Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para CENTRAX V:

Publicidad

Enlaces rápidos

CENTRAX V
Montageanleitung
Fitting instructions
Mode d´emploi
Istruzioni di montaggio
Montagehandleiding
Instrucciones de montaje
Οδηγίες τοποθέτησης
Instrukcja montażu
Montážní návod
Instrucţiuni de montaj
Navodila za montažo

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para RUD CENTRAX V

  • Página 1 CENTRAX V Montageanleitung Οδηγίες τοποθέτησης Fitting instructions Instrukcja montażu Mode d´emploi Montážní návod Istruzioni di montaggio Instrucţiuni de montaj Montagehandleiding Navodila za montažo Instrucciones de montaje...
  • Página 2 Zubehör 1 Qualitätskontrollbeleg 2 Gabel-Ring-Schlüssel SW13 3 Distanzbolzen Länge 63 4 Distanzbolzen Länge 43 5 Verkürzer mit Schrauben und Muttern (je 8 Stk.) 6 Inbusschlüssel f. Verkürzer 7 Aussensechskantschlüssel f. Verkürzer 8 Adaptersatz f. Radschrauben SW17 9 Adaptersatz f. Radschrauben SW19 10 Adaptersatz f.
  • Página 3 Accessori Gereedschap Accesorios 1 Attestazione del controllo qualitá 1 Kwaliteitscontrole papier 1 Comprobante de control calidad 2 Chiave fissa SW13 2 Ringsleutel 13 2 Llave de boca SW 13 3 Distanziale Lunghezza 63 mm 3 Afstandsbout 63 mm 3 Perno espaciador 63 mm 4 Distanziale Lunghezza 43 mm 4 Afstandsbout 43 mm 4 Perno espaciador 43 mm...
  • Página 4 VORBEREITUNG PREPARATION Entfernen Sie die Radabdeckungen der Remove the hub caps from the drive Antriebsräder, sofern die Radschrauben wheels of your car if they cover the wheel ihres Autos nicht offen liegen. bolts. For all-wheel drive vehicles the Bei Allradfahrzeugen steht in der instruction manual states the axle on which Betriebsanleitung auf welche Achse the snow chains must be fitted.
  • Página 5 Please note that fastening plate Veillez à ce que la plaque de Es ist darauf zu achten, dass die fixation soit toujours positi- always is positioned in the Befestigungsplatte stets in der notch of the distance bolt with onnée dans la rainure du boulon Nut des Distanzbolzens shortest possible distance to the entretoise...
  • Página 6 Montage Centrax Adapter Τοποθέτηση προσαρμογέα Centrax Fitting Centrax Adapter Mocowanie Adapteru Centrax Montage adaptateur Centrax Montážní adaptér Centrax Montaggio dell´adattatore Adaptor de montaj al modelului Centrax Montage Centrax Adapter Montažni adapter Centrax Montaje de l´adaptador Radschraube Radschraube Wheel bolt Wheel bolt Vis de roue Vis de roue Bullone...
  • Página 7 Achtung Adapter entweder mit beiliegendem Schlüssel handfest oder mit einem Drehmomentschlüssel von 20 - 25 Nm anziehen. Adapter auf festen Sitz überprüfen. Wenn nach der Montage eine Unwucht auftritt, den Adapter auf die gegenüberliegende Radschraube montieren. Bei Fahrten über einen längeren Zeitraum - Dauerbetrieb ohne Ketten - empfehlen wir, den Adapter von der Radschraube zu demontieren. Attention Adapter should be fixed with the wrench included with the chains or with a torque wrench of 20 - 25 Nm.
  • Página 8 Verlängerung: Lengthening: Schneiden Sie eines der Verkürzungs- Cut through one of the rubber Elemente durch und entfernen Sie es shortening elements and komplett. Ist eine weitere Verlängerung completely remove it. Another notwendig, kann ein weiteres Element element can be cut through if durchtrennt werden.
  • Página 9 Verkürzung: Zur Verkürzung des Laufnetzes sind an jedem der vier Greifer zwei offene Kettenglieder vorgesehen. Benutzen Sie einen passenden Hebel oder einen Schraubenzieher und drehen Sie damit das offene Kettenglied nach oben, in Richtung der Lauffläche mit den Spikes. Nun können Sie das Kettenende herausnehmen und am zweiten Kettenglied wieder einsetzen.
  • Página 10 Skracanie: Zkrácení: Prescurtarea: Krajšanje: Do skracania łańcucha Pro účely zkracování Pentru prescurtarea Za krajšanje verige sta przewidziano w każdym řetězové sítě jsou plasei de lant sunt na vsakem od štirih z czterech elementów z všechny čtyři úchyty prevazute la fiecare din ročajev predvidena dva tworzywa dwa otwarte...
  • Página 11 RUDcomfort CENTRAX V Safety on snow and ice. Fitting instruction online...
  • Página 12 MONTAGE 1 MONTAGE 2 MONTAGE 3 MONTAGE 1 MONTAGE 2 MONTAGE 3 Kette über den Reifen legen. Die seitlichen Befestigungshebel in den vormontierten Adapter Mit der Hand die Kette gegen die Felge drücken. Kette über den Reifen legen. Die seitlichen Befestigungshebel in den vormontierten Adapter Mit der Hand die Kette gegen die Felge drücken.
  • Página 13 Blick von oben KONTROLLE DEMONTAGE Auf ausreichenden Abstand der Kettenteile zur Felge achten, d.h Den Drehknopf leicht ziehen und dabei nach links drehen Distanzbolzen in der richtigen Länge wählen. Kette darf maximal bis bis sich der Befestigungshebel und das Seil gelockert haben. zum zusammengepressten Faltenbalg gespannt werden.
  • Página 14 MONTAGE 1 MONTAGE 2 MONTAGE 3 Ketting over de band leggen. Het zijgedeelte van Bevestigingsgreep in de voorgemonteerde Met de hand de ketting tegen de velg drukken. het loopnet zo ver mogelijk over de band adapter hangen. Attentie! Let op de Tegelijk met de andere hand de draaiknop naar schuiven.
  • Página 15: Desmontaje

    Blik van boven CONTROLE DEMONTAGE Houd een veilige afstand van de kettinging ten opzichte van de velg, Licht aan de draaiknop trekken en daarbij naar links draaien tot de dat wil zeggen afstandsbouten bouten van de juiste lengte selecteren. bevestigingsgreep en de kabel losser zijn geworden. Bevestigingsgreep Ketting kan worden uitgerekt tot het maximum lengte.
  • Página 16 MONTÁŽ 1 MONTÁŽ 2 MONTÁŽ 3 Položit řetěz přes pneumatiku. Boční Zavěsit upevňovací páku do předmontovaného Jednou rukou tisknout ramena řetězu proti ráfku. částiběhounové sítě nasunout co nejdále adaptéru. Pozor! Dbejte na směr a věšení, Současně druhou rukou točit centrální maticí na pneumatiku.
  • Página 17 ( - ) Rychlá KONTROLA DEMONTÁŽ Ujistěte se, že medzi řetězem a diskem je dostatek prostoru, t.j. Otočnou centrální matici lehce povytáhnout od ráfku a otáčet doleva až zvolte správnou délku distančního šroubu. Řetěz muže být utahován upevňovací lanko uvolní páku. Odjistit a sejmout upevňovací páku pouze když...
  • Página 18 StVO einzuhalten. Durch die Ketten ändert sich das Fahrverhalten, insbesonders auf trockener Fahrbahn kann es negativ sein (z.B. Bremsverhalten!). Durchdrehen der Räder vermeiden. Sind Kettenglieder mehr als 50% verschlissen, Kette nicht mehr verwenden; es können Kettenbrüche auftreten. RUD bietet einen Reparaturservice an. Grundsätzlich nehmen wir unsere Verpackung über unser Vertriebsnetz zurück. Bei Reklamations-Rücksendung bitte unbedingt den Kontrollzettel beifügen.
  • Página 19 Ob uporabi snežnih verig se drogach bez lodu lub śniegu nepoužívejte! la utilizarea lanţurilor. Pentru spremenijo vozne karak- odległość hamowania staje Firma RUD Ketten nabízí procesul de remorcare se teristike vozila. Izogibajte się dłuższa. Kiedy ogniwa servis a opravu řetězů. respectă instrucţiunile StVO.
  • Página 20 RUD KETTEN Rieger & Dietz GmbH u. Co. KG Friedensinsel 73432 Aalen/Germany Tel. +49 7361 504-0 Fax +49 7361 504-1802 GL@rud.com www.rud.com...