apparatet. Apparatet skal kun tilsluttes og benyttes iht. angivelserne på typeskiltet. Kun for brug i lukkede rum. Må kun benyttes, hvis ledningen og apparatet er ubeskadigede. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 30: Overblik

    7 Åbninger til isætning af redskaber 5 5-trinkontakt + momentfunktion 8 Frastillingsbøjle med kabelopvikling Til tænding og slukning af apparatet Til frastilling af apparatet i arbejdspauser og tilpasning af arbejdshastigheden. og til opvikling af netkablet. 0/off = slukket Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 31: Betjening

    Sæt redskaberne i opvaskemaskinen  Kunststofdelenes form på redskaberne eller rengør dem med en børste under skal overholdes for at undgå forvekslinger rindende vand. af redskaberne (billede -1)! Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 32: Opskrifter

    125 g smør eller margarine (rumtemperatur) 250 g mel 1 pakke bagepulver 60 ml mælk Forarbejd alle ingredienserne i ca.  ½ minut på trin 1, herefter i ca. 3–4 minutter på trin 5 med rørerisene. Maks. mængde: 2 gange grundopskrift Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 33: Henvisninger Til Bortskaffelse

    MFQ363_de-ar.book Seite 33 Donnerstag, 13. November 2014 4:15 16 Garantibetingelser Pizzadej På dette apparat yder BOSCH 1 års garanti. Grundopskrift 250 g mel Købsnota skal altid vedlægges ved indsen- delse til reparation, hvis denne ønskes udført 1 pakke tørgær på garanti. Medfølger købsnota ikke, vil repara- 1 tsk sukker tionen altid blive udført mod beregning.
  • Página 34: For Din Egen Sikkerhet

    Kun for bruk i lukkede rom. Må kun benyttes når ledningen og apparatet ikke viser tegn på skade. Før skift av tilbehør eller tilleggsdeler som kommer i bevegelse under driften, må apparatet slås av og skilles fra strømnettet. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 35: En Oversikt

    å vikle opp strømkabelen. For å slå apparatet på og av og for å Verktøy tilpasse arbeidshastigheten. 9 Rørepinner 0/off = avslått 10 Eltekroker 1 = laveste turtall Ekstra tilbehør 5 = høyeste turtall 11 Universalkutter Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 36: Betjening

     Bilde  Matvarene fylles i en egnet skål.  For oppbevaring må kabelen vikles lett  Verktøyene føres inn i skålen og  rundt apparatet. apparatet stilles på ønsket trinn. Støpselet festes med kabelklemmen.  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 37: Oppskrifter

    5 med eltekrokene. Alle ingrediensene bearbeides i ca.  ½ minutt på trinn 1, deretter i ca. 3–4 Største mengde: 2 ganger grunnoppskriften minutter på trinn 5 med rørepinnene. Største mengde: 2 ganger grunnoppskriften Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 38: Henvisninger Om Avskaffing

    å henvende deg til elektrohandelen der du har kjøpt apparatet. Ved krav i forbindelse med garantiytelser, er det i alle fall nødvendig å legge fram kvittering for kjøpet av apparatet. Endringer forbeholdes. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 39: För Din Säkerhet

    Barn får ej leka med apparaten. Apparaten får endast anslutas och användas enligt angivelserna på apparatens typskylt. Endast för användning i slutna rum. Får endast användas när ledningen och apparaten inte uppvisar några skador. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 40: Kort Översikt

    7 Öppningar för att sätta fast verktygen 5 5-lägesbrytare + momentläge 8 Avställningsbygel med kabelupprullning För att slå på och stänga av apparaten För att ställa av apparaten under samt justera arbetshastigheten. arbetspauser och för att rulla upp 0/off = avstängd nätkabeln. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 41: Användning

    Rengör verktygen i diskmaskin eller med  Observera formen av plastdetaljerna på borste under rinnande vatten. verktygen för att undvika förväxlingar av verktyg (bild -1)! Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 42: Recept

    250 g vetemjöl 1 pkt bakpulver 60 ml mjölk Bearbeta alla ingredienser med  grovvisparna ca ½ minut i läge 1 och sedan ca 3 till 4 minuter i läge 5. Max mängd: 2 ggr grundreceptet Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 43: Anvisningar För Avfallshantering

    Hör med din kommun eller det ställe där du köpt apparaten var du lämnar en gammal apparat. Konsumentbestämmelser I Sverige gäller av EHL antagna konsument- bestämmelser. Den fullständiga texten finns hos din handlare. Spar kvittot. Rätten till ändringar förbehålles. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 44: Turvallisuusasiaa

    MFQ363_de-ar.book Seite 44 Donnerstag, 13. November 2014 4:15 16 Sisältö Onneksi olkoon valintasi on BOSCH. Turvallisuusasiaa ....44 Uusi hankintasi on nykyaikainen ja Laitteen osat ..... 46 laadukas kodinkone.
  • Página 45 Suojaa pitkät hiukset ja väljät vaatekappaleet, jotta ne eivät tartu pyöriviin varusteisiin. Tärkeää! Älä käytä laitetta kuormittamatta. Älä käytä koskaan laitetta tyhjänä. Kiinnitä laitteeseen vain samantyyppisiä varusteita (esim. taikinakoukut). Älä jätä laitetta käyntiin pidemmäksi aikaa kuin mitä tarvitset ainesten sekoittamiseen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 46: Laitteen Osat

    – laite toimii vielä Käytön jälkeen: jonkin aikaa virrankatkaisun jälkeen. Aseta valitsin asentoon 0/off.  Suojaa pitkät hiukset ja väljät Irrota pistotulppa pistorasiasta.  vaatekappaleet, jotta ne eivät tartu Avaa lukitus vapautuspainikkeella ja  pyöriviin varusteisiin. irrota varusteet. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 47: Puhdistus

    250 g jauhoja mahd. leivinjauhetta 1–5 munanvalkuaista Vaivaa taikinakoukulla kaikkia aineksia  Vatkaa valkuaiset vaahdoksi  noin ½ minuuttia nopeudella 1, sitten noin vispilöillä 2–5 minuutin ajan nopeudella 5. 3–4 minuuttia nopeudella 5. Maksimimäärä: 2 x perusohje Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 48: Kierrätysohjeita

    500 g jauhoja 14 g sokeria 14 g margariinia 7 g suolaa 1 pussillinen kuivahiivaa 250 ml vettä Vaivaa taikinakoukulla kaikkia aineksia  noin ½ minuuttia nopeudella 1, sitten noin 3–4 minuuttia nopeudella 5. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 49: Observaciones Para Su Seguridad

    Enhorabuena por la compra de su nuevo Observaciones para su seguridad ..aparato de la casa BOSCH. Descripción del aparato ... . Con él, Vd. se ha decidido por un electro- Manejo del aparato .
  • Página 50 Montar y desmontar los accesorios solo estando el aparato completa-mente parado – el aparato sigue funcionando durante un breve tiempo tras desconectarlo. Proteger o recoger los cabellos largos o la ropa suelta a fin de que no sean atrapados por los útiles en rotación. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 51: Descripción Del Aparato

    (conforme a las indicaciones de la receta correspondiente). La receta figura en las instrucciones de uso del picador universal. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 52: Limpieza Y Conservación

    Claras de huevo a punto colocado previamente el mando selector en de nieve la posición 0/off. 1–5 claras de huevo Batir las claras de huevo con la varilla  mezcladora durante 2–5 minutos en la posición de trabajo 5. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 53 ½ minuto en de vainilla la posición de trabajo 1 y a continuación, 250 gramos de harina durante 3–4 minutos, en la posición 5. levadura en polvo Máxima cantidad: 2 veces la receta básica Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 54: Consejos Para La Eliminación De Embalajes Y El Desguace De Aparatos Usados

    Amasar los ingredientes con el garfio  el Servicio Autorizado de BOSCH, la fecha amasador primero durante ½ minuto en de adquisición mediante la correspondiente la posición de trabajo 1 y a continuación, FACTURA DE COMPRA o que el usuario durante 3–4 minutos, en la posición 5.
  • Página 55: Para Sua Segurança

    Muitos parabéns por ter comprado um novo Para sua segurança ....aparelho da marca BOSCH. Panorâmica do aparelho ...
  • Página 56 Não utilizar o aparelho em vazio. O aparelho só deve funcionar com acessórios originais. Só utilizar ferramentas de um tipo (p. ex. varas para massas pesadas). Recomenda-se que o aparelho nunca deve ficar ligado mais tempo que o necessário para a preparação do batido. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 57: Panorâmica Do Aparelho

    Nunca tocar na ferramenta em rotação. Indicação: Só colocar ou retirar as ferramentas depois de o aparelho estar parado – Desligar sempre o aparelho base, antes depois de desligado, o aparelho ainda de retirar o preparado. funciona por breves instantes. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 58: Limpeza

    100 g–500 g 100–125 g de açúcar Bater as natas ½ a 5 minutos na fase  1 ovo 5, (dependendo da quantidade e das 1 pitada de sal características das natas) com a vara para massas leves. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 59: Indicações Sobre Reciclagem

    250 g de farinha 1 pacotinho de fermento em pó 1 colheres de chá de açúcar 1 pitada de sal 3 colheres de sopa de óleo 125 ml de água quente Direitos reservados quanto a alterações. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 60: Για Την Ασφάλειά Σας

    Για την ασφάλειά σας ....60 σαςσυσκευής από τον Oίκο BOSCH. Με μια ματιά ..... 62 Μ’...
  • Página 61 μόνο με γνήσια εξαρτήματα. Τοποθετείτε μόνον εξαρτήματα ενός τύπου (π. χ. εργαλεία ζυμώματος). Σας συνιστούμε να μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή να δουλεύει περισσότερο απ' ότι χρειάζεται για την επεξεργασία των τροφίμων που θέλετε να αναμίξετε. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 62: Με Μια Ματιά

    για την επεξεργασία και την ανάμιξη. τη βασική συσκευή και τα εργαλεία. Βαθμίδα 3, 4, 5: Ξετυλίγετε πάντοτε τελείως  για το ζύμωμα και το χτύπημα. το τροφοδοτικό καλώδιο. Στιγμιαία λειτουργία M: για τη γρήγορη ανάδευση ή για το χτύπημα υλικών. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 63: Καθαρισμός

    1 φακ. βανίλια ή το ξύσμα ½ λεμονιού Υπόδειξη: Κατά την επεξεργασία π. χ. κόκκι- νου λάχανου βάφουν τα πλαστικά μέρη. 125 g βούτυρο ή μαργαρίνη (σε θερμοκρασία δωματίου) Το χρώμα φεύγει με λίγες σταγόνες βρώσιμου λαδιού. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 64: Απόσυρση

    τρόπους απόσυρσης απευθυνθείτε στο ειδικό 110 ml ζεστό γάλα κατάστημα, απ' όπου αγοράσατε τη συσκευή 1 αβγό ή στη Δημοτική ή Κοινοτική Αρχή του τόπου 1 πρέζα αλάτι κατοικίας σας. 40 g ζάχαρη 30 g λιωμένο και κρύο λίπος Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 65: Οροι Εγγυησησ

    10. Αντικατάσταση της συσκευής γίνεται το Εξουσιοδοτημένο Σέρβις της BSH μόνο εφόσον δεν είναι δυνατή η επιδιόρ- Ελλάς ΑΒΕ. θωση της κατόπιν πιστοποίησης της αδυναμίας επισκευής από το Εξουσιο- δοτημένο Σέρβις (η το εξουσιοδοτημένο συνεργείο) της BSH Ελλάς ΑΒΕ. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 66 Περιοχή Θέρμη – τηλ.: 2310-497.200 Πάτρα: Χαραλάμπη & Ερενστρώλε – τηλ.: 2610-330.478 Κρήτη: Εθνικής Αντιστάσεως 23 & Καλαμά, Ηράκλειο – τηλ.: 2810-321.573 Κύπρος: Αρχ. Μακαρίου Γ' 39, Έγκωμη – Λευκωσία – Παγκύπριο τηλ.: 77778007 Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 67: Kendi Güvenliğiniz Için

    MFQ363_de-ar.book Seite 67 Donnerstag, 13. November 2014 4:15 16 İçindekiler Yeni bir BOSCH cihazı satın aldığınız için Kendi güvenliğiniz için ... . . sizi candan kutluyoruz. Genel bakış .....
  • Página 68 Uzun saçların veya bol giysilerin dönen aletlere kapılmaması için, uygun önlem alınız. Önemli! Cihazı malzemesiz çalıştırmayınız. Cihazı sadece orijinal aksesuarlar ile kullanınız. Sadece bir tip aksesuar takınız (örn.Yoğurma kancası). Cihazın, karıştırılacak besinlerin işlenmesi için gerekli zamandan daha uzun açık tutulmaması tavsiye edilir. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 69: Genel Bakış

    Dışarı atma tuşuna ancak aletler tamamen Uzun saçların veya bol giysilerin dönen durduğunda basınız. Şalter 0/off konumunda aletlere kapılmaması için, uygun önlem olmadığı zaman, dışarı atma tuşu içeri alınız. bastırılamamaktadır. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 70: Cihazın Temizlenmesi

    250 g un Gerekirse kabartma tozu Tüm malzemeleri önce yaklaşık ½ dakika  kademe 1’de karıştırınız. Sonra yaklaşık 3–4 dakika 5 kade- mesinde yoğurma kancası ile karıştırınız. Azami miktar: Temel tarifin 2 misli Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 71: Giderme Bilgileri

    125 ml sıcak su gereklidir. Tüm malzemeleri önce yaklaşık ½ dakika  kademe 1’de karıştırınız. Sonra yaklaşık 3–4 dakika 5 kade- mesinde yoğurma kancası ile karıştırınız. Azami miktar: Temel tarifin 2 misli Değişiklikler olabilir. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 72 MFQ363_de-ar.book Seite 72 Donnerstag, 13. November 2014 4:15 16...
  • Página 73 MFQ363_de-ar.book Seite 73 Donnerstag, 13. November 2014 4:15 16...
  • Página 74: Dla Własnego Bezpieczeństwa

    Serdecznie gratulujemy Państwu zakupu Dla własnego bezpieczeństwa ..74 nowego urządzenia marki BOSCH. Opis urządzenia ....76 Tym samym wybór Państwa padł...
  • Página 75 Ważne! Nie włączać urządzenia bez obciążenia. Urządzenie używać tylko z oryginalnym wyposażeniem. Zakładać narzędzia tylko jednego rodzaju (np. haki do zagniatania). Zaleca się nie pozostawiać włączonego urządzenia dłużej niż to konieczne do odpowiedniego zmiksowania produktów. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 76: Opis Urządzenia

    Nigdy nie dotykać obracających się końcó- Niebezpieczeństwo skaleczenia! wek. Narzędzia nakładać i zdejmować tylko Przed wymianą końcówek należy wyjąć wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone wtyczkę z gniazdka sieciowego. a napęd nieruchomy – po wyłączeniu urzą- dzenie pracuje jeszcze przez krótką chwilę. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 77: Czyszczenie

    ½ minuty na zakresie 1, Rysunek  następnie ok. 3–4 minuty na zakresie 5. Do przechowywania urządzenia luźno  Maksymalna ilość: 2 x przepis podstawowy nawinąć kabel wokół urządzenia. Umocować wtyczkę klamrą spinająca  przewód sieciowy. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 78: Wskazówki Dotyczące Usuwania Zużytego Urządzenia

    3–4 minut na stopniu prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu 5 hakiem do zagniatania. elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący Maksymalna ilość: 2 x przepis podstawowy zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 79: Warunki Gwarancji

    Rozporządzeniem Rady Ministrów z dnia niebezpiecznych oraz niewłaściwego składo- 30.05.1995 roku „W sprawie szczególnych wania i przetwarzania takiego sprzętu. warunków zawierania i wykonywania umów rzeczy ruchomych z udziałem konsumentów“. Zastrzega się prawo wprowadzania zmian. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 80: Для Вашої Безпеки

    здібностями чи з недоліком досвіду та знань можуть користу- ватися приладами тільки під наглядом або після отримання вказівок по безпечному використанню приладу та після того, як вони усвідомили можливі небезпеки у зв'язку з неправильним використанням приладу. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 81 Не вмикати прилад вхолосту. Прилад можна використовувати тільки з оригінальним приладдям. Вставляти тільки насадки одного типу (напр., гачки для замішування). Рекомендується ні в якому разi не залишати прилад ввімкненим довше ніж це потрібно для переробки продуктів. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 82: Kороткий Огляд

    Перед першим використанням  для вмішування і підмішування. почистити основний блок та насадки. Ступінь «3», «4», «5»: Мережевий кабель завжди  для замішування і збивання. розмотувати повністю. Моментальне включення «M»: для швидкого підмішування або збивання інгредієнтів. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 83: Побутовий Прилад. Додаткову Очищення

    червоної капусти, на пластмасових з ½ лимону деталях утворюються забарвлення, які 125 г вершкового масла або маргарину можна усунути за допомогою декількох (кімнатної температури) крапель столової олії. 250 г борошна 1 пакунок розпушувача тіста 60 мл молока Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 84: Рекомендації З Утилізації

    За інформацією про актуальні шляхи утилізації зверніться, будь ласка, до свого 1 яйце спеціалізованого торговця або до адмініс- 1 пучка солі трації своєї громади. 40 г цукру 30 г розтопленого та охолодженого жиру цедра з половини лимону, потерта Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 85: Гарантійні Умови

    Подробиці цих умов можна отримати від торговця, у якого прилад був куплений. Висуваючи будь-яку вимогу у відповідності з даною гарантією, слід подавати чек на проданий товар або квитанцію. Ми залишаємо за собою право на внесення змін. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 86: Для Вашей Безопасности

    шнур следует держать вдали от детей. Лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта и знаний могут пользоваться приборами только под присмотром или если они получили указания по безопасному использованию прибора и осознали опасности, связанные с неправильным использованием. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 87 Важно! Не включать прибор вхолостую. Прибор можно использовать только с оригинальными принадлежностями. Устанавливать только насадки одного типа (напр., месильные насадки). Рекомендуется ни в коем случае не оставлять прибор включенным дольше, чем это необходимо для переработки продуктов. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 88: Kомплектный Обзор

    в отверстия и прижать их до фиксации. рецепт в инструкции по эксплуатации Обратить внимание на форму универсального измельчителя. пластмассовых деталей на насадках, чтобы не перепутать насадки (рисунок -1)! Вставить штепсельную вилку  в розетку. Загрузить продукты в подходящую  емкость. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 89: Вы Приобрели Современный, Высоко-Чистка

    Переключить прибор на ступень «1»,  по ложке подмешивать просеянную Внимание! муку и крахмал в течение примерно Поверхности прибора могут быть ½–1 минуты. повреждены. Hе использовать Максимальное количество: 2-кратное абразивные чистящие средства. количество продуктов из основного рецепта Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 90 Kорж для фруктового пирога рецепта Основной рецепт 2 яйца 125 г сахара 125 г молотых лесных орехов 50 г панировочных сухарей Яйца и сахар взбивать в течение 3–4  минут на ступени «5» до образования пены. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 91: Дополнительную Информацию О Нашей Указания По Утилизации

    пpиeмa и yтилизaции oтcлyжившиx cвoй cpoк пpибopoв, дeйcтвyющиe в paмкax Eвpoпeйcкoгo Cooбщecтвa. Информацию по правильной утилизации Вы можете получить у Вашего торгового агента или в органах коммунального управления по Вашему месту жительства. Право на внесение изменений оставляем за собой. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 92 MFQ363_de-ar.book Seite 92 Donnerstag, 13. November 2014 4:15 16...
  • Página 93 MFQ363_de-ar.book Seite 93 Donnerstag, 13. November 2014 4:15 16...
  • Página 96 MFQ363_de-ar.book Seite 96 Donnerstag, 13. November 2014 4:15 16 he-6 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 97 MFQ363_de-ar.book Seite 97 Donnerstag, 13. November 2014 4:15 16 he-5 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 98 MFQ363_de-ar.book Seite 98 Donnerstag, 13. November 2014 4:15 16 he-4 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 99 MFQ363_de-ar.book Seite 99 Donnerstag, 13. November 2014 4:15 16 he-3 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 100 MFQ363_de-ar.book Seite 100 Donnerstag, 13. November 2014 4:15 16 he-2 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 101 MFQ363_de-ar.book Seite 101 Donnerstag, 13. November 2014 4:15 16 he-1 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 102 MFQ363_de-ar.book Seite 102 Donnerstag, 13. November 2014 4:15 16 ar-6 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 103 MFQ363_de-ar.book Seite 103 Donnerstag, 13. November 2014 4:15 16 ar-5 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 104 MFQ363_de-ar.book Seite 104 Donnerstag, 13. November 2014 4:15 16 ar-4 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 105 MFQ363_de-ar.book Seite 105 Donnerstag, 13. November 2014 4:15 16 ar-3 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 106 MFQ363_de-ar.book Seite 106 Donnerstag, 13. November 2014 4:15 16 ar-2 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 107 MFQ363_de-ar.book Seite 107 Donnerstag, 13. November 2014 4:15 16 ar-1 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 108 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:delicnanda@hotmail.com cytanet.com.cy Konfigurator und viele weitere Infos unter: CZ ýeská Republika, BE Belgique, België, Belgium www.bosch-home.com BSH Home Appliances S.A. Czech Republic Reparaturservice, Ersatzteile & Avenue du Laerbeek 74 BSH domácí spot ebiþe s.r.o. Zubehör, Produkt-Informationen: Firemní servis domácích Laarbeeklaan 74 Tel.: 0911 70 440 040...
  • Página 109 Hibabejelentés Service Consommateurs: Tel.: 01 489 5461 0 892 698 010 LT Lietuva, Lithuania (0,34 € TTC/mn) Fax: 01 201 8786 mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Senuku prekybos centras UAB mailto:hibabejelentes@bsh.hu Jonavos g. 62 Service Pièces Détachées et Alkatrészrendelés 44192 Kaunas Accessoires: Tel.: 01 489 5463 Tel.: 0372 12146...
  • Página 110 Tel.: 021 203 9748 34771 Ümraniye, Istanbul mailto:mohamed.zuhuree@ Fax: 021 203 9733 Tel.: 0 216 444 6333* lintel.com.mv mailto:service.romania@bshg.com Fax: 0 216 528 9188 www.bosch-home.ro mailto:careline.turkey@bshg.com NL Nederland, Netherlands www.bosch-home.com/tr BSH Huishoudapparaten B.V. RU Russia, *Ça÷rı merkezini sabit hatlardan aramanın Taurusavenue 36 OOO "...
  • Página 111 9000957566 9000957566 (9411) de, en, fr, it, nl, da, no, sv, fi, es, pt, el, tr, pl, uk, ru, he, ar...
  • Página 112 MFQ363_de-ar.book Seite 112 Donnerstag, 13. November 2014 4:15 16...
  • Página 113 MFQ363_de-ar.book Seite 113 Donnerstag, 13. November 2014 4:15 16...
  • Página 114 MFQ363_de-ar.book Seite 114 Donnerstag, 13. November 2014 4:15 16...

Tabla de contenido