Emniyet direktifleri / Bu ürünü kurmadan veya çalıştırmadan önce lütfen bu bilgileri dikkatlice okuyunuz. İşbu kullanım kılavuzunu daha sonra
başvurmak üzere iyi bir şekilde saklayınız.
1. Işıklandırma teçhizatının usulüne uygun olmayan kullanımdan kaynaklanan hasarlardan ve yaralanmalardan üretici sorumlu tutulmaz.
2. Işıklandırma teçhizatlarının yalnızca yüzeyleri temizlenebilir. Temizlik esnasında bağlantı yerleri veya gerilim ileten parçalar ıslatılmamalıdır.
3. Dikkat! Montaj işine başlamadan önce elektrik devresi gerilimsiz hale gelecek şekilde kapatılmalıdır.- Sigorta kutusu devreden çıkarılmalıdır veya sigorta
çıkarılmalıdır. Şalter „Aus" (Kapalı) konumuna getirilmelidir.
4. Aydınlatma "IP20" koruma derecesine sahiptir ve sadece evlerde iç mekânda kullanımına izni bulunmaktadır.
5. Ürünün veya ambalajın üzerindeki üzeri çizik çöp bidonu üzerindeki
anlamına gelmektedir. Mamul, ömrü bitince bunun yerine elektrikli veya elektronik cihazların geri dönüşüm için toplandığı bir yere götürülmelidir. Bu yerin nerede
olduğunu lütfen yetkili yerel idarenizden sorun.
6. Işıklandırma teçhizatı nemli ya da iletken yüzey üzerine montaj edilemez.
7. Aksi takdirde her türlü garanti hakkı yanacağı için birlikte teslim edilen münferit parçalardan başka parça kullanılması yasaktır.
8. Hatların montaj sırasında hasar görmemesini temin ediniz.
9. Direkt ışık kaynağına (ampul, LED vs.) bakmayın.
10. Ampul veya spot montajında ya da değiştirildiğinde lambanın çalışmaması halinde "+" ve "-„ kutupları ters takılmış olabilir. Bu durumda lamba veya spot 180°
döndürülmelidir.
11. Bu lamba, dimmer ve elektronik şalter için uygun değildir.
12. Bu lamba büyütme ürünleriyle kombine edilebilir
13. LED´lerin ürün partilerinde renk sapmaları olabilir. LED´lerin ışık rengi ve parlama seviyesi ürünün ömrüne bağlı olarak da değişebilir.
14. Esnek ışık bandı sarılmamalıdır veya ambalajın içinde bulunduğunda çalıştırılmamalıdır.
15. Esnek LED – Bant her"10"cm'de işaretli yerlerde makasla kısaltılabilir.
16. LED – Bandın montajı için arka taraftaki koruyucu folyo çekip çıkartın ve öngörülen yere, bütün uzunluk boyunca iyice bastırın. Montaj yerinin temiz, kuru ve yağsız
olmasına dikkat edin.
17. Bu LED ürünü sadece ekindeki güç kaynağında veya ayar rezistansında işletilebilir.
18. Uzaktan kumandalı lamba
19. "ON" tuşu aydınlatmayı en son kullanılan ayar konumu ile açar. "OFF" tuşu aydınlatmayı kapatır.
20. "UP" ve „DOWN" tuşları ile aydınlatma birçok kademede veya kademesiz olarak (modeline göre) aydınlatılabilir veya karartılabilir.
21. "Cool" ve "Warm" tuşları ile aydınlatmanın renk sıcaklığı birçok kademede veya kademesiz olarak (modeline göre) Soğuk-Beyaz veya Sıcak-Beyaz olarak
ayarlanabilir.
22. "CW / WW" tuşu aydınlatmanın renk sıcaklığını Soğuk-Beyaz veya Sıcak-Beyaz arası değiştirir.
23. Uzaktan kumandayı faaliyete geçirmeden önce koruyucu folyo akü gözünden çıkartılmalıdır.
24. Alıcının enfraruj diyodu, uzaktan kumanda arada herhangi bir engel olmaksızın kullanılabilecek şekilde yerleştirilmelidir.
Drošības norādījumi / Lūdzu, uzmanīgi izlasiet šo informāciju pirms ierīces instalācijas vai pieņemšanas ekspluatācijā. Uzglabājiet lietošanas pamācību arī
turpmākajai lietošanai.
1. Ražotājs neuzņemas nekādu atbildību par traumām un zaudējumiem, kas tika nodarīti lampas nepienācīgas lietošanas rezultātā.
2. Kopjama ir tikai lampas virsma. Kopjot lampas virsmu jāuzmanās, lai mitrums nenokļūtu pieslēgumu vietās vai tīkla spriegumu vadošajos elementos.
3. Uzmanību! Pirms montāžas darbu uzsākšanas tīkla vadi jāatslēdz no sprieguma avota. Šim nolūkam nepieciešams izslēgt drošības automātu vai izņemt drošinātāju.
Slēdzim jābūt pozīcijā "IZSLĒGTS".
4. Šo lampu drošības pakāpe ir "IP20" un tās ir paredzētas tikai privātām mājsaimniecībām lietošanai iekštelpās.
5.
Simbols, kas izvietots zu produkta vai iepakojuma un kurā ir attēlots aizsvītrots atkritumu konteiners, nozīmē, ka šo produktu nedrīkst utilizēt kopā ar sadzīves
atkritumiem. Pēc produkta ekspluatācijas izbeigšanās produkts nododams utilizācijai nolietotu elektronisko un elektrisko ierīču vākšanas vietās otrreizējai pārstrādei.
Lūdzu, sazinieties ar pašvaldības iestādi, kur var saņemt informāciju par atbildīgām utilizācijas vietām.
6. Nemontējiet lampu uz mitras vai strāvu vadošās virsmas.
7. Drīkst lietot tikai komplektā esošās detaļas, citādi tiek zaudētas garantijas tiesības.
8. Pārliecinieties, lai montāžas gaitā netiktu bojāti vadi.
9. Neskatieties tieši uz gaismas avotu (spuldze, gaismas diode).
10. Iebūvējot vai nomainot spuldzi ievērojiet polaritāti, ja "+" un "-„ izvietoti nepareizi, virtene nedarbosies. Šajā gadījuma spuldze jāpagriež par 180°.
11. Šī lampa nav piemērota gaismas regulatoriem un elektroniskajiem slēdžiem.
12. Šī lampa nav kombinējama ar papildu piederumiem.
13. Dažādu preču partiju LED spuldžu izstarotās gaismas krāsu gamma var atšķirties. Arī atkarībā no kalpošanas laika LED spuldžu izstarotās gaismas krāsa un intensitāte
var mainīties.
14. Lokano gaismas lentu nedrīkst lietot saritinātā vai neizpakotā veidā.
15. Elastīgo LED lenti var saīsināt ar šķērēm pēc katriem "10"cm speciāli atzīmētajās vietās.
16. LED lentes montāžai noņemiet aizsargfoliju no otrās puses un cieši piespiediet lenti visā garumā tam paredzētajā vietā. Uzmanieties, lai montāžas vieta būtu tīra, sausa
un beztaukaina.
17. Šo LED izstrādājumu drīkst lietot tikai pieslēgtu elektrotīklam vai pārveidotājam.
18. Lampa ar tālvadības pulti
19. Slēdzis „ON" ieslēdz lukturi ar pēdējiem lietotajiem iestatījumiem. Slēdzis „OFF" izslēdz lukturi.
20. Ar taustiņiem „UP" un „DOWN" iespējams lukturi padarīt par vairākām pakāpēm (atkarībā no komplektācijas) gaišāku vai tumšāku.
21. Ar taustiņiem „Cool" un „Warm" iespējams mainīt luktura krāsu temperatūru par vairākām pakāpēm (atkarībā no komplektācijas) no auksti baltas līdz silti baltai.
22. Taustiņš „CW / WW" pārslēdz luktura krāsu temperatūru starp auksti baltu un silti baltu.
23. Pirms tālvadības pults pieņemšanas ekspluatācijā jānoņem aizsarglente no baterijas nodalījuma.
24. Uztverēja infrasarkanā diode jāizvieto tā, lai to varētu vadīt ar tālvadības pults palīdzību bez šķēršļiem starp diodi un pulti.
simgesi, bu ürünün ömrü bittikten sonra imha etmek için ev çöpüne atılmaması gerektiği
Инструкция за безопасност / Моля, прочетете внимателно тази информация,преди да започнете с инсталирането или екплоатацията на този
продукт. Запазете добре тази потребителска инструкция за по-нататъшни цели!
1. Производителят не поема никаква отговорност за наранявания или щети, които са последствие от неправилна употреба на лампата.
2. Да се почистват само повърхностите на лампите. При почистването не бива да попада никаква влага в съединителните пространства или до частите, които
се намират под мрежово напрежение.
3. Внимание! Преди започване на монтажните работи изключете напрежението на мрежовия проводник чрез изключване на предпазителния автомат или като
развъртите предпазителя. Прекъсвачът да показва «ИЗКЛЮЧЕНО».
4. Осветителното тяло притежава степен на защита "IP20" и е предназначено само за използване на закрито в частни домакинства.
Знакът със зачеркната кофа за смет върху продукта или опаковката означава, че той не трябва да се изхвърлщ заедно с битовите отпадъци. В края на
5.
експлоатационната си годност продуктът трябва да се отстрани в пункт за вторични суровини на електрически и електронни уреди. Информирайте се в
местното управление за наличието на такъв пункт за вторични суровини.
6. Лампата да не се монтира върху влажна или електропроводяща основа.
7. Могат да се използват само доставените отделни части, тъй като в противен случай се заличават всички гаранционни претенции.
8. Уверете се, че при монтажа проводниците не са претърпели повреди.
9. Не гледайте директно към източника на светлина (осветителен уред, LED и т.н.).
10. При монтаж респ. смяна на осветителните средства или спота е възможно да е налице неправилна полярност на "+" и "-„ в случай, че те не функционират.
В такъв случай осветителното средство или спота трябва да се завъртят на 180°.
11. Тази лампа не е пригодена за димери и електронни превключватели.
12. Тази лампа не може да се комбинира с допълнителни продукти.
13. Възможни са отклонения в цвета при светодиоди от различни партиди. Цветът и силата на светлината на светодиодите могат да се променят в зависимост
от срока на експлоатация.
14. Гъвкавата светодиодна лента да не се използва навита или в опаковката.
15. Гъвкавата светодиодна лента може да се скъси на маркираните места с ножица на всеки "10"cm.
16. За да се монтира светодиодната лента, трябва да се отстрани защитното фолио на обратната страна и тя да се натисне здраво на предвиденото място по
цялата си дължина. Обърнете внимание на това монтажното място да е чисто, сухо и обезмаслено.
17. Този LED артикул може да се използва само с приложения захранващ блок или с пусково- регулиращото устройство.
18. Лампа с дистанционно управление
19. Бутон "ON" включва осветителното тяло в последното използвано положение на превключване. Бутон "OFF" изключва осветителното тяло.
20. Посредством бутоните "UP" и „DOWN" интензитетът на светлината на осветителното тяло може да се усилва или намалява на няколко степени или
безстепенно (в зависимост от изпълнението).
21. Посредством бутоните "Cool" и "Warm" цветната температура на осветителното тяло може да се регулира на няколко степени или безстепенно (в
зависимост от изпълнението) към студено бяла светлина или топло бяла светлина.
22. Бутон "CW / WW" превключва цветната температура на осветителното тяло между студено бяла светлина и топло бяла светлина.
23. Преди употреба на дистанционното управление трябва да се отстрани предпазната лента от батерийното гнездо.
24. Инфрачервените диоди на приемника трябва да са разположени така, че да могат да се управляват с дистанционното управление без междинни
препятствия.
Указания по безопасности / Прежде чем приступить к монтажу или вводу в эксплуатацию этого прибора, внимательно прочитайте руководство
по эксплуатации. Рекомендуем сохранить это руководство, так как оно может Вам понадобиться впоследствии.
1. Производитель не несёт ответственности за повреждения или ущерб, вызванные неправильной эксплуатацией светильников.
2. Уход за светильниками ограничивается уходом за поверхностью. При этом нужно следить за тем, чтобы влага не проникала в места подключений и к
деталям, находящимся под сетевым напряжением.
3. Внимание! Перед началом монтажных работ необходимо обесточить сетевой провод – выключить установочный автомат или вывинтить предохранитель.
Переключатель на "AUS"!
4. Светильник имеет тип защиты "IP20" и предназначается исключительно для использования во внутренних бытовых помещениях.
5.
Символ перечёркнутого мусорного контейнера на продукте или на упаковке означает, что этот продукт нельзя выбрасывать в хозяйственный мусор.
Вместо этого продукт должен быть утилизован по истечении срока его эксплуатации через пункты приёма отработанных электрических и электронных
приборов. Места нахождения таковых Вам следует узнать в Вашем жилищно-коммунальном управлении.
6. Ни в коем случае не монтировать светильник на влажном или токопроводящем основании.
7. Разрешается использование только тех деталей, которые входят в объём поставки. В противном случае Вы лишаетесь всех прав на гарантийное
обслуживание.
8. Следите за тем, чтобы провода не были повреждены во время монтажа.
9. Не гледайте директно към източника на светлина (осветителен уред, LED и т.н.).
10. Причиной неисправности после монтажа или замены ламп или спота может быть неправильная полярность "+" и "-„. В этом случае следует повернуть
лампу или спот на 180°.
11. Этот светильник нельзя комбинировать с диммером и электронным выключателем.
12. Этот светильник нельзя комбинировать с дополнительным оборудованием.
13. Возможны отклонения в цвете в разных партиях светодиодов. Цвет и интенсивность светодиода может меняться с течением времени.
14. Гибкая светодиодная полоса не должна эксплуатироваться в скрученном виде или в упаковке.
15. Гибкую светодиодную ленту можно укорачивать с помощью ножниц каждые "10" см в маркированных местах.
16. Перед монтажом светодиодной ленты следует отклеить защитную плёнку на обратной стороне и плотно прижать её по всей длине в предусмотренном для
этого месте. Следить за тем, чтобы монтажная поверхность была чистой, сухой и обезжиренной.
17. Настоящий светодиодный прибор может использоваться только с прилагающимся сетевым блоком или стартером.
18. Светильник с пультом дистанционного управления
19. Посредством кнопки "ON" светильник можно включить с последним использованным коммутационным положением. При помощи кнопки "OFF"
светильник выключается.
20. Посредством кнопок "UP" и „DOWN" можно осуществлять плавное или ступенчатое затемнение светильника (в зависимости от модели).
21. Посредством кнопок "Cool" и "Warm" можно осуществлять плавную или ступенчатую (в зависимости от модели) регулировку цветовой температуры
светильника на холодно-белую или тепло-белую.
22. Посредством кнопки "CW / WW" цветовую температуру светильника можно переключать с холодно-белой на тепло-белую.
23. Перед вводом в эксплуатацию пульта дистанционного управления необходимо удалить защитную ленту из отсека для батареек.
24. Инфракрасный диод приёмника должен быть расположен так, чтобы им можно было управлять без каких-либо находящихся на пути препятствий.
MAL 2032-150P Page3a