DeWalt DCS370 Manual De Instrucciones
DeWalt DCS370 Manual De Instrucciones

DeWalt DCS370 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para DCS370:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

1-800-4-D
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DCS370
Heavy-Duty 18 Volt Cordless Band Saw
Scie à ruban industrielle sans fil de 18 volts
Sierra de banda para trabajo pesado, inalámbrica, de 18 voltios
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
WALT • www.dewalt.com
E
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DCS370

  • Página 1 If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-D WALT • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GUIDE D’UTILISATION GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
  • Página 3 1) WORK AREA SAFETY Defi nitions: Safety Guidelines a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas The definitions below describe the level of severity for each invite accidents. signal word. Please read the manual and pay attention to b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, these symbols.
  • Página 4: Personal Safety

    3) PERSONAL SAFETY 4) POWER TOOL USE AND CARE a) Stay alert, watch what you are doing and use common a) Do not force the power tool. Use the correct power tool sense when operating a power tool. Do not use a power for your application.
  • Página 5 battery pack may create a risk of fire when used with another • Always cease operation at once if you notice any abnormality battery pack. whatsoever. b) Use power tools only with specifically designated battery • Always be sure all components are mounted properly and securely packs.
  • Página 6: Important Safety Instructions For All Battery Packs

    • crystalline silica from bricks and cement and other masonry ..direct current ..alternating or direct products, and ...Class I Construction current • arsenic and chromium from chemically-treated lumber. n o ..no-load speed ....(grounded) Your risk from these exposures varies, depending on how often you ...Class II Construction ..earthing terminal do this type of work.
  • Página 7 • DO NOT splash or immerse in water or other liquids. SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR NICKEL CADMIUM (NiCd) OR NICKEL METAL HYDRIDE (NiMH) • Do not store or use the tool and battery pack in locations where the temperature may reach or exceed 105°F (40°C) •...
  • Página 8: Important Safety Instructions For All Battery Chargers

    The RBRC Seal CAUTION: Burn hazard. To reduce the risk of injury, charge only WALT rechargeable batteries. Other types of batteries may burst The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling causing personal injury and damage. Corp oration) Seal on the nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium ion batteries (or battery packs) NOTICE: Under certain conditions, with the charger plugged in to indicate that the costs to recycle these batteries (or...
  • Página 9 • Disconnect the charger from the outlet before attempting 16 gauge has more capacity than 18 gauge. An undersized cord any cleaning. This will reduce the risk of electric shock. will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating.
  • Página 10 Charge Indicators FIG. 1 Some chargers are designed to detect certain problems that can arise with battery packs. Problems are indicated by the red light flashing at a fast rate. If this occurs, re-insert battery pack into the charger. If the problem persists, try a different battery pack to determine if the charger is OK.
  • Página 11: Important Charging Notes

    charge, it may need to be recharged before use. A battery pack may 4. The battery pack should be recharged when it fails to produce also slowly lose its charge if left in a charger that is not plugged into sufficient power on jobs which were easily done previously.
  • Página 12: Intended Use

    COMPONENTS (Fig. 2, 3) FIG. 2 WARNING: Never modify the power tool or any part of it. Damage or personal injury could result. A. Auxiliary handle B. Lock-off button C. Trigger switch D. Main handle E. Work stop F. Guide rollers G.
  • Página 13: Blade Selection

    Trigger Switch (Fig. 2) FIG. 3 Release switch lock-off button (B) by pressing button. Pull the trigger switch (C) to turn the motor ON. Releasing the trigger switch turns the motor OFF. Releasing the trigger switch also automatically actuates lock- off button.
  • Página 14: Blade Description

    generated during cutting may cause the band saw blade to become 4. Tighten both the adjusting locking nuts and close the quick release bound to the material, possibly resulting in overload and burn-out of lever. (It will be necessary to run the saw to observe the tracking.) the motor.
  • Página 15: Removing And Installing Blades

    To remove the battery pack from the tool, press the battery FIG. 5 BLADE DIRECTION release buttons (P) and firmly pull the battery pack out of the tool handle. Insert it into the charger as described in the charger manual. Removing and Installing Blades WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn POSITION OF TEETH ON LEFT SIDE OF MACHINE...
  • Página 16 4. Make sure that the blade is fully inserted into the guide rollers and 2. Bring the work stop (E) into contact with the workpiece. Turn the positioned squarely against the rubber tires. saw on. 5. Rotate the blade tension lever (H) counterclockwise until it stops FIG.
  • Página 17 NOTICE: During cutting, if the band saw becomes locked or jammed 5. The tool’s own weight provides the most efficient downward in the workpiece material, release the switch immediately to avoid cutting pressure. Added operator pressure slows the blade and damage to the band saw blade and motor.
  • Página 18 Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full refund 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website: www.dewalt. – no questions asked. com. LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Repairs Latin America.
  • Página 19: Free Warning Label Replacement

    FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-4-D WALT (1-800-433- 9258) for a free replacement.
  • Página 20: Défi Nitions : Lignes Directrices En Matière De Sécurité

    avertissements et des directives pourrait se solder par un Défi nitions : lignes directrices en choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave. matière de sécurité CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN chaque mot-indicateur employé.
  • Página 21: Sécurité Personnelle

    c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à c) Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que l’humidité. La pénétration de l’eau dans un outil électrique l’interrupteur se trouve à la position d’arrêt avant de augmente le risque de choc électrique. relier l’outil à...
  • Página 22: Règles De Sécurité Additionnelles - Scies À Ruban Portables

    c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou du b) Utiliser les outils électriques uniquement avec les blocs- bloc-piles de l’outil électrique avant de faire tout réglage piles conçus à cet effet. L’utilisation de tout autre bloc-piles ou changement d’accessoire ou avant de ranger l’outil. risque de causer des blessures ou un incendie.
  • Página 23 éviter toute perte de contrôle de l’outil et réduire ainsi tout risque • Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) ; de dommages corporels. • Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19) ; • S’assurer systématiquement que la scie à ruban portable est • Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA. propre avant toute utilisation.
  • Página 24 Le bloc-piles n’est pas totalement chargé d’usine. Avant d’utiliser le AVERTISSEMENT  pendant l’utilisation, porter bloc-piles et le chargeur, lire les consignes de sécurité ci-dessous. systématiquement une protection auditive individuelle Puis suivre la procédure de charge indiquée. adéquate homologuée ANSI S12.6 (S3.19). Sous certaines conditions et suivant la durée d’utilisation, le bruit émanant de ce LIRE TOUTES LES CONSIGNES produit pourrait contribuer à...
  • Página 25: Consignes De Sécurité Propres Aux Piles Au Lithium-Ion (Li-Ion)

    REMARQUE : un boîtier spécial et des capuchons de Toutefois, si le joint d’étanchéité extérieur est rompu : sécurité sont fournis avec le bloc-piles pour utilisation a. et que le liquide entre en contact avec la peau, laver rapidement chaque fois qu’on le retire de l’outil ou du chargeur pour la zone touchée au savon et à...
  • Página 26 réglés par D WALT. Dans certaines régions, la mise au rebut ou aux ATTENTION  : risques de brûlure. Pour réduire tout risque de ordures municipales des piles au nickel-cadmium, à l’hydrure dommages corporels, ne recharger que des piles rechargeables métallique de nickel ou au lithium-ion, est illégale ; le programme de WALT.
  • Página 27 • Lors de l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, utiliser • Ne poser aucun objet sur le chargeur. Ne pas mettre le une rallonge conçue à cet effet. L’utilisation d’une rallonge chargeur sur une surface molle qui pourrait en bloquer la conçue pour l’extérieur réduit les risques de chocs électriques.
  • Página 28: Procédure De Charge (Fig. 1)

    l’y laisser pendant au moins 8 heures. Le chargeur passera par les rouge (charge) clignotera de façon continue indiquant que le cycle modes suivants : de chargement a commencé. 1. Le voyant rouge clignotera de façon continue indiquant que le 3.
  • Página 29 ou à un site de collecte pour le recyclage. Si le nouveau bloc-piles mais il faut s’attendre à un rendement moindre. Le chargeur indiquera présente le même trouble que celui d’origine, faire vérifier le chargeur lorsqu’il est temps de remplacer un bloc-pile. par un centre de réparation autorisé.
  • Página 30: Recommandations De Stockage

    bloc-piles partiellement déchargé sans effet nuisible sur le bloc- DESCRIPTION (Fig. 2, 3) piles. AVERTISSEMENT : ne jamais modifier l’outil électrique ni aucun 5. Dans certaines circonstances, lorsque le chargeur est branché de ses composants, car il y a risques de dommages corporels ou au bloc d’alimentation, les contacts de chargement exposés matériels.
  • Página 31: Sélection De La Lame

    Lames FIG. 2 Cette scie à ruban portable a été conçue pour être utilisée avec des lames de 0,5 mm (0,02  po) d’épaisseur, 12,5  mm (1/2  po) de largeur et 813 mm (32 po) de longueur. NE PAS utiliser de lames de 0,64 mm (0,025 po) d’épaisseur.
  • Página 32: Alignement De Lame (Fig. 2)

    des lames à denture fine. Lorsqu’un fini plus FIG. 3 lisse est requis, choisissez une lame à denture plus fine. Choisissez la lame de scie à ruban appropriée selon le type de matériau et ses dimensions, et le nombre de dents. Se reporter au tableau Description des lames.
  • Página 33: Assemblage Et Ajustements

    Votre scie à ruban est équipée d’un mécanisme de réglage Installation et retrait du bloc-piles d’alignement de lame pour garantir un alignement de lame correct et (fi g. 1, 2, 4) constant. La lame sera correctement réglée lorsqu’elle sera centrée REMARQUE : s’assurer que le bloc-piles est entièrement chargé.
  • Página 34 accessoire. Tout démarrage accidentel comporte des risques de FIG. 5 DIRECTION DE LA LAME dommages corporels. ATTENTION : risques de coupure. Le levier de réglage de tension de lame est maintenu sous tension grâce à un ressort. Maintenir le contrôle du levier lorsque la tension de la lame est relâchée. POSITION DES DENTS SUR LE CÔTÉ...
  • Página 35 (H) vers la gauche, puis inversez délicatement la scie de façon à FIG. 8 ce que les poulies soient appuyées sur l’établi ou la table. Assurez- vous que les dents soient en sens inverse par rapport à la scie ruban (Fig. 2, 5). 6.
  • Página 36 4. Comme illustré en Figure 8, des coupes droites peuvent être AVIS : pendant la coupe, si la scie à ruban se bloque ou se coince effectuées en maintenant la lame de la scie à ruban alignée avec dans le matériau de la pièce, relâchez immédiatement la gâchette la surface latérale du boîtier du moteur.
  • Página 37 être enlevées de la surface extérieure du chargeur au moyen visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 d’un chiffon ou d’une brosse douce non métallique. Ne pas utiliser WALT).
  • Página 38: Garantie De Remboursement De 90 Jours

    En plus de la présente garantie, les outils D WALT sont couverts par REMPLACEMENT GRATUIT ÉTIQUETTES notre : D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800 CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN WALT) pour en obtenir le remplacement gratuit.
  • Página 39: Defi Niciones: Normas De Seguridad

    El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace Defi niciones: Normas de seguridad referencia a las herramientas eléctricas operadas con corriente (con Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas operadas con baterías cada palabra de señal.
  • Página 40: Seguridad Personal

    filosos y las piezas móviles. Los cables dañados o enredados d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de aumentan el riesgo de descarga eléctrica. encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza un cable prolongador adecuado para tal uso.
  • Página 41: Uso Y Mantenimiento De La Herramienta Con Baterías

    la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad de baterías puede originar riesgo de incendio si se utiliza con preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta otro paquete de baterías. eléctrica en forma accidental. b) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de d) Guarde la herramienta eléctrica que no esté...
  • Página 42 conduzcan electricidad y puede causar que el operador reciba una ADVERTENCIA: use SIEMPRE lentes de seguridad. Los anteojos descarga eléctrica. de diario NO SON lentes de seguridad. Utilice además una cubrebocas • Mantenga las manos alejadas del área y de la hoja de corte. o mascarilla antipolvo si la operación de corte genera demasiado Mantenga una mano sobre el mango principal y la otra sobre polvo.
  • Página 43: Lea Todas Las Instrucciones

    BPM ..golpes por minuto RPM ..revoluciones por ADVERTENCIA: la utilización de esta herramienta puede generar IPM ..impactos por minuto minuto polvo o dispersarlo, lo que podría causar daños graves y permanentes al sistema respiratorio, así como otras lesiones. Siempre use PSPM ..
  • Página 44: Instrucciones De Seguridad Específicas Para Baterías De Níquel Cadmio (Nicd) O Hidruro Metálico De Níquel (Nimh)

    40 ºC (105 ºF), tales como cobertizos o construcciones de INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA metal durante el verano). BATERÍAS DE NÍQUEL CADMIO (NiCd) O HIDRURO METÁLICO DE NÍQUEL (NiMH) ADVERTENCIA: Peligro de electrocución. Nunca intente abrir la unidad de batería por ningún motivo. Si la caja exterior de la unidad de •...
  • Página 45: El Sello Rbrc

    • El contenido de los elementos abiertos de la batería puede Instrucciones importantes de seguridad causar irritación en el tracto respiratorio. Salga al aire fresco. para todos los cargadores de baterías Si los síntomas persisten, busque asistencia médica. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: este manual contiene ADVERTENCIA: peligro de quemaduras.
  • Página 46 • Estos cargadores no fueron diseñados para ser utilizados Calibre mínimo para cables de alimentación para más que cargar las baterías recargables D WALT. Largo total del cordón en Voltios Cualquier otro uso puede producir riesgo de incendios, descargas metros (pies) eléctricas o electrocución.
  • Página 47: Utilización Del Modo Tune-Up™ Automático

    • NUNCA intente conectar dos cargadores entre sí. Cargadores • El cargador está diseñado para operar con una corriente Su herramienta utiliza un cargador D WALT Asegúrese de leer todas eléctrica estándar residencial de 120 V. No intente usarlo las instrucciones de seguridad antes de usar el cargador. Consulte con ningún otro voltaje.
  • Página 48 Operación de la luz indicadora LÍNEA DE POTENCIA CON PROBLEMAS Algunos cargadores tienen un indicador de Línea de potencia con problemas. Cuando el cargador se utiliza con algunas fuentes de potencia portátiles, como generadores o fuentes que convierten CC a CA, el cargador puede suspender temporalmente el funcionamiento, ocasión en la que la luz roja se encenderá...
  • Página 49: Recomendaciones De Almacenamiento

    representa ningún problema. Para facilitar el enfriamiento de la 6. No congele ni sumerja el cargador en agua o cualquier otro unidad de batería después del uso, evite colocar el cargador o la líquido. unidad de batería en un lugar cálido, como un cobertizo metálico ADVERTENCIA: peligro de descarga eléctrica.
  • Página 50: Uso Debido

    USO DEBIDO FIG. 2 Esta sierra de banda para trabajo pesado ha sido diseñada para aplicaciones profesionales de corte de metales. NO debe usarse en condiciones húmedas ni en presencia de líquidos o gases inflamables. Esta sierra de banda es una herramienta eléctrica profesional.
  • Página 51: Selección De La Hoja

    FIG. 3 el diente, más rápido el corte. En la selección del número apropiado ADVERTENCIA: El uso de cualquier otro tipo de hoja o accesorio de dientes por milímetro para las hojas de sierras de banda, fíjese podría ser peligroso. NO UTILICE ningún otro tipo de accesorio con que al menos dos dientes deben entrar en contacto con la superficie su sierra de banda.
  • Página 52: Descripción De La Hoja

    La siguiente tabla es para ser utilizada sólo como una guía general. 2. Use una llave de 10 mm para aflojar las contratuercas de ajuste Determine el tipo de material y la dimensión de la pieza de trabajo y (G). seleccione la hoja para sierras de banda más apropiada. 3.
  • Página 53: Instalación Y Desinstalación De Las Hojas

    Para retirar la batería de la herramienta, apriete los botones de 3. Para desinstalarla, empiece por el protector de la hoja (L) y siga liberación (P) y tire firmemente de la batería mediante la agarradera. alrededor de las poleas (K). Cuando retire la hoja, la tensión Insértela en el cargador tal como se describe en la sección del puede ser liberada y la hoja puede saltar de su lugar.
  • Página 54: Operación

    de hacer un ajuste o remover/instalar anexos o accesorios. Un FIG 6 encendido accidental puede provocar lesiones. FIG. 8 3. Sostenga la hoja en los rodillos de guía y colóquela alrededor de ambas poleas (K) y luego por el guía del material (E), como lo muestra la Figura 7.
  • Página 55 7. Sostenga firmemente la sierra con ambas manos para que la ADVERTENCIA: Nunca intente usar estar herramienta colocándola sierra no se caiga contra el material sujeto o apoyado cuando se sobre una superficie y trayendo el material hacia la herramienta. complete el corte.
  • Página 56: Mantenimiento

    En el desafortunado caso de MD 21286, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o necesitarse el servicio, lleve su herramienta a un centro de servicio visite nuestro sitio web: www.dewalt.com. autorizado. Reparaciones Limpieza El cargador y el paquete de pilas no pueden ser reparados. No existen...
  • Página 57: Para Otras Localidades

    PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS Póliza de Garantía ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: SERVICIO MÁS CERCANO Sello o firma del Distribuidor. CULIACAN, SIN Nombre del producto: _____________ Mod./Cat.: _______________ Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Marca: _____________________ Núm.
  • Página 58: Garantía Limitada Por Tres Años

    1-800-433-9258 (1-800-4-D WALT) para que se le dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano 1-800- reemplacen gratuitamente. 433-9258 (1-800-4-D WALT). Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por...
  • Página 59: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES DCS370 18 V 570 PSPM SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO: IMPORTADO POR: D WALT S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS, ACCESO RADIATAS NO.42 3A. SECCIÓN DE BOSQUES DE LAS LOMAS DELEGACIÓN CUAJIMALPA, 05120, MÉXICO, D.F. TEL. (52) 555-326-7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS”...
  • Página 60 WALT Battery and Charger Systems Battery Output Chargers/Charge Time – Chargeurs/Durée de charge (Minutes) – Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos) 120 Volts 12 Volts Cat Number Voltage DW9106 DW9118 DW9107 DW9108 DW9116 DW9216 DW9117 DW911 DC011 DC022 DC9000 DC9310 DC9320 DCB100 DW0246...

Tabla de contenido