Página 1
PT ASSENTO DE REFEIÇÃO PARA BEBÉ PT MANUAL DE INSTRUÇÕES RO SCAUN PENTRU ALĂPTAT RO MANUAL DE UTILIZARE RU СТУЛ ДЛЯ КОРМЛЕНИЯ RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ SK STOLIČKA NA KŔMENIE SK NÁVOD NA POUŽITIE MODEL: TASTEE EN 14988:2017 Rev 1.5...
Página 8
VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU! Děkujeme za zakoupení výrobku značky Kinderkraft. Tvoříme výrobky pro vaše dítě – dbáme vždy na bezpečnost a kvalitu a zajišťujeme tak pohodlí toho nejlepšího výběru. DŮLEŽITÉ! POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ NAHLÉDNUTÍ. Upozornění týkající se bezpečnosti a bezpečnostních opatření...
Página 9
Další opěrka pro nohy Síťový koš na hračky B. Montáž nohou Před montáží sundejte z konců trubky plastové čepičky. Stlačte tlačítko (6) a rozložte pravou a levou nohu (3.1, 3.2). Umístěte levou nohu stoličky (3.1) do otvoru na boku sedátka (1). Zasuňte nohu, až se v okénku na boku objeví...
Página 10
V zemích, které nejsou uvedeny výše, záruční podmínky stanoví Prodávající. SEHR GEEHRTE KUNDIN, SEHR GEEHRTER KUNDE! Vielen Dank für Ihren Kauf eines Produktes von Kinderkraft. Wir entwickeln unsere Produkte mit dem Gedanken an Ihr Kind – wir kümmern uns immer um die Sicherheit und Qualität und gewährleisten Ihnen dadurch die beste Wahl.
Página 11
WARNUNG! • Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt. • Immer die Sicherheitsgurte benutzen. • Fallrisiko: Kinder nicht auf das Produkt klettern lassen. • Das Produkt nicht benutzen, wenn nicht alle Teile ordnungsgemäß montiert und justiert sind. • Darauf achten, dass das Produkt nicht in der Nähe von offenem Feuer und anderen Hitzequellen aufgestellt wird.
Página 12
WARNUNG: Das Produkt nie ohne Bezüge verwenden. D. Anwendung der verstellbaren Sicherheitsgurte WARNUNG: Das Anlegen der Sicherheitsgurte ist notwendig, um die Sicherheit des Kindes zu gewährleisten. Die Verwendung des Kunststofftabletts selbst schützt das Kind nicht ausreichend. Immer Sicherheitsgurte verwenden. Die Sicherheitsgurte sind einstellbar, sie können in drei Positionen montiert werden je nach der Größe des Kindes.
Página 13
Nicht bügeln. Garantie Alle Produkte werden durch Kinderkraft mit einer 24 - Monats-Garantie abgedeckt. Die Dauer der Garantiedeckung beginnt mit dem Tag der Herausgabe des Produkts an den Käufer. Die Garantie gilt für Produkte, die in diesen Ländern verkauft wurden : Frankreich, Spanien, Deutschland, Polen, Großbritannien, Italien.
DEAR CUSTOMER! Thank you for purchasing a Kinderkraft product. Our products are designed to help your child − we always care about safety and quality, thus ensuring the comfort of the best choice. IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Página 15
Mesh toy basket B. Assembly of legs Before assembling ends of the tubes, remove the plastic caps. Press the button (6) and unfold right and left leg (3.1, 3.2). Place the left leg of the chair (3.1) in the side opening of the seat (1). Insert the leg until number "1"...
Página 16
Do not iron Warranty All Kinderkraft products are covered by a 24-month warranty. The warranty period begins on the date of releasing the product to the Buyer. The warranty is valid for products sold in the following countries: France, Spain, Germany, Poland, United Kingdom, Italy.
¡ ESTIMADO CLIENTE! Gracias por comprar el producto de marca Kinderkraft. Diseñamos pensando en su hijo, siempre nos preocupamos por la seguridad, la calidad y garantizamos la máxima comodidad. ¡IMPORTANTE! LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS. Observaciones sobre la seguridad y las precauciones ¡ADVERTENCIA!:...
Página 18
Izquierdo Derecho Bandeja de dos piezas Funda con cinturones de seguridad Botón para plegar/desplegar los pies de la trona Botón para ajustar de altura de la trona Reposapiés adicional Cesta para juguetes de malla B. Montaje de los pies Antes del montaje, retire los tapones de plástico de los extremos de tubos. Pulse el botón (6) y despliegue el pie derecho e izquierdo (3.1, 3.2).
Página 19
No planchar Garantía Todos los productos Kinderkraft están cubiertos por la garantía de 24 meses. El período de cobertura de la garantía comienza el día de entrega del producto al Comprador. La garantía es válida para los productos vendidos en los siguientes países: Francia, España, Alemania, Polonia, Reino Unido, Italia.
Página 20
WWW.KINDERKRAFT.COM CHER CLIENT! Nous vous remercions d'avoir choisi le produit de la marque Kinderkraft. Nous créons en pansant à votre enfant - nous nous soucions sans cesse de la sécurité et de la qualité, garantissant ainsi le confort du meilleur choix.
Página 21
Assise Pieds inférieurs: Arrière Avant Pieds supérieurs: Gauche Droit Tablette deux pièces Housse avec ceinture de sécurité Bouton poussoir pour le dépliage/pliage des pieds de la chaise Bouton poussoir pour le réglage de la hauteur de la chaise Repose-pieds supplémentaire Panier à...
Página 22
Ne pas repasser Garantie Tous les produits de Kinderkraft sont couverts par la garantie de 24 mois. La période de garantie commence à la date de la remise du produit à l'Acheteur. La garantie est valable pour les Produits vendus dans les pays comme suit: France, Espagne, Allemagne, Pologne, Royaume-Uni, Italie.
Página 23
Le texte intégral des Conditions de Garantie est disponible sur le site Internet WWW.KINDERKRAFT.COM TISZTELT VEVŐ! Köszönjük a Kinderkraft márkájú termék vásárlását. Tervezésnél az Ön gyerekére gondolunk – mindig ügyelünk a biztonságra és minőségre, ezzel a legjobb választható komfortot biztosítjuk. FONTOS! FIGYELMESEN OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE MEG KÉSÖBBI...
Página 24
A magas széket maximum 36 hónapos és 15 kg testsúlyú, maguktól ülni képes gyermekek használhatják. Figyelemmel kell lenni olyan kockázatokra, mint nyílt láng vagy más magas hőmérsékletű források, mint pl. elektromos- vagy gáztűzhelyek a termék közelében. Nem szabad a gyártó által jóváhagyottaktól eltérő tartozékokat vagy alkatrészeket használni. A.
Página 25
E. A műanyag tálcika beszerelése és beállítása Rögzítse a műanyag tálcikát az etetőszékhez pattintó zár segítségével. A tálcika három pozíció egyikében beállítható, a jelölés a kartámaszon található. Miután betette a tálcikát, győződjön meg arról, hogy az megbízhatóan lett rögzítve. A tálcika mosása céljából a felső réteg levehető a négy kampó kioldása után (E2. ábra). A teljesen leszerelt tálcika a szék hátulján, a lábakon akasztható.
Página 26
GENTILE CLIENTE! Grazie per aver acquistato il prodotto del marchio Kinderkraft. Progettiamo pensando al vostro bambino - abbiamo sempre a cuore la sicurezza e la qualità, garantendo così il comfort della scelta migliore. IMPORTANTE:LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO.
Página 27
Pulsante di regolazione del seggiolone in altezza Poggiapiedi aggiuntivo Cestino in rete per giocattoli B. Montaggio delle gambe Prima del montaggio, rimuovere i tappi in plastica dalle estremità dei tubi. Premere il pulsante (6) e aprire la gamba destra e sinistra (3.1, 3.2). Posizionare la gamba sinistra del seggiolone (3.1) nel foro sul lato della seduta (1).
Página 28
Non stirare Garanzia Tutti i Prodotti della Kinderkraft sono coperti dalla garanzia di 24 mesi. Il periodo di copertura della garanzia decorre dalla data di consegna del prodotto all'Acquirente. La garanzia è valida per i prodotti venduti nei seguenti paesi: Francia, Spagna, Germania, Polonia, Regno Unito, Italia.
WWW.KINDERKRAFT.COM GEACHTE KLANT! Bedankt voor het kopen van een Kinderkraft product. We creëren met uw kind in het achterhoofd – we zorgen altijd voor de veiligheid en kwaliteit en we garanderen daarom dat u van het comfort van de beste keuzes kunt genieten.
Página 30
Uitklap/ Inklapknop Hoogteverstelling knop Extra voetensteun Mesh-speelgoedmand B. Montage van poten Verwijder de plastieken dopjes voor de montage van de uiteinden van buizen. Druk op de knop (6) en klap de rechter en linker poot uit (3.1, 3.2). Plaats de linker poot van het stoeltje (3.1) in de opening op de zijkant van het zitvlak (1).
In de niet hierboven vermelde landen worden de garantievoorwaarden door de verkoper bepaald. SZANOWNY KLIENCIE! Dziękujemy za zakup produktu marki Kinderkraft. Tworzymy z myślą o Twoim dziecku – zawsze dbamy o bezpieczeństwo i jakość, zapewniając tym samym komfort najlepszego wyboru.
Página 32
ODNIESIENIE. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa i środków ostrożności OSTRZEŻENIE!: • Nigdy nie pozostawiaj dziecka bez opieki. • Zawsze przed użyciem należy sprawdzić, czy produkt zapewnia bezpieczeństwo i jest stabilne. • Zawsze stosuj system ograniczający. • Należy upewnić się, że uprząż jest prawidłowo założona. •...
Página 33
zabezpieczając haczykami z każdej strony siedziska (rys. C). W celu ściągnięcia poszycia należy wysunąć wszystkie pasy bezpieczeństwa (patrz punkt D) oraz odczepić haczyki z każdej strony siedziska. OSTRZEŻENIE: Nigdy nie używać produktu bez tapicerki. D. Użytkowanie regulowanych pasów bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE: Użycie pasów zabezpieczających jest niezbędne w celu zapewnienia bezpieczeństwa dziecku. Użycie samej tacki nie zapewnia prawidłowego podtrzymania dziecka.
Página 34
Nie czyścić chemicznie Nie prasować Gwarancja Wszystkie Produkty Kinderkraft objęte są 24 - miesięczną gwarancją. Okres ochrony gwarancyjnej rozpoczyna się z dniem wydania produktu Kupującemu. Gwarancja obowiązuje na Produkty sprzedane w wymienionych krajach: Francja, Hiszpania, Niemcy, Polska, Wielka Brytania, Włochy.
Página 35
Prezado cliente! Obrigado por adquirir um produto de marca Kinderkraft. Criamos pensando no seu filho - sempre nos preocupamos com segurança e qualidade, garantindo assim o conforto da melhor escolha. IMPORTANTE! LEIA CUIDADOSAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA. Notas e precauções de segurança ATENÇÃO!:...
Página 36
B. Montagem dos pés Antes de instalar, remova as tampas plásticas das extremidades do tubo. Pressione o botão (6) e desdobre os pés direita e esquerda (3.1, 3.2). Coloque a perna esquerda da cadeira (3.1) no orifício na lateral do assento (1).
Página 37
Nos países não referidos acima, as condições de garantia são determinados pelo Revendedor. STIMATE CLIENT! Vă mulțumim pentru achiziționarea produsului marca Kinderkraft Sunt create cu gândul la Copilul dumneavoastră - întotdeauna siguranță și calitatea sunt pe primul loc, oferind în același timp confortul celei mai bune alegeri.
Página 38
• Nu lăsați niciodată copilul nesupravegheat. • Verificați întotdeauna securitatea și stabilitatea scaunului înalt înainte de utilizare. • Scaun înalt: Folosește sistemul de prindere. • Asigurați-vă că hamurile existente sunt reglate în mod corect. • Foloseşte produsul doar dacă toate componentele sunt asamblate corect. •...
Página 39
ATENȚIE: Utilizarea centurilor de siguranță este necesară pentru a garanta siguranța copilului. Utilizarea tăviței nu garantează sprijinul corespunzător pentru copil. Utilizați întotdeauna centurile de siguranță. Centurile de siguranță pot fi reglate și pot fi instalate în trei poziții, în funcție de înălțimea copilului. Atașarea centurilor de siguranță...
Página 40
B. În țările care nu au fost menționate mai sus, condițiile de garanție vor fi stabilite de către Vânzător. УВАЖАЕМЫЙ КЛИЕНТ! Благодарим вас за покупку продукта бренда Kinderkraft. Мы создаем, думая о вашем ребенке - мы всегда заботимся о безопасности и качестве, обеспечивая...
Página 41
Высокий стульчик предназначен для детей в возрасте до 36 месяцев, весом до 15 кг, которые могут сидеть самостоятельно. Следует осознавать риски, связанные с открытым огнем или другими источниками тепла, такими как электрические обогреватели, газовые обогреватели и т.д., рядом с изделием. Запрещается...
Página 42
Чтобы полностью снять ремни, действуйте в обратном порядке, чем описано выше. Чтобы расстегнуть ремни безопасности, следует нажать кнопку посередине пряжки (рис. D4). Е. Монтаж и регулировка пластикового подноса Пластиковый поднос прикрепите к креслу с помощью механизма-защелки. Поднос может быть установлен в одном из трех положений - обозначение расположено на подлокотнике.
Página 43
В странах, не указанных выше, условия гарантии определяет Продавец. VÁŽENÝ ZÁKAZNÍK! Ďakujeme, že ste si kúpili výrobok značky Kinderkraft. Všetko čo robíme, robíme pre vaše dieťa – vždy sa staráme o bezpečnosť a kvalitu, a súčasne zaručujeme komfort najlepšieho výberu.
Página 44
Dolné nohy: 1. Zadná 2. Predná Horné nohy: 1. Ľavá 2. Pravá Dvojdielna tácka Poťah s bezpečnostnými pásmi Tlačidlo na rozkladanie/skladanie nôh stoličky Tlačidlo na nastavovanie výšky stoličky Dodatočná opierka na nohy Sieťový kôš na hračky B. Montáž nožičiek Pred montážou z koncoviek rúr odstráňte plastové záslepky. Stlačte tlačidlo (6) a rozložte pravá a ľavú nohu (3.1, 3.2).
Página 45
Stolička YUMMY môže byť vybavená prídavnou opierkou pre nohy. Za týmto účelom vložte háčik do jedného z troch otvorov, ako je znázornené na obrázku H1, H2. POZOR! Nestojte na opierke na nohy. G. Nastavenie výšky stoličky a sklonu operadla Stolička sa dá nastaviť v 7 rôznych výškach. Postup nastavenia výšky sedadla: súčasne stlačte nastavovacie tlačidlo výšky na oboch stranách sedadla a nastavte v požadovanej výške (obr.
Página 48
VÝROBCE/HERSTELLER/MANUFACTURER/FABRICANTE/ FABRICANT/GYÁRTÓ/FABBRICANTE/FABRIKANT/PRODUCENT/ FABRICANTE/PRODUCĂTOR/ПРОИЗВОДИТЕЛЬ/VÝROBCA: 4Kraft Sp. z o.o. ul. Tatrzańska 1/5 60-413 Poznań...