Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

IM2001
07/2006
Rev. 4
®
INVERTEC
V145-S
OPERATOR'S MANUAL
MANUALE OPERATIVO
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D'UTILISATION
BRUKSANVISNING OG DELELISTE
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KÄYTTÖOHJE
LINCOLN ELECTRIC ITALIA S.r.l
Via Fratelli Canepa 8, 16010 Serrà Riccò (GE), Italia
www.lincolnelectriceurope.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Linkoln Electric INVERTEC V145-S

  • Página 1 IM2001 07/2006 Rev. 4 ® INVERTEC V145-S OPERATOR’S MANUAL MANUALE OPERATIVO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D'UTILISATION BRUKSANVISNING OG DELELISTE GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI KÄYTTÖOHJE LINCOLN ELECTRIC ITALIA S.r.l Via Fratelli Canepa 8, 16010 Serrà Riccò (GE), Italia www.lincolnelectriceurope.com...
  • Página 2 Declaration of conformity Försäkran om överensstämmelse Dichiarazione di conformità Deklaracja zgodności Konformitätserklärung Vakuutus yhteensopivuudesta Declaración de conformidad Déclaration de conformité Samsvars erklæring Verklaring van overeenstemming LINCOLN ELECTRIC ITALIA S.r.l. Declares that the welding machine: Försäkrar att svetsomriktaren: Dichiara che Il generatore per saldatura tipo: Deklaruje, że spawalnicze źródło energii: Erklärt, daß...
  • Página 3 07/06 Do not dispose of electrical equipment together with normal waste! In observance of European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) and its implementation in accordance with national law, electrical equipment that has reached the end of its life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
  • Página 4 12/05 THANKS! For having choosen the QUALITY of the Lincoln Electric products. • Please Examine Package and Equipment for Damage. Claims for material damaged in shipment must be notified immediately to the dealer. • For future reference record in the table below your equipment identification information. Model Name, Code & Serial Number can be found on the machine rating plate.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    ENGLISH INDEX Safety........................................A-1 Installation and Operator Instructions ..............................A-2 Electromagnetic Compatibility (EMC) ..............................A-5 Technical Specifications ..................................A-6 INDICE ITALIANO Sicurezza ......................................B-1 Installazione e Istruzioni Operative............................... B-2 Compatibilità Elettromagnetica (EMC)..............................B-5 Specifiche Tecniche....................................B-6 INHALTSVERZEICHNIS DEUTSCH Sicherheitsmaßnahmen / Unfallschutz ..............................C-1 Installation und Bedienungshinweise..............................
  • Página 6: Safety

    Safety 11/04 WARNING This equipment must be used by qualified personnel. Be sure that all installation, operation, maintenance and repair procedures are performed only by qualified person. Read and understand this manual before operating this equipment. Failure to follow the instructions in this manual could cause serious personal injury, loss of life, or damage to this equipment.
  • Página 7: Installation And Operator Instructions

    CYLINDER MAY EXPLODE IF DAMAGED: Use only compressed gas cylinders containing the correct shielding gas for the process used and properly operating regulators designed for the gas and pressure used. Always keep cylinders in an upright position securely chained to a fixed support. Do not move or transport gas cylinders with the protection cap removed.
  • Página 8: Controls And Operational Features

    • Anti-Sticking: This is a function that decreases the Connect the torch cable to output current of the machine to a low level when the (-) terminal of the the operator makes an error and sticks the electrode machine and the work to the work piece.
  • Página 9 Maintenance The machine is turned ON. VRD OFF condition: A welding is WARNING running and the VRD device is For any maintenance or repair operations it is disabled. Presence of current at the recommended to contact the nearest technical service output leads, the voltage value may center or Lincoln Electric.
  • Página 10: Electromagnetic Compatibility (Emc)

    Electromagnetic Compatibility (EMC) 11/04 This machine has been designed in accordance with all relevant directives and standards. However, it may still generate electromagnetic disturbances that can affect other systems like telecommunications (telephone, radio, and television) or other safety systems. These disturbances can cause safety problems in the affected systems. Read and understand this section to eliminate or reduce the amount of electromagnetic disturbance generated by this machine.
  • Página 11: Technical Specifications

    Technical Specifications V145: INPUT Input Voltage Input Power at Rated Output Frequency 230 V ± 15% 3.0 kW @ 100% Duty Cycle 50/60 Hertz (Hz) Single Phase 4.4 kW @ 35% Duty Cycle RATED OUTPUT Duty Cycle Output Current Output Voltage (Based on a 10 min.
  • Página 12: Sicurezza

    Sicurezza 11/04 AVVERTENZA Questa macchina deve essere impiegata solo da personale qualificato. Assicuratevi che tutte le procedure di installazione, impiego, manutenzione e riparazione vengano eseguite solamente da persone qualificate. Leggere e comprendere questo manuale prima di mettere in funzione la macchina. La mancata osservanza delle istruzioni di questo manuale può...
  • Página 13: Installazione E Istruzioni Operative

    MARCHIO DI SICUREZZA: Questa macchina è adatta a fornire energia per operazioni di saldatura svolte in ambienti con alto rischio di folgorazione elettrica. LE BOMBOLE POSSONO ESPLODERE SE SONO DANNEGGIATE: Impiegate solo bombole contenenti il gas compresso adatto al processo di saldatura utilizzato e regolatori di flusso, funzionanti regolarmente, progettati per il tipo di gas e la pressione in uso.
  • Página 14: Saldatura Tig

    intensità dipende dalla tensione d'uscita ed è calcolata in Collegare al terminale (+) il tempo reale dal microprocessore del controllo ove inoltre cavo all’elettrodo e al sono mappati i livelli di Arc Force. Il controllo misura in terminale (-) il cavo al ogni istante la tensione di uscita, la confronta con livelli giunto da saldare.
  • Página 15 innescare un arco TIG e si può cominciare a saldare. G. Interruttore Principale: Accende / spegne la C. LED di Protezione Termica: Si accende quando la macchina. macchina è surriscaldata e l’uscita è stata interrotta. Questo avviene normalmente se il fattore di H.
  • Página 16: Compatibilità Elettromagnetica (Emc)

    Compatibilità Elettromagnetica (EMC) 11/04 Questa macchina è stata progettata nel rispetto di tutte le direttive e normative in materia. Tuttavia può generare dei disturbi elettromagnetici che possono interferire con altri sistemi come le telecomunicazioni (telefono, radio o televisione) o altri sistemi di sicurezza. I disturbi possono provocare problemi nella sicurezza dei sistemi interessati. Leggete e comprendete questa sezione per eliminare o ridurre il livello dei disturbi elettromagnetici generati da questa macchina.
  • Página 17: Specifiche Tecniche

    Specifiche Tecniche V145: ALIMENTAZIONE Tensione di alimentazione Potenza assorbita per uscita nominale Frequenza 230 V ± 15% 3.0 kW per fattore di intermittenza 100 % 50/60 Hz Monofase 4.4 kW per fattore di intermittenza 35% USCITA NOMINALE Fattore di intermittenza Corrente in uscita Tensione nominale in uscita (su periodo di 10 minuti @ 40°C)
  • Página 18: Sicherheitsmaßnahmen / Unfallschutz

    Sicherheitsmaßnahmen / Unfallschutz 02/05 ACHTUNG Diese Anlage darf nur von ausgebildetem Fachpersonal genutzt, gewartet und repariert werden. Schließen Sie dieses Gerät nicht an, arbeiten Sie nicht damit oder reparieren Sie es nicht, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen und verstanden haben. Bei Nichtbeachtung der Hinweise kann es zu gefährlichen Verletzungen bis hin zum Tod oder zu Beschädigungen am Gerät kommen.
  • Página 19: Installation Und Bedienungshinweise

    DEFEKTE GASFLASCHEN KÖNNEN EXPLODIEREN: Benutzen Sie nur Gasflaschen mit dem für den Schweißprozess geeigneten Gas und ordnungsgemäßen Druckreglern, die für dieses Gas ausgelegt sind. Lagern Sie Gasflaschen aufrecht und gegen Umfallen gesichert. Bewegen Sie keine Gasflasche ohne Ihre Sicherheitskappe. Berühren Sie niemals eine Gasflasche mit der Elektrode, Elektrodenhalter, Massekabel oder einem anderen stromführenden Teil.
  • Página 20 WIG Schweißen Diese Option ist möglich bei Soft Stick und Crisp Stick- Modus und kann vom Schweißer ausgewählt werden. Die Maschine wird ohne WIG Brenner ausgeliefert, kann Der Lichtbogen wird an den jeweiligen Elektrodentyp aber separat zugekauft werden ( siehe Zubehör). Die angepasst.
  • Página 21 Gebläse: Diese Maschine verfügt über eine interne F.A.N. (Gebläse wird bei Bedarf eingeschaltet)- WARNUNG Schaltung: das Gebläse wird automatisch ein- oder Nur bei V145-S 2V: Bei Aufleuchten der LED ist die ausgeschaltet. Diese Funktion verringert die Primärspannung außerhalb des Bereiches 115 oder Staubmenge, die in die Maschine gesogen werden 230 Volt.
  • Página 22: Elektromagnetische Verträglichkeit (Emc)

    Elektromagnetische Verträglichkeit (EMC) 11/04 Diese Maschine wurde unter Beachtung aller zugehörigen Normen und Vorschriften gebaut. Dennoch kann es unter besonderen Umständen zu elektromagnetischen Störungen anderer elektronischer Syteme (z.B. Telefon, Radio, TV, Computer usw.) kommen. Diese Störungen können im Extremfall zu Sicherheitsproblemen der beeinflussten Systeme führen.
  • Página 23: Technische Daten

    Technische Daten V145: NETZEINGANG Eingangsspannung Leistungsaufnahme Frequenz 230 V ± 15% 3.0 kW @ 100% ED 50/60 Hertz (Hz) Einphasig 4.4 kW @ 35% ED LEISTUNGDATEN Einschaltdauer Ausgangsstromstärke Ausgangsspannung (basierend auf 10min-Zyklus @ 40°C) 100% 105A 24.2 Vdc 145A 25.8 Vdc (basierend auf 10min-Zyklus @ 20°C) 100% 120A...
  • Página 24: Seguridad

    Seguridad 11/04 ATENCION Este equipo debe ser utilizado por personal cualificado. Asegúrese de que todos los procedimientos de instalación, funcionamiento, mantenimiento y reparación son realizados únicamente por personal cualificado. Lea y comprenda este manual antes de trabajar con el equipo. No seguir las instrucciones que se indican en este manual podría provocar lesiones personales de distinta gravedad, incluída la muerte o daños a este equipo.
  • Página 25: Instalación E Instrucciones De Funcionamiento

    LA BOTELLA DE GAS PUEDE EXPLOTAR SI ESTA DAÑADA: Emplee únicamente botellas que contengan el gas de protección adecuado para el proceso utilizado y reguladores en buenas condiciones de funcionamiento, diseñados para el tipo de gas y la presión utilizadas. Mantenga siempre las botellas en posición vertical y encadenadas a un soporte fijo.
  • Página 26: Soldadura Tig

    pinza esté conectado al zócalo de salida (-) y el cable de valores de corriente bajos. masa al zócalo de salida (+). • Reduce las salpicaduras. Soldadura TIG Las operaciones de soldadura se simplifican y las uniones soldadas parecen mejores, aunque no se Esta máquina no incluye la pistola TIG necesaria para cepille después de la soldadura.
  • Página 27: Mantenimiento

    Deje que se enfríen los componentes internos de la Ventilador: Esta máquina tiene un circuito interior máquina. Cuando se apague el LED, la máquina F.A.N. (Ventilación según Necesidad): el ventilador volverá a trabajar con normalidad. se conecta o desconecta automáticamente. Esta característica reduce la cantidad de polvo que puede introducirse en la máquina y reduce el ATENCIÓN...
  • Página 28: Compatibilidad Electromagnética (Emc)

    Compatibilidad Electromagnética (EMC) 11/04 Esta máquina ha sido diseñada de conformidad con todas las directivas y normas relativas a la compatibilidad electromagnética. Sin embargo, todavía podría generar interferencias electromagnéticas que pueden afectar a otros sistemas como son telecomunicaciones (teléfono, radio y televisión) u otros sistemas de seguridad. Estas interferencias pueden ocasionar problemas de seguridad en los sistemas afectados.
  • Página 29: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones Técnicas V145: ENTRADA Tensión de alimentación Potencia de Entrada a Salida Nominal Frecuencia 230 V ± 15% 3.0 kW @ 100% Factor Marcha 50/60 Hertz (Hz) Monofásico 4.4 kW @ 35% Factor Marcha SALIDA NOMINAL Factor Marcha Corriente de Salida Tensión de Soldadura (Basado en un período de 10 min.
  • Página 30: Sécurité

    Sécurité 11/04 ATTENTION L'installation, l'utilisation et la maintenance ne doivent être effectuées que par des personnes qualifiées. Lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser cet équipement. Le non respect des mesures de sécurité peut avoir des conséquences graves: dommages corporels qui peuvent être fatals ou endommagement du matériel. Lisez attentivement la signification des symboles de sécurité...
  • Página 31: Installation Et Instructions D'utilisation

    SECURITE: Cet équipement peut fournir de l'électricité pour des opérations de soudage menées dans des environnements à haut risque de choc électrique. UNE BOUTEILLE DE GAZ PEUT EXLOSER: N'utilisez que des bouteilles de gaz comprimé contenant le gaz de protection adapté à l'application de soudage et des détendeurs correctement installés correspondant au gaz et à...
  • Página 32: Commandes Du Panneau Frontal

    un meilleur aspect, même sans brossage après Dans le cas d'une application en courant continu et soudage. polarité négative (-), connectez le câble électrode à la borne (-) et la pince de masse à la borne (+). Cette fonction est valide en mode Soft Stick et Crisp Stick et peut être sélectionnée par l’opérateur ce qui Soudage TIG (GTAW) permet un soudage avec de meilleures conditions pour...
  • Página 33 D. Voyants Marche/Arrêt et VRD (dispositif réducteur de tension): Ces LEDs (une verte et une rouge) • V145-S CE / V145-S 2V CE (Mode TIG), V145- décrivent les situations suivantes: S CE (12V) et AUSTRALIEN (Tout modes): Lorsque la machine est mise en marche, le Etat des LED ventilateur ne fonctionne pas.
  • Página 34: Compatibilité Electromagnétique (Cem)

    Compatibilité Electromagnétique (CEM) 11/04 Ce produit a été conçu conformément aux normes et directives relatives à la compatibilité électromagnétique des appareils de soudage. Cependant, il se peut qu'il génère des perturbations électromagnétiques qui pourraient affecter le bon fonctionnement d'autres équipements (téléphones, radios et télévisions ou systèmes de sécurité par exemple). Ces perturbations peuvent nuire aux dispositifs de sécurité...
  • Página 35: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques Techniques V145: ALIMENTATION Tension d'alimentation Puissance absorbée Fréquence 230 V ± 15% 3.0 kW @ 100% FM 50/60 Hertz (Hz) Monophasé 4.4 kW @ 35% FM SORTIE NOMINALE Facteur de marche Courant de soudage Tension de sortie (Basé sur une période de 10 min. @ 40°C) 100% 105A 24.2 Vdc...
  • Página 36: Sikkerhetsregler

    Sikkerhetsregler 11/04 ADVARSEL Dette utstyret skal kun brukes av kvalifisert personell. Forsikre deg om at all oppkobling, bruk, vedlikehold og reparasjon er utført av kvalifisert personell. Les og forstå denne bruksanvisningen før utstyret tas i bruk. Hvis bruksanvisningen ikke følges kan dette resultere i alvorlig personskade, død eller skade på utstyret. Les og forstå de følgende eksempler og Advarsels- symboler.
  • Página 37: Installasjon Og Brukerinstruksjon

    SVEISESPRUT KAN FORÅRSAKE BRANN OG EKSPLOSJON: Brannfarlige ting i området tildekkes for å hindre antennelse. Husk at sprut og varmt materiale fra sveising går lett igjennom små sprekker og åpninger. Unngå sveising nær hydraulikkrør. Ha brannslokningsapparat klart. Følg bruksanvisningen og sikkerhetsregler før bruk av gassbeholdere for å unngå farlige situasjoner. Vær sikker på...
  • Página 38 maskinens arbeidssykluser (strømkarakteristikk). forhindre at elektroden brenner seg fast i smeltebadet. Tilkobling av Sveiseutstyr Denne funksjonen gir automatisk den mest stabile lysbuen, kombinert med minimal mengde sveisesprut. For rask til/fra kobling av sveisekablene brukes Funksjonen "Auto Adaptive Arc Force" har istedenfor en maskinkontakter av typen: (Twist-Mate ).
  • Página 39 kjølevifte som går etter behov: kjøleviften skrues på C. Termostat indikator: Vil lyse når termostaten har og av automatisk. Dette gjør at mengden støv og koblet ut strømkretsen p.g.a. sveising med for høy smuss som trekkes inn i maskinen reduseres. intermittens.
  • Página 40: Elektromagnetisk Kompatibilitet (Emc)

    Elektromagnetisk Kompatibilitet (EMC) 11/04 Dette produktet er produsert i samsvar med EU-direktiver / normer for Elektromagnetisk Kompatibilitet EMC. Elektromagnetisk stråling kan påvirke mange elektroniske utstyr; annet nærliggende sveiseutstyr, radio- og TV- mottagere, numerisk styrte maskiner, telefonsystemer, datamaskiner etc. Når strålingen blir mottatt av annet utstyr, kan denne strålingen forstyrre utstyret.
  • Página 41: Tekniske Spesifikasjoner

    Tekniske Spesifikasjoner V145: NETTSIDE Nettspenning Maks belastning v/ intermittens Frekvens 230 V ± 15% 3.0 kW @ 100% Int. 50/60 Hertz (Hz) 1-fas 4.4 kW @ 35% Int. SVEISEKAPASITET Intermittens Sveisestrøm (A) Buespenning (V) (Basert på en 10 min. periode @ 40°C) 100% 105A 24.2 Vdc...
  • Página 42: Veiligheid

    Veiligheid 11/04 WAARSCHUWING Deze apparatuur moet gebruikt worden door gekwalificeerd personeel. Zorg ervoor dat installatie, gebruik, onderhoud en reparatie alleen uitgevoerd wordt door gekwalificeerd personeel. Lees en begrijp deze gebruiksaanwijzing alvorens te lassen. Negeren van waarschuwingen en aanwijzingen uit deze gebruiksaanwijzingen kunnen lijden tot verwondingen, letsel, dood of schade aan het apparaat.
  • Página 43: Installatie En Bediening

    GASFLESSEN KUNNEN EXPLODEREN BIJ BESCHADIGING: Gebruik alleen gasflessen die het juiste beschermgas voor uw lasproces bevatten en gebruik bijbehorende reduceerventielen. Houd gasflessen altijd verticaal en zet ze vast op een onderstel of andere daarvoor geschikte plaats. Verplaats of transporteer geen flessen zonder kraanbeschermdop. Voorkom dat elektrode, elektrodehouder of andere elektrisch hete delen in aanraking komen met de fles.
  • Página 44: Bediening En Functies

    separaat bestelt worden. TIG gelast wordt meestal aan ontsteken van de lasboog. de DC(-) zoals hieronder afgebeeld. Indien DC(+) gelast moet worden moet u de kabels verwisselen. Tijdens het elektrodelassen (SMAW) worden de onderstaande functies ingeschakeld: • Houdt de steker met de Hot Start: Dit is een tijdelijke verhoging van de spie in lijn met de lasstroom tijdens het starten.
  • Página 45: Onderhoud

    • V145-S CE / V145-S 2V CE (TIG mode), V145- LED status S CE (12V) en AUSTRALIA (Elektrode en TIG Functie Groen Rood mode): Wanner de machine ingeschakeld wordt is de ventilator UIT. De Ventilator zal De machine is Ingeschakeld. alleen gaan draaien wanneer een las gestart wordt en draait zolang er gelast wordt.
  • Página 46: Elektromagnetische Compatibiliteit (Emc)

    Elektromagnetische Compatibiliteit (EMC) 11/04 Deze machine is ontworpen in overeenstemming met alle van toepassing zijnde bepalingen en normen. Desondanks kan de machine elektromagnetische ruis genereren die invloed kan hebben op andere systemen zoals telecommunicatiesystemen (radio, televisie en telefoon) of beveiligingssystemen. Deze storing of interferentie kan leiden tot veiligheidsproblemen in het betreffende systeem.
  • Página 47: Technische Specificaties

    Technische Specificaties V145: PRIMAIR Aansluitspanning Opgenomen vermogen Frequentie 230 V ± 15% 3.0 kW @ 100% ID 50/60 Hertz (Hz) Een fase 4.4 kW @ 35% ID NOMINAAL SECUNDAIR VERMOGEN Inschakelduur Lasstroom Lasspanning (Op basis van een periode van 10 min. @ 40°C) 100% 105A 24.2 Vdc...
  • Página 48: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar 11/04 VARNING Denna utrusning får endast användas av behörig personal. Var noga med att enbart låta behörig personal utföra installation, drift, underhåll och reparationer. Läs igenom bruksanvisningen för full förståelse innan utrustningen tas i drift. Underlåtenhet att följa instruktionerna i bruksanvisningen kan medföra allvarliga personskador, förlust av liv eller skador på...
  • Página 49: Instruktioner För Installation Och Handhavande

    SÄKERHETSMÄRKNING: Denna utrustning är lämplig att använda för svetsning i en miljö där det föreligger en förhöjd risk för elektrisk stöt. GASFLASKOR KAN EXPLODERA OM DE ÄR SKADADE: Använd enbart föreskrivna gasflaskor med en skyddsgas som är avpassad för den aktuella processen. Var noga med att enbart använda en tryckregulator som är avsedd för den aktuella skyddsgasen och det aktuella trycket.
  • Página 50 Start funktionen som underlättar tändningen av TIG Svetsning ljusbågen. Denna maskin är i standardutförande inte uttrustad med Vid elektrodsvetsning aktiveras också följande svetspistol för TIG-svetsning, den måste köpas separat. funktioner: Se avsnittet Tillbehör för mer information. Vanligtvis • Hot Start: En tillfällig ökning av svetsströmmen i används negativ (-) polaritet vid TIG-svetsning, se bilden startögonblicket.
  • Página 51 Underhåll Diod status Funktion Grön Röd PÅ Maskinen är PÅ. VARNING Kontakta närmaste auktoriserade verkstad, eller Lincoln VRD PÅ: Maskinen går på tomgång Electric, för åtgärder när det gäller service och underhåll (ingen svetsning) och VRD-funktionen eller reparationer. Underhåll och reparationer som är inkopplad.
  • Página 52: Elektromagnetisk Kompatibilitet (Emc)

    Elektromagnetisk Kompatibilitet (EMC) 11/04 Den här maskinen är tillverkad i enlighet med alla relevanta direktiv och standarder. Trots detta kan den ge upphov till elektromagnetiska störningar som kan påverka andra system, som t.ex. telekommunikationer (telefon, radio och television) eller andra säkerhetssystem. Dessa störningar kan ge upphov till säkerhetsproblem i de påverkade systemen.
  • Página 53: Tekniska Specifikationer

    Tekniska Specifikationer V145: NÄTSIDA Nätspänning Effektförbrukning Frekvens 230 V ± 15% 3.0 kW @ 100% Intermittens 50/60 Hertz (Hz) 1-fas 4.4 kW @ 35% Intermittens SVETSDATA Intermittens Svetsström Svetsspänning (Baserat på 10 min period @ 40°C) 100% 105A 24.2 Vdc 145A 25.8 Vdc (Baserat på...
  • Página 54: Bezpieczeństwo Użytkowania

    Bezpieczeństwo Użytkowania 11/04 OSTRZEŻENIE Urządzenie to może być używane tylko przez wykwalifikowany personel. Należy być pewnym, że instalacja, obsługa, przeglądy i naprawy są przeprowadzane tylko przez osoby wykwalifikowane. Instalacji i eksploatacji tego urządzenia można dokonać tylko po dokładnym zapoznaniu się z tą instrukcją obsługi. Nieprzestrzeganie zaleceń zawartych w tej instrukcji może narazić...
  • Página 55: Instrukcja Instalacji I Eksploatacji

    ZNAK BEZPIECZEŃSTWA: Urządzenie to jest przystosowane do zasilania sieciowego, do prac spa- walniczych prowadzonych w środowisku o podwyższonym ryzyku porażenia elektrycznego. BUTLA MOŻE WYBUCHNĄĆ JEŚLI JEST USZKODZONA: Stosować tylko butle atestowane z gazem odpowiedniego rodzaju do stosowanego procesu i poprawnie działającymi regulatorami ciśnienia, przeznaczonymi dla stosowanego gazu i ciśnienia.
  • Página 56 podczas procesu spawalniczego przez układ sterowania Podłacz przewód z urządzenia. Sterowanie odbywa się w sposób uchwytem elektrodowym dynamiczny i zależy od zmian napięcia spawania do gniazda (+) i przewód podczas pracy. Układ elektroniczny prowadzi pomiar masowy z zaciskiem do napięcia a następnie w zależności od jego zmian gniazda (-).
  • Página 57 elektrody do spawanego materiału w celu spowodowania przepływu prądu zwarcia o G. Wyłącznik zasilania: małym natężeniu. Następnie inicjuje się zapłon Załącza lub wyłącza łuku TIG przez oderwanie elektrody od zasilanie urządzenia. spawanego materiału. H. Przewód zasilający: C. Sygnalizacja LED zadziałania zabezpieczenia Urządzenie termicznego: Gdy urządzenie ulegnie przegrzaniu standardowo...
  • Página 58: Kompatybilność Elektromagnetyczna (Emc)

    Kompatybilność Elektromagnetyczna (EMC) 11/04 Urządzenie to zostało zaprojektowane zgodnie ze wszystkimi odnośnymi zaleceniami i normami. Jednakże może ono wytwarzać zakłócenia elektromagnetyczne, które mogą oddziaływać na inne systemy takie jak systemy telekomunikacyjne (telefon, odbiornik radiowy lub telewizyjny) lub systemy zabezpieczeń. Zakłócenia te mogą powodować...
  • Página 59: Dane Techniczne

    Dane Techniczne V145: PARAMETRY WEJŚCIOWE Napięcie zasilania Pobór mocy z sieci przy Częstotliwość 230 V ± 15% 3.0 kW @ 100% cykl pracy 50/60 Hz 1-fazowe 4.4 kW @ 35% cykl pracy ZNAMIONOWE PARAMETRY WYJŚCIOWE Cykl pracy Prąd wyjściowy Napięcie wyjściowe (Oparty na 10 min okresie @ 40°C) 100% 105A...
  • Página 60: Turvallisuus

    Turvallisuus 11/04 VAROITUS Tätä laitetta pitää käyttää koulutuksen saanut henkilökunta. Varmista, että asennus, käyttö, huolto ja korjaus tapahtuvat koulutettujen henkilöiden toimesta. Lue ja ymmärrä tämä käyttöohje ennen koneen käyttöä. Tämän käyttöohjeen ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja, kuoleman, tai laitteen rikkoutumisen. Lue ja ymmärrä...
  • Página 61: Asennus Ja Käyttöohjeet

    KAASUPULLO VOI RÄJÄHTÄÄ, JOS SE VAURIOITUU: Käytä vain kaasupulloja, jotka sisältävät menetelmälle soveltuvaa suojakaasua. Pidä pullo pystyssä ja ketjulla varmistettuna telineessä. Älä siirrä kaasupulloa hattu irrotettuna. Älä anna puikonpitimen, maattopuristimen, eikä minkään muunkaan osan, jossa on sähkö, koskettaa pulloa. Kaasupullot pitää sijoittaa siten, ettei niille tapahdu vahinkoa, tai ettei niihin kohdistu hitsauslämpöä...
  • Página 62 hitsaajan irroittaa puikon puikon pitimestä ilman Liitä poltinkaapeli miinus (-) suurta kipinöintiä, joka voi vahingoittaa napaan koneessa ja puikonpidintä. maattokaapelin liitin plus (+) napaan. Työnnä Katso alempana lisää yksityiskohtia. pistoke liittimeen ja käännä 1/4 kierrosta myötäpäivään. Säätimet ja Toimintaominaisuudet Älä ylikiristä. Lopuksi liitä Hitsausvirtanuppi: kaasuletku Potentiometriä...
  • Página 63: Elektromagneettinen Yhteensopivuus (Emc)

    • POIS POIS Kone on kytketty pois päältä V145-S CE / V145-S 2V CE (puikkohitsaus): ja/tai syöttökaapeli on irrotettu Kun kone kytketään päälle, puhallin kytkeytyy verkosta. päälle. Puhallin toimii niin kauan kun hitsataan. Kun koneella ei ole hitsattu viiteen minuuttiin, VIRHE tilanne: Tehokytkin puhallin pysähtyy.
  • Página 64: Tekniset Tiedot

    Tekniset Tiedot V145: SYÖTTÖ Syöttöjännite Syöttöteho Nimelliskuormalla Taajuus 230 V ± 15% 3.0 kW @ 100% Kuormitusaikasuhde 50/60 Hertz (Hz) Yksi vaihe 4.4 kW @ 35% Kuormitusaikasuhde NIMELLISKUORMITUS Kuormitusaikasuhde Hitsausvirta Lähtöjännite (Perustuu 10 min. jaksoon @ 40°C) 100% 105A 24.2 Vdc 145A 25.8 Vdc (Perustuu 10 min.
  • Página 65: Spare Parts, Parti Di Ricambio, Ersatzteile, Lista De Piezas De Recambio, Pièces De Rechange, Deleliste, Reserve Onderdelen, Reservdelar, Wykaz Części Zamiennych, Varaosaluettelo

    Spare Parts, Parti di Ricambio, Ersatzteile, Lista de Piezas de Recambio, Pièces de Rechange, Deleliste, Reserve Onderdelen, Reservdelar, Wykaz Części Zamiennych, Varaosaluettelo 12/05 Part List reading instructions • Do not use this part list for a machine if its code number is not listed. Contact the Lincoln Electric Service Department for any code number not listed.
  • Página 66 SP52018/52021/52022/52030 Rev. 2 07/03 INVERTEC V145-S CE, V145-S AUSTRALIA, V145-S 2V CE ASSEMBLY PAGE NAME CODE FIGURE NO.: NO.: 52018 V145-S CE 52021 V145-S AUSTRALIA 52022 V145-S CE (12V) 52030 V145-S 2V CE Figure A...
  • Página 67 Figure A: Machine Assembly Item Description Part Number Front Panel with Front Nameplate W95X0521R Primary Case (dx) with Side Nameplate (dx) W95X0523R Secondary Case (sx) with Side Nameplate (sx) W95X0522R Rear Panel W95X0524R Fan, 120x38mm W7200004R Fan, 120x38mm W66X0726R Cable Clamp W8460038R Input Cable CE W78X0248R...
  • Página 68: Electrical Schematic, Schema Elettrico, Elektrische Schaltpläne, Esquema Eléctrico, Schéma Electrique, Elektrisk Skjema, Elektrisch Schema, Elektriskt Kopplingsschema, Schemat Elektryczny, Sähkökaavio

    Electrical Schematic, Schema Elettrico, Elektrische Schaltpläne, Esquema Eléctrico, Schéma Electrique, Elektrisk Skjema, Elektrisch Schema, Elektriskt Kopplingsschema, Schemat Elektryczny, Sähkökaavio V145-S Code 52018, 52021, 52022 WHITE BLACK...
  • Página 69 V145-S 2V Code 52030 WHITE BLACK...
  • Página 70: Accessories, Accessori, Zubehör, Accesorios, Accessoires, Tilleggsutstyr, Accessores, Tillbehör, Akcesoria, Varusteet

    Accessories, Accessori, Zubehör, Accesorios, Accessoires, Tilleggsutstyr, Accessores, Tillbehör, Akcesoria, Varusteet KIT-140A-16-3M Welding kit cables (3m, 16mm2). Kit cavi di saldatura (3m, 16mm2). E-Handleitung (3m, 16mm2). Kit cables de soldadura (3m, 16mm2). Kit câbles de soudage (3m, 16mm²). Sveisekabelsett (3m, 16mm2). Lassetvoor (3m, 16mm2).

Tabla de contenido