Página 1
Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome MFQ363.. de Gebrauchsanleitung no Bruksanvisning Kullanma talimatı en Operating instructions sv Bruksanvisning pl Instrukcja obsługi Notice d’utilisation Käyttöohje uk Iнструкцiя з експлуатацiï Istruzioni per l’uso es Instrucciones de uso ru Инструкция по эксплуатации nl Gebruiksaanwijzing pt Instruções de serviço...
Página 2
MFQ363_de-ar.book Seite 2 Donnerstag, 13. November 2014 4:15 16 Deutsch ............3 English .
Zu Ihrer Sicherheit ....neuen Gerätes aus dem Hause BOSCH. Auf einen Blick ....
Página 4
Wichtig! Gerät nicht im Leerlauf betreiben. Gerät nur mit Originalzubehör betreiben. Nur Werkzeuge eines Typs (z. B. Knethaken) einsetzen. Es wird empfohlen, das Gerät niemals länger eingeschaltet zu lassen, wie für die Verarbeitung des Mixgutes notwendig. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Schalter auf 0/off stellen. Ausschalten läuft das Gerät kurze Zeit nach. Netzstecker ziehen. Lange Haare oder lose Kleidungsstücke Werkzeuge mit der Auswurftaste lösen schützen, damit sie nicht in die rotierenden und abnehmen. Werkzeuge gelangen können. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Sahne mit dem Rührbesen verarbeiten. dann ca. 3–4 Minuten auf Stufe 5 mit Eiweiß dem Knethaken verarbeiten. Höchstmenge: 2 x Grundrezept 1–5 Eiweiß Eiweiß 2 bis 5 Minuten auf Stufe 5 mit dem Rührbesen verarbeiten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
14 g Zucker 14 g Margarine 7 g Salz 1 Päckchen Trockenhefe 250 ml Wasser Alle Zutaten ca. ½ Minute auf Stufe 1, dann ca. 3–4 Minuten auf Stufe 5 mit dem Knethaken verarbeiten. Änderungen vorbehalten Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Only use indoors. Do not use the appliance if the power cord and/or appliance are damaged. Before replacing accessories or additional parts, which move during operation, switch off the appliance and disconnect from the power supply. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
For switching the appliance on and off power cord. and adjusting the operating speed. Tools 0/off = switched off 9 Stirrer 1 = slowest speed 10 Kneading hook Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Note: If processing e.g. red cabbage, the (Fig. -1)! plastic parts will become discoloured by a red Insert the mains plug. film which can be removed with a few drops Place the food in a suitable receptacle. of cooking oil. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
1 packet of baking powder 60 ml of milk Mix all ingredients with the stirrer for approx. ½ minute at setting 1, then for approx. 3–4 minutes at setting 5. Maximum quantity: 2 x basic recipe Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Details regarding these conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee. Subject to alterations. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Pour votre sécurité ....BOSCH et nous vous en félicitons Vue d’ensemble ....
Página 14
Ne faites pas tourner l’appareil à vide. N’utilisez l’appareil qu’avec des accessoires d’origine. N’utilisez que des accessoires d’un même type (crochets malaxeurs par exemple). Ne laissez jamais l’appareil allumé plus longtemps que nécessaire au mixage des produits alimentaires à traiter. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Introduisez la fiche dans la prise de Avant la première utilisation, nettoyez courant. l’appareil de base et l’outillage. Versez les produits alimentaires dans Déroulez toujours complètement le un récipient approprié. cordon d’alimentation. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
30 secondes Attention ! à 1 minute. Vous risquez d’endommager les surfaces. Quantité maximale : 2 fois la recette de base N’utilisez pas de détergent abrasif. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 17
5. Réglez l’appareil sur le niveau 1, rajoutez les noisettes et la chapelure, puis travaillez le mélange pendant une demi- minute au fouet mixeur. Quantité maximale : 2 fois la recette de base Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré l’appareil fournira les modalités de garantie sur simple demande de votre part. En cas de recours en garantie, veuillez toujours vous munir de la preuve d’achat. Sous réserve de modifications. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Per la vostra sicurezza ... . . nuovo apparecchio di produzione BOSCH. Guida rapida .....
Página 20
Non mettere l’apparecchio in funzione a vuoto. Usare l’apparecchio solo con gli accessori originali. Impiegare solo utensili di un tipo (per es. gancio impastatore). Si consiglia di non lasciare mai l’apparecchio acceso più a lungo di quanto è necessario per la lavorazione del frullato. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Introdurre gli utensili nel contenitore ed di alimentazione. accendere l’apparecchio alla velocità desiderata. Grado 1, 2: per incorporare e mescolare. Grado 3, 4, 5: per impastare e montare. Funzionamento «pulser» M: per incorporare rapidamente o montare ingredienti. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Per conservare l’apparecchio, avvolgere 3–4 minuti alla velocità 5. il cavo, non troppo stretto, intorno ad Quantità massima: 2 volte la ricetta base esso. Fissare la spina di alimentazione con la molletta per cavo. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Quantità massima: 2 volte la ricetta base Pasta per pizza Ricetta base 250 g farina 1 confezioni lievito secco 1 cucchiaino di zucchero 1 pizzico sale 3 cucchiai di olio 125 ml acqua calda Con riserva di modifiche. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de gegevens op het typeplaatje. Alleen voor gebruik binnenshuis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 25
Apparaat niet onbelast laten lopen. Het apparaat uitsluitend gebruiken met het originele toebehoren. Uitsluitend hulpstukken van één bepaald soort (bijv. kneedhaak) aanbrengen. Wij adviseren u het apparaat niet langer ingeschakeld te laten dan nodig is voor het verwerken van de ingrediënten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Stand 1, 2: Aansluitsnoer altijd volledig afwikkelen. voor het toevoegen en vermengen. Stand 3, 4, 5: voor het kneden en kloppen. Momentschakeling M: voor het snel mixen of kloppen van ingrediënten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
3 tot 4 minuten op stand 5. onderdelen. Dit kunt u verwijderen met een Maximum hoeveelheid: 2 x basisrecept beetje slaolie. Afb. Bij het opbergen het aansluitsnoer lichtjes om het apparaat wikkelen. Stekker met de kabelklem bevestigen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
1, daarna 3 tot 4 minuten op stand 5 met nodig. de kneedhaak verwerken. Maximum hoeveelheid: 2 x basisrecept Pizzadeeg Basisrecept 250 g meel 1 pakjes gedroogde gist, 1 theelepel suiker 1 snufje zout 3 eetlepels olie 125 ml warm water Wijzigingen voorbehouden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Børn må ikke få lege med apparatet. Apparatet skal kun tilsluttes og benyttes iht. angivelserne på typeskiltet. Kun for brug i lukkede rum. Må kun benyttes, hvis ledningen og apparatet er ubeskadigede. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
7 Åbninger til isætning af redskaber 5 5-trinkontakt + momentfunktion 8 Frastillingsbøjle med kabelopvikling Til tænding og slukning af apparatet Til frastilling af apparatet i arbejdspauser og tilpasning af arbejdshastigheden. og til opvikling af netkablet. 0/off = slukket Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Sæt redskaberne i opvaskemaskinen Kunststofdelenes form på redskaberne eller rengør dem med en børste under skal overholdes for at undgå forvekslinger rindende vand. af redskaberne (billede -1)! Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
125 g smør eller margarine (rumtemperatur) 250 g mel 1 pakke bagepulver 60 ml mælk Forarbejd alle ingredienserne i ca. ½ minut på trin 1, herefter i ca. 3–4 minutter på trin 5 med rørerisene. Maks. mængde: 2 gange grundopskrift Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
MFQ363_de-ar.book Seite 33 Donnerstag, 13. November 2014 4:15 16 Garantibetingelser Pizzadej På dette apparat yder BOSCH 1 års garanti. Grundopskrift 250 g mel Købsnota skal altid vedlægges ved indsen- delse til reparation, hvis denne ønskes udført 1 pakke tørgær på garanti. Medfølger købsnota ikke, vil repara- 1 tsk sukker tionen altid blive udført mod beregning.
Kun for bruk i lukkede rom. Må kun benyttes når ledningen og apparatet ikke viser tegn på skade. Før skift av tilbehør eller tilleggsdeler som kommer i bevegelse under driften, må apparatet slås av og skilles fra strømnettet. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
å vikle opp strømkabelen. For å slå apparatet på og av og for å Verktøy tilpasse arbeidshastigheten. 9 Rørepinner 0/off = avslått 10 Eltekroker 1 = laveste turtall Ekstra tilbehør 5 = høyeste turtall 11 Universalkutter Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Bilde Matvarene fylles i en egnet skål. For oppbevaring må kabelen vikles lett Verktøyene føres inn i skålen og rundt apparatet. apparatet stilles på ønsket trinn. Støpselet festes med kabelklemmen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
5 med eltekrokene. Alle ingrediensene bearbeides i ca. ½ minutt på trinn 1, deretter i ca. 3–4 Største mengde: 2 ganger grunnoppskriften minutter på trinn 5 med rørepinnene. Største mengde: 2 ganger grunnoppskriften Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
å henvende deg til elektrohandelen der du har kjøpt apparatet. Ved krav i forbindelse med garantiytelser, er det i alle fall nødvendig å legge fram kvittering for kjøpet av apparatet. Endringer forbeholdes. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Barn får ej leka med apparaten. Apparaten får endast anslutas och användas enligt angivelserna på apparatens typskylt. Endast för användning i slutna rum. Får endast användas när ledningen och apparaten inte uppvisar några skador. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
7 Öppningar för att sätta fast verktygen 5 5-lägesbrytare + momentläge 8 Avställningsbygel med kabelupprullning För att slå på och stänga av apparaten För att ställa av apparaten under samt justera arbetshastigheten. arbetspauser och för att rulla upp 0/off = avstängd nätkabeln. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Rengör verktygen i diskmaskin eller med Observera formen av plastdetaljerna på borste under rinnande vatten. verktygen för att undvika förväxlingar av verktyg (bild -1)! Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
250 g vetemjöl 1 pkt bakpulver 60 ml mjölk Bearbeta alla ingredienser med grovvisparna ca ½ minut i läge 1 och sedan ca 3 till 4 minuter i läge 5. Max mängd: 2 ggr grundreceptet Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Hör med din kommun eller det ställe där du köpt apparaten var du lämnar en gammal apparat. Konsumentbestämmelser I Sverige gäller av EHL antagna konsument- bestämmelser. Den fullständiga texten finns hos din handlare. Spar kvittot. Rätten till ändringar förbehålles. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
MFQ363_de-ar.book Seite 44 Donnerstag, 13. November 2014 4:15 16 Sisältö Onneksi olkoon valintasi on BOSCH. Turvallisuusasiaa ....44 Uusi hankintasi on nykyaikainen ja Laitteen osat ..... 46 laadukas kodinkone.
Página 45
Suojaa pitkät hiukset ja väljät vaatekappaleet, jotta ne eivät tartu pyöriviin varusteisiin. Tärkeää! Älä käytä laitetta kuormittamatta. Älä käytä koskaan laitetta tyhjänä. Kiinnitä laitteeseen vain samantyyppisiä varusteita (esim. taikinakoukut). Älä jätä laitetta käyntiin pidemmäksi aikaa kuin mitä tarvitset ainesten sekoittamiseen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
– laite toimii vielä Käytön jälkeen: jonkin aikaa virrankatkaisun jälkeen. Aseta valitsin asentoon 0/off. Suojaa pitkät hiukset ja väljät Irrota pistotulppa pistorasiasta. vaatekappaleet, jotta ne eivät tartu Avaa lukitus vapautuspainikkeella ja pyöriviin varusteisiin. irrota varusteet. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
250 g jauhoja mahd. leivinjauhetta 1–5 munanvalkuaista Vaivaa taikinakoukulla kaikkia aineksia Vatkaa valkuaiset vaahdoksi noin ½ minuuttia nopeudella 1, sitten noin vispilöillä 2–5 minuutin ajan nopeudella 5. 3–4 minuuttia nopeudella 5. Maksimimäärä: 2 x perusohje Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
500 g jauhoja 14 g sokeria 14 g margariinia 7 g suolaa 1 pussillinen kuivahiivaa 250 ml vettä Vaivaa taikinakoukulla kaikkia aineksia noin ½ minuuttia nopeudella 1, sitten noin 3–4 minuuttia nopeudella 5. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Enhorabuena por la compra de su nuevo Observaciones para su seguridad ..aparato de la casa BOSCH. Descripción del aparato ... . Con él, Vd. se ha decidido por un electro- Manejo del aparato .
Página 50
Montar y desmontar los accesorios solo estando el aparato completa-mente parado – el aparato sigue funcionando durante un breve tiempo tras desconectarlo. Proteger o recoger los cabellos largos o la ropa suelta a fin de que no sean atrapados por los útiles en rotación. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
(conforme a las indicaciones de la receta correspondiente). La receta figura en las instrucciones de uso del picador universal. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Claras de huevo a punto colocado previamente el mando selector en de nieve la posición 0/off. 1–5 claras de huevo Batir las claras de huevo con la varilla mezcladora durante 2–5 minutos en la posición de trabajo 5. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 53
½ minuto en de vainilla la posición de trabajo 1 y a continuación, 250 gramos de harina durante 3–4 minutos, en la posición 5. levadura en polvo Máxima cantidad: 2 veces la receta básica Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Amasar los ingredientes con el garfio el Servicio Autorizado de BOSCH, la fecha amasador primero durante ½ minuto en de adquisición mediante la correspondiente la posición de trabajo 1 y a continuación, FACTURA DE COMPRA o que el usuario durante 3–4 minutos, en la posición 5.
Muitos parabéns por ter comprado um novo Para sua segurança ....aparelho da marca BOSCH. Panorâmica do aparelho ...
Página 56
Não utilizar o aparelho em vazio. O aparelho só deve funcionar com acessórios originais. Só utilizar ferramentas de um tipo (p. ex. varas para massas pesadas). Recomenda-se que o aparelho nunca deve ficar ligado mais tempo que o necessário para a preparação do batido. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Nunca tocar na ferramenta em rotação. Indicação: Só colocar ou retirar as ferramentas depois de o aparelho estar parado – Desligar sempre o aparelho base, antes depois de desligado, o aparelho ainda de retirar o preparado. funciona por breves instantes. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
100 g–500 g 100–125 g de açúcar Bater as natas ½ a 5 minutos na fase 1 ovo 5, (dependendo da quantidade e das 1 pitada de sal características das natas) com a vara para massas leves. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
250 g de farinha 1 pacotinho de fermento em pó 1 colheres de chá de açúcar 1 pitada de sal 3 colheres de sopa de óleo 125 ml de água quente Direitos reservados quanto a alterações. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Για την ασφάλειά σας ....60 σαςσυσκευής από τον Oίκο BOSCH. Με μια ματιά ..... 62 Μ’...
Página 61
μόνο με γνήσια εξαρτήματα. Τοποθετείτε μόνον εξαρτήματα ενός τύπου (π. χ. εργαλεία ζυμώματος). Σας συνιστούμε να μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή να δουλεύει περισσότερο απ' ότι χρειάζεται για την επεξεργασία των τροφίμων που θέλετε να αναμίξετε. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
για την επεξεργασία και την ανάμιξη. τη βασική συσκευή και τα εργαλεία. Βαθμίδα 3, 4, 5: Ξετυλίγετε πάντοτε τελείως για το ζύμωμα και το χτύπημα. το τροφοδοτικό καλώδιο. Στιγμιαία λειτουργία M: για τη γρήγορη ανάδευση ή για το χτύπημα υλικών. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
1 φακ. βανίλια ή το ξύσμα ½ λεμονιού Υπόδειξη: Κατά την επεξεργασία π. χ. κόκκι- νου λάχανου βάφουν τα πλαστικά μέρη. 125 g βούτυρο ή μαργαρίνη (σε θερμοκρασία δωματίου) Το χρώμα φεύγει με λίγες σταγόνες βρώσιμου λαδιού. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
τρόπους απόσυρσης απευθυνθείτε στο ειδικό 110 ml ζεστό γάλα κατάστημα, απ' όπου αγοράσατε τη συσκευή 1 αβγό ή στη Δημοτική ή Κοινοτική Αρχή του τόπου 1 πρέζα αλάτι κατοικίας σας. 40 g ζάχαρη 30 g λιωμένο και κρύο λίπος Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
10. Αντικατάσταση της συσκευής γίνεται το Εξουσιοδοτημένο Σέρβις της BSH μόνο εφόσον δεν είναι δυνατή η επιδιόρ- Ελλάς ΑΒΕ. θωση της κατόπιν πιστοποίησης της αδυναμίας επισκευής από το Εξουσιο- δοτημένο Σέρβις (η το εξουσιοδοτημένο συνεργείο) της BSH Ελλάς ΑΒΕ. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 66
Περιοχή Θέρμη – τηλ.: 2310-497.200 Πάτρα: Χαραλάμπη & Ερενστρώλε – τηλ.: 2610-330.478 Κρήτη: Εθνικής Αντιστάσεως 23 & Καλαμά, Ηράκλειο – τηλ.: 2810-321.573 Κύπρος: Αρχ. Μακαρίου Γ' 39, Έγκωμη – Λευκωσία – Παγκύπριο τηλ.: 77778007 Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
MFQ363_de-ar.book Seite 67 Donnerstag, 13. November 2014 4:15 16 İçindekiler Yeni bir BOSCH cihazı satın aldığınız için Kendi güvenliğiniz için ... . . sizi candan kutluyoruz. Genel bakış .....
Página 68
Uzun saçların veya bol giysilerin dönen aletlere kapılmaması için, uygun önlem alınız. Önemli! Cihazı malzemesiz çalıştırmayınız. Cihazı sadece orijinal aksesuarlar ile kullanınız. Sadece bir tip aksesuar takınız (örn.Yoğurma kancası). Cihazın, karıştırılacak besinlerin işlenmesi için gerekli zamandan daha uzun açık tutulmaması tavsiye edilir. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Dışarı atma tuşuna ancak aletler tamamen Uzun saçların veya bol giysilerin dönen durduğunda basınız. Şalter 0/off konumunda aletlere kapılmaması için, uygun önlem olmadığı zaman, dışarı atma tuşu içeri alınız. bastırılamamaktadır. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
250 g un Gerekirse kabartma tozu Tüm malzemeleri önce yaklaşık ½ dakika kademe 1’de karıştırınız. Sonra yaklaşık 3–4 dakika 5 kade- mesinde yoğurma kancası ile karıştırınız. Azami miktar: Temel tarifin 2 misli Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
125 ml sıcak su gereklidir. Tüm malzemeleri önce yaklaşık ½ dakika kademe 1’de karıştırınız. Sonra yaklaşık 3–4 dakika 5 kade- mesinde yoğurma kancası ile karıştırınız. Azami miktar: Temel tarifin 2 misli Değişiklikler olabilir. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 72
MFQ363_de-ar.book Seite 72 Donnerstag, 13. November 2014 4:15 16...
Página 73
MFQ363_de-ar.book Seite 73 Donnerstag, 13. November 2014 4:15 16...
Serdecznie gratulujemy Państwu zakupu Dla własnego bezpieczeństwa ..74 nowego urządzenia marki BOSCH. Opis urządzenia ....76 Tym samym wybór Państwa padł...
Página 75
Ważne! Nie włączać urządzenia bez obciążenia. Urządzenie używać tylko z oryginalnym wyposażeniem. Zakładać narzędzia tylko jednego rodzaju (np. haki do zagniatania). Zaleca się nie pozostawiać włączonego urządzenia dłużej niż to konieczne do odpowiedniego zmiksowania produktów. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Nigdy nie dotykać obracających się końcó- Niebezpieczeństwo skaleczenia! wek. Narzędzia nakładać i zdejmować tylko Przed wymianą końcówek należy wyjąć wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone wtyczkę z gniazdka sieciowego. a napęd nieruchomy – po wyłączeniu urzą- dzenie pracuje jeszcze przez krótką chwilę. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
½ minuty na zakresie 1, Rysunek następnie ok. 3–4 minuty na zakresie 5. Do przechowywania urządzenia luźno Maksymalna ilość: 2 x przepis podstawowy nawinąć kabel wokół urządzenia. Umocować wtyczkę klamrą spinająca przewód sieciowy. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
3–4 minut na stopniu prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu 5 hakiem do zagniatania. elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący Maksymalna ilość: 2 x przepis podstawowy zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Rozporządzeniem Rady Ministrów z dnia niebezpiecznych oraz niewłaściwego składo- 30.05.1995 roku „W sprawie szczególnych wania i przetwarzania takiego sprzętu. warunków zawierania i wykonywania umów rzeczy ruchomych z udziałem konsumentów“. Zastrzega się prawo wprowadzania zmian. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
здібностями чи з недоліком досвіду та знань можуть користу- ватися приладами тільки під наглядом або після отримання вказівок по безпечному використанню приладу та після того, як вони усвідомили можливі небезпеки у зв'язку з неправильним використанням приладу. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 81
Не вмикати прилад вхолосту. Прилад можна використовувати тільки з оригінальним приладдям. Вставляти тільки насадки одного типу (напр., гачки для замішування). Рекомендується ні в якому разi не залишати прилад ввімкненим довше ніж це потрібно для переробки продуктів. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Перед першим використанням для вмішування і підмішування. почистити основний блок та насадки. Ступінь «3», «4», «5»: Мережевий кабель завжди для замішування і збивання. розмотувати повністю. Моментальне включення «M»: для швидкого підмішування або збивання інгредієнтів. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
червоної капусти, на пластмасових з ½ лимону деталях утворюються забарвлення, які 125 г вершкового масла або маргарину можна усунути за допомогою декількох (кімнатної температури) крапель столової олії. 250 г борошна 1 пакунок розпушувача тіста 60 мл молока Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
За інформацією про актуальні шляхи утилізації зверніться, будь ласка, до свого 1 яйце спеціалізованого торговця або до адмініс- 1 пучка солі трації своєї громади. 40 г цукру 30 г розтопленого та охолодженого жиру цедра з половини лимону, потерта Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Подробиці цих умов можна отримати від торговця, у якого прилад був куплений. Висуваючи будь-яку вимогу у відповідності з даною гарантією, слід подавати чек на проданий товар або квитанцію. Ми залишаємо за собою право на внесення змін. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
шнур следует держать вдали от детей. Лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта и знаний могут пользоваться приборами только под присмотром или если они получили указания по безопасному использованию прибора и осознали опасности, связанные с неправильным использованием. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 87
Важно! Не включать прибор вхолостую. Прибор можно использовать только с оригинальными принадлежностями. Устанавливать только насадки одного типа (напр., месильные насадки). Рекомендуется ни в коем случае не оставлять прибор включенным дольше, чем это необходимо для переработки продуктов. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
в отверстия и прижать их до фиксации. рецепт в инструкции по эксплуатации Обратить внимание на форму универсального измельчителя. пластмассовых деталей на насадках, чтобы не перепутать насадки (рисунок -1)! Вставить штепсельную вилку в розетку. Загрузить продукты в подходящую емкость. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Переключить прибор на ступень «1», по ложке подмешивать просеянную Внимание! муку и крахмал в течение примерно Поверхности прибора могут быть ½–1 минуты. повреждены. Hе использовать Максимальное количество: 2-кратное абразивные чистящие средства. количество продуктов из основного рецепта Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 90
Kорж для фруктового пирога рецепта Основной рецепт 2 яйца 125 г сахара 125 г молотых лесных орехов 50 г панировочных сухарей Яйца и сахар взбивать в течение 3–4 минут на ступени «5» до образования пены. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
пpиeмa и yтилизaции oтcлyжившиx cвoй cpoк пpибopoв, дeйcтвyющиe в paмкax Eвpoпeйcкoгo Cooбщecтвa. Информацию по правильной утилизации Вы можете получить у Вашего торгового агента или в органах коммунального управления по Вашему месту жительства. Право на внесение изменений оставляем за собой. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 92
MFQ363_de-ar.book Seite 92 Donnerstag, 13. November 2014 4:15 16...
Página 93
MFQ363_de-ar.book Seite 93 Donnerstag, 13. November 2014 4:15 16...
Página 96
MFQ363_de-ar.book Seite 96 Donnerstag, 13. November 2014 4:15 16 he-6 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 97
MFQ363_de-ar.book Seite 97 Donnerstag, 13. November 2014 4:15 16 he-5 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 98
MFQ363_de-ar.book Seite 98 Donnerstag, 13. November 2014 4:15 16 he-4 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 99
MFQ363_de-ar.book Seite 99 Donnerstag, 13. November 2014 4:15 16 he-3 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 100
MFQ363_de-ar.book Seite 100 Donnerstag, 13. November 2014 4:15 16 he-2 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 101
MFQ363_de-ar.book Seite 101 Donnerstag, 13. November 2014 4:15 16 he-1 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 102
MFQ363_de-ar.book Seite 102 Donnerstag, 13. November 2014 4:15 16 ar-6 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 103
MFQ363_de-ar.book Seite 103 Donnerstag, 13. November 2014 4:15 16 ar-5 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 104
MFQ363_de-ar.book Seite 104 Donnerstag, 13. November 2014 4:15 16 ar-4 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 105
MFQ363_de-ar.book Seite 105 Donnerstag, 13. November 2014 4:15 16 ar-3 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 106
MFQ363_de-ar.book Seite 106 Donnerstag, 13. November 2014 4:15 16 ar-2 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 107
MFQ363_de-ar.book Seite 107 Donnerstag, 13. November 2014 4:15 16 ar-1 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 108
Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:delicnanda@hotmail.com cytanet.com.cy Konfigurator und viele weitere Infos unter: CZ ýeská Republika, BE Belgique, België, Belgium www.bosch-home.com BSH Home Appliances S.A. Czech Republic Reparaturservice, Ersatzteile & Avenue du Laerbeek 74 BSH domácí spot ebiþe s.r.o. Zubehör, Produkt-Informationen: Firemní servis domácích Laarbeeklaan 74 Tel.: 0911 70 440 040...
Página 109
Hibabejelentés Service Consommateurs: Tel.: 01 489 5461 0 892 698 010 LT Lietuva, Lithuania (0,34 € TTC/mn) Fax: 01 201 8786 mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Senuku prekybos centras UAB mailto:hibabejelentes@bsh.hu Jonavos g. 62 Service Pièces Détachées et Alkatrészrendelés 44192 Kaunas Accessoires: Tel.: 01 489 5463 Tel.: 0372 12146...