Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

1-800-4-D
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DCS371
Heavy-Duty 20V Max* Cordless Band Saw
Scie à ruban industrielle sans fil de 20 V max*
Sierra de banda para trabajo pesado, inalámbrica, de 20 V Máx*
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
WALT • www.dewalt.com
E
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DeWalt DCS371P1

  • Página 1 If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-D WALT • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GUIDE D’UTILISATION GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
  • Página 3 1) WORK AREA SAFETY Defi nitions: Safety Guidelines a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas The defi nitions below describe the level of severity for each invite accidents. signal word. Please read the manual and pay attention to these b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, symbols.
  • Página 4 tool while you are tired or under the infl uence of drugs, c) Disconnect the plug from the power source and/or the alcohol or medication. A moment of inattention while battery pack from the power tool before making any operating power tools may result in serious personal injury. adjustments, changing accessories, or storing power b) Use personal protective equipment.
  • Página 5 from one terminal to another. Shorting the battery terminals • Always keep handles dry, clean, and free of oil and grease. together may cause burns or a fi re. Hold the tool fi rmly when in use. d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from •...
  • Página 6 Wear protective clothing and wash exposed areas with soap sfpm ..... surface feet ..... safety alert and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the per minute symbol skin may promote absorption of harmful chemicals. SPM .....
  • Página 7 • Contents of opened battery cells may cause respiratory WARNING: Fire hazard. Never attempt to open the battery pack irritation. Provide fresh air. If symptoms persist, seek medical for any reason. If the battery pack case is cracked or damaged, do attention.
  • Página 8 • An extension cord must have adequate wire size (AWG or WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside the American Wire Gauge) for safety. The smaller the gauge number charger. Electric shock may result. of the wire, the greater the capacity of the cable, that is, 16 gauge CAUTION: Burn hazard.
  • Página 9 Indicator Light Operation • Do not operate the charger if it has received a sharp blow, been dropped or otherwise damaged in any way. Take it to an authorized service center. PACK CHARGING • Do not disassemble the charger; take it to an authorized service center when service or repair is required.
  • Página 10 LEAVING THE BATTERY PACK IN THE CHARGER 4. If the battery pack does not charge properly: The charger and battery pack can be left connected with the charge a. Check operation of receptacle by plugging in a lamp or other indicator showing Pack Charged.
  • Página 11 2. For long storage, it is recommended to store a fully charged battery Trigger Switch (Fig. 2) pack in a cool dry place out of the charger for optimal results. Release switch lock-off button (B) by pressing button. Pull the trigger NOTE: Battery packs should not be stored completely depleted of switch (C) to turn the motor ON.
  • Página 12 FIG. 2 coarse tooth blades, while hard materials require fi ne tooth blades. Where a smoother fi nish is important, select one of the fi ner tooth blades. Select the appropriate band saw blade according to the material type, dimensions, and number of teeth. See Blade Description chart.
  • Página 13 centered on the guide rollers (G) and the teeth of FIG. 3 the blade (J) are 3/16" (0.38 mm) from the edge of the guide roller. TO ADJUST THE BLADE TRACKING 1. Turn and open the blade tension lever (I) to allow access to the tracking screws (O).
  • Página 14 For more information regarding fuel gauge battery packs, please call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website www.dewalt. FIG. 5 BLADE DIRECTION com. Removing and Installing Blades...
  • Página 15 4. Make sure that the blade is fully inserted into the guide rollers and OPERATION positioned squarely against the rubber tires. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, 5. Rotate the blade tension lever (I) counterclockwise until it stops and turn tool off and remove the battery pack before making any then gently turn the saw over so that the pulleys rest on your work adjustments or removing/installing attachments or accessories.
  • Página 16 blade, ensure there is no sudden impact at the beginning of the 6. End pieces, which would be heavy enough to cause injury when cutting operation. they drop, after cut-off, should be supported. Safety shoes are strongly recommended. End pieces may be hot and sharp. 4.
  • Página 17 MAINTENANCE FIG. 9 RECOMMENDED CUTTING POSITIONS WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn tool off and remove the battery pack before making any adjustments or removing/installing attachments or accessories. An accidental start-up can cause injury. Lubrication Self-lubricating bearings are used in the tool and periodic relubrication is not required.
  • Página 18 Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, call been made or attempted by others. This warranty gives you specifi c 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website: www.dewalt. legal rights and you may have other rights which vary in certain states com.
  • Página 19 FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-4-D WALT (1-800-433- 9258) for a free replacement.
  • Página 20 avertissements et des directives pourrait se solder par un Défi nitions : lignes directrices en choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave. matière de sécurité CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS Les défi nitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN chaque mot-indicateur employé.
  • Página 21 c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l’outil à une source d’alimentation et/ou d’insérer un bloc- l’humidité. La pénétration de l’eau dans un outil électrique piles, de ramasser ou de transporter l’outil. Transporter un augmente le risque de choc électrique. outil électrique alors que le doigt repose sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur est à...
  • Página 22 Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage objets métalliques qui peuvent établir une connexion accidentel de l’outil électrique. entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes du bloc- d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants piles risque de provoquer des brûlures ou un incendie.
  • Página 23 • Éloigner systématiquement les mains de la ligne de coupe de la scie • L’arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement à ruban. chimique. • Attendre systématiquement que le moteur tourne à plein régime Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence à avant d’entamer une coupe.
  • Página 24 V ....volts A....... ampères LIRE TOUTES LES CONSIGNES Hz ....hertz W...... watts • Ne pas recharger ou utiliser un bloc-piles en milieu min ....minutes ou AC ..courant défl agrant, en présence, par exemple, de poussières, gaz ou liquides infl ammables. Le fait d’insérer ou retirer un bloc-piles ou DC ..courant continu ......
  • Página 25 que ce soit (p. ex. percé par un clou, frappé d’un coup de marteau, • Le contenu des cellules d’une pile ouverte peut causer une piétiné). Les blocs-piles endommagés doivent être renvoyés à un irritation respiratoire. En cas d’inhalation, exposer l’individu à l’air centre de réparation pour y être recyclés.
  • Página 26 Directives de sécurité importantes • Protéger le chargeur de la pluie ou de la neige. • Tirer sur la fi che plutôt que sur le cordon pour débrancher propres à tous les chargeurs de piles le chargeur. Cela permet de réduire les risques d’endommager la CONSERVER CES INSTRUCTIONS ...
  • Página 27 • NE JAMAIS tenter de connecter 2 chargeurs ensemble. Calibres minimaux des rallonges • Le chargeur a été conçu pour être alimenté en courant volts Longueur totale de cordon électrique domestique standard de 120 volts. Ne pas tenter en mètres (pieds) Intensité...
  • Página 28 Fonctionnement du voyant assure aux blocs-piles une durée de vie maximale. Le voyant rouge clignote longuement, puis rapidement en mode de suspension de charge contre le chaud/froid. LAISSER LE BLOC-PILES DANS LE CHARGEUR Le chargeur et son bloc-piles peuvent rester connectés, le voyant du chargeur affi...
  • Página 29 2. Le chargeur et son bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher 7. Ne pas congeler ou immerger le chargeur dans l’eau ou tout autre pendant la charge. C’est normal et ne représente en aucun cas liquide. une défaillance du produit. Pour faciliter le refroidissement du bloc- AVERTISSEMENT ...
  • Página 30 A. Poignée auxiliaire K. Crochet Lampe de travail (Fig. 2) B. Bouton de verrouillage L. Poulie Une lampe de travail (S) est située au-dessus de la lame. La lampe C. Gâchette M. Protège-lame de travail est activée lorsque la gâchette sera activée et elle s’éteindra D.
  • Página 31 Choisissez la lame de scie à ruban appropriée selon le type FIG. 2 de matériau et ses dimensions, et le nombre de dents. Se reporter au tableau Description des lames. Le tableau suivant ne se veut être qu’un guide général. Déterminer le type de matériau, les dimensions de la pièce à...
  • Página 32 que les dents de la lame (J) se trouveront FIG. 3 à 0,38  mm (3/16  po) du bord du galet de guidage. RÉGLAGE D’ALIGNEMENT DE LAME 1. Tournez et ouvrez le levier de réglage de tension de lame (I) pour avoir accès aux vis de réglage d’alignement (O).
  • Página 33 D WALT veuillez appeler le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou vous rendre pour le faire réparer ou remplacer, le plus rapidement possible. Le sur notre site www.dewalt.com. fait de continuer d’utiliser l’outil avec des pneus en caoutchouc...
  • Página 34 desserrés ou endommagés rendra le déplacement de la lame de FIG. 7 4. Assurez-vous que la lame est scie à ruban instable. pleinement insérée dans les galets guidage POUR INSTALLER LA LAME (FIG. 2, 5 à 7) parfaitement positionnée 1. Positionnez la lame de façon à ce que les dents soient en bas et contre pneus inclinées vers la butée de coupe, comme illustré...
  • Página 35 pression autre que celle créée par le poids du corps principal AVERTISSEMENT  : pour réduire tout risque de dommages de l’outil. Évitez soigneusement de mettre soudainement et corporels, utiliser le crochet uniquement pour supporter le poids de abruptement la lame de la scie à ruban en contact avec la surface l’outil.
  • Página 36 • Ne déformez jamais la lame de la scie à ruban pendant l’opération FIG. 9 POSITIONS DE COUPE RECOMMANDÉES de coupe. • N’utilisez jamais de réfrigérants fl uides avec les scies à ruban portables. L’utilisation de ces derniers pourrait laisser un dépôt sur les pneus et affecter les performances de l’outil.
  • Página 37 Pour obtenir de plus amples renseignements Web : www.dewalt.com. sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 Réparations WALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne Le chargeur et le bloc-piles ne sont pas réparables.
  • Página 38 CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT DE DEUX ANS REMPLACEMENT GRATUIT ÉTIQUETTES SUR LES BLOC-PILES D WALT D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360, DC9180, DCB120, illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800 DCB127, DCB201, DCB203 et DCB207 WALT) pour en obtenir le remplacement gratuit.
  • Página 39 El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace Defi niciones: Normas de seguridad referencia a las herramientas eléctricas operadas con corriente (con Las siguientes defi niciones describen el nivel de gravedad de cada cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas operadas con baterías palabra de señal.
  • Página 40 fi losos y las piezas móviles. Los cables dañados o enredados o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza aumentan el riesgo de descarga eléctrica. giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice personales.
  • Página 41 d) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera otro paquete de baterías puede producir riesgo de incendio y del alcance de los niños y no permita que otras personas lesiones. no familiarizadas con ella o con estas instrucciones c) Cuando no utilice el paquete de baterías, manténgalo operen la herramienta.
  • Página 42 • Detenga siempre la operación de inmediato si nota cualquier ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo generadas al lijar, anormalidad. serrar, esmerilar y taladrar con herramientas eléctricas, así como al • Asegúrese siempre que todas las piezas estén debida y realizar otras actividades de construcción, contienen químicos que fi...
  • Página 43 de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones de uso, Instrucciones de seguridad importantes el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida para todas las unidades de batería auditiva. Cuando solicite unidades de batería de repuesto, no olvide indicar el ATENCIÓN: Cuando no esté...
  • Página 44 líquido de la batería entra en contacto con sus ojos, enjuáguelos ADVERTENCIA: Peligro de incendio. Nunca intente abrir la unidad con agua y los ojos abiertos por 15 minutos o hasta que cese la de batería por ningún motivo. Si la caja exterior de la unidad de batería irritación.
  • Página 45 Instrucciones importantes de seguridad • No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve. • Tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el para todos los cargadores de baterías cargador. De esta forma se reduce el riesgo de daño al enchufe y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene cable.
  • Página 46 • Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Esto Calibre mínimo para cables de alimentación reducirá el riesgo de descargas eléctricas. El retirar el paquete Voltios Largo total del cordón de baterías no reducirá este riesgo. en metros (pies) • NUNCA intente conectar 2 cargadores entre sí. 120 V 15,2 30,5...
  • Página 47 Operación de la luz indicadora unidad. Esta función asegura la máxima duración de su batería. La luz roja parpadeará a intervalos largos, luego cortos cuando esté en modalidad de retardo por unidad caliente/fría. PERMANENCIA DE LA UNIDAD DE BATERÍA EN EL CARGADOR El cargador y la unidad de batería pueden dejarse conectados con la luz del cargador indicando que la unidad está...
  • Página 48 2. Puede que el cargador y la unidad de batería se calienten toma de corriente cuando no haya una unidad de batería en su ligeramente durante el proceso de carga. Esto es normal y no cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. representa ningún problema.
  • Página 49 A. Mango de auxilio K. Gancho para colgar Luz de trabajo (Fig. 2) B. Interruptor de desbloqueo L. Polea Hay una luz de trabajo (S) ubicada encima de la hoja. La luz de trabajo C. Gatillo M. Protector de la hoja se activa cuando se presiona el interruptor tipo gatillo, y se apagará...
  • Página 50 FIG. 2 Seleccione la hoja para su sierra de banda de acuerdo al tipo de material, las dimensiones y el número de dientes. Vea el cuadro Descripción de la hoja. La siguiente tabla es para ser utilizada sólo como una guía general.
  • Página 51 FIG. 3 Su sierra de banda viene con un mecanismo de ajuste de la hoja, Gire el otro tornillo de ajuste 1/4 de vuelta en el sentido de las el cual garantiza un ajuste apropiado de la hoja en todo momento. manillas del reloj.
  • Página 52 WALT (1-800-433-9258) o Para instalar la unidad de batería (P) en el mango de la herramienta, viste nuestro sitio Web en www.dewalt.com. alinee la unidad de batería con los rieles en el interior del mango de la herramienta y deslícela en el mango hasta que la unidad de batería Instalación y desinstalación de las hojas...
  • Página 53 4. Revise los rodillos de guía (G) y retire cualquier pieza grande que FIG 6 pudiera encontrarse atrapada en ellos. Las piezas atrapadas pueden prevenir la rotación de los rodillos guía y causar áreas planas en los rodillos de guía. 5.
  • Página 54 OPERACIÓN Nunca debe de fi arse al gancho para colgar para apoyarse o para ayudarle a mantenerse equilibrado. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales ADVERTENCIA: Nunca intente usar estar herramienta colocándola graves, apague la herramienta y retire el paquete de baterías sobre una superfi...
  • Página 55 6. Los extremos, que podrían ser lo sufi cientemente pesados como FIG. 9 POSICIONES DE CORTE RECOMENDADAS para causar lesiones cuando se caigan luego del corte, deberían ser debidamente apoyadas. Se recomienda utilizar calzado de SÍ SÍ seguridad. Los extremos pueden estar calientes y afi lados. 7.
  • Página 56 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) requiere lubricación periódica. En el desafortunado caso de necesitarse visite nuestro sitio web: www.dewalt.com. el servicio, lleve su herramienta a un centro de servicio autorizado. Reparaciones Limpieza El cargador y las unidades de batería no pueden ser reparados.
  • Página 57 MONTERREY, N.L. en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13 Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de PUEBLA, PUE obra, así...
  • Página 58 – sin necesidad de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt. de responder a ninguna pregunta. com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que...
  • Página 59 ESPECIFICACIONES DCS371 20 V Máx* 570 PSPM SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO: IMPORTADO POR: D WALT INDUSTRIAL TOOL CO. S.A. DE C.V. AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 TORRE B PISO 9 COLONIA LA FE, SANTA FÉ CÓDIGO POSTAL : 01210 DELEGACIÓN ALVARO OBREGÓN MÉXICO D.F.
  • Página 60 WALT Battery and Charger Systems Chargers/Charge Time (Minutes) – Chargeurs/Durée de charge (Minutes) – Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos) 120 Volts 12 Volts Battery Output Cat # Voltage DC011 DC022 DC9000 DC9310 DC9320 DCB095 DCB100 DCB101 DCB102 DCB103 DCB106 DCB107 DCB112 DW911...

Este manual también es adecuado para:

Dcs371Dcs371b