Página 1
MANUAL DE USO TRANSAT GUIDE D’UTILISATION PIHEHŐSZÉK HASZNÁLATI UTASÍTÁS SDARIO ISTRUZIONI PER UTENTE WIPSTOEL GEBRUIKSAANWIJZING LEŻACZEK INSTRUKCJA OBSŁUGI BERÇO MANUAL DE INSTRUÇÕES LEAGĂNULUI MANUAL DE UTILIZARE ШЕЗЛОНГ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ LEŽADLO NÁVOD NA POUŽITIE Model: FINIO Rev. 1.0 EN 12790:2009...
Página 8
VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU! Děkujeme za zakoupení výrobku značky Kinderkraft. Tvoříme výrobky pro vaše dítě – dbáme vždy na bezpečnost a kvalitu a zajišťujeme tak pohodlí toho nejlepšího výběru. DŮLEŽITÉ! PONECHTE SI NÁVOD PRO POZDĚJŠÍ POTŘEBU! POŽADAVKY V OBLASTI BEZPEČNOSTI A PREVENTIVNÍ OPATŘENÍ...
Página 9
Neposouvejte ani nezvedejte výrobek, pokud je v něm umístěno dítě. Věnujte pozornost riziku otevřeného ohně a jiným zdrojům tepla. I. SEZNAM PRVKŮ (OBR. 1) Prvek Množství Ližiny Plastová podpěra (levá a pravá) Kovová tyč spojující ližiny Kovový rám sedadla Kovový...
Página 10
IV. MONTÁŽ LIŽIN K ŽIDLIČCE KINDERKRAFT FINI 1. Demontujte všechny prvky lehátka FINIO v opačném pořadí, než je uvedeno v kapitole II. Na židličce Kinderkraft FINI odšroubujte dolní prvky nohou, nechte namontované horní prvky nohou a stupaček.
Página 11
SEHR GEEHRTER KUNDE! Wir bedanken uns für Einkauf eines Produkts der Marke Kinderkraft. Wir schaffen im Gedanken an Ihr Kind – immer sorgen wir für Sicherheit und Qualität und bieten somit den Komfort einer optimalen Wahl an. WICHTIG! ZUM SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN SICHERHEITSHINWEISE UND VORSICHTSMAßNAHMEN...
Página 12
Das Produkt nicht verwenden, wenn irgendwelche Elemente beschädigt sind oder fehlen. Nur die vom Hersteller empfohlenen Zubehör- und Ersatzteile verwenden. Um Verletzungen beim Ein- und Ausklappen des Produkts zu vermeiden, sicherstellen, dass es keine Kinder in der Nähe gibt. ...
Página 13
Hilfe der Kunststoffteile auf Beckengurten. IV MONTAGE DER KUFEN ZUM KINDERSTUHL KINDERKRAFT FINI 1. Alle Teile des Kinderliegesitzes FINIO in umgekehrter Reihenfolge zu der im Kapitel II beschriebenen demontieren. Beim Kinderstuhl FINI untere Beinelemente herausdrehen und obere Beinelemente sowie die Fußstütze zurücklassen.
Página 14
Hülsenfläche soll die Kufe und die glatte Fläche die Stuhlbeine berühren. Sicherstellen, dass sich die Metallblindstopfen (j) an der Innerseite des Stuhls befinden. 4. Mit Hilfe der großen Distanzhülse (m), der Schraube (h) und des Inbusschlüssels (n) die Kufe am Hinterbein des Stuhls FINI befestigen (Abb. 16). Die gewölbte Hülsenfläche soll die Kufe und die glatte Fläche die Stuhlbeine berühren.
Página 15
DEAR CUSTOMER! Thank you for purchasing a Kinderkraft product. Our products are made with your child in mind – we always guarantee safety and quality to ensure the comfort of the best choice. IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE. REMARKS ON SAFETY AND PRECAUTIONS...
Página 16
Beware of risks when using open flame or other sources of heat. I. LIST OF COMPONENTS (FIG. 1) Component Quantity Skids Plastic support (left and right) Metal rod connecting the skids Metal seat frame Metal backrest frame Seat cover with restraints M6x65 mm bolt M6x85 mm bolt M6x34 mm bolt...
Página 17
Use the plastic elements on the lap belts for adjustment. IV. ATTACHING SKIDS TO KINDERKRAFT FINI CHAIR 1. Disassemble all the components of FINIO reclined cradle, following the stages as provided in chapter II in reverse order. Unfasten the bottom leg components of the Kinderkraft FINI chair, leaving the upper legs and the leg rest in place.
Página 18
¡ESTIMADO CLIENTE! Gracias por comprar el producto de marca Kinderkraft. Diseñamos pensando en su hijo, siempre nos preocupamos por la seguridad, la calidad y garantizamos la máxima comodidad. ¡IMPORTANTE! CONSERVAR PARA USO FUTURO. OBSERVACIONES RELATIVAS A LA SEGURIDAD Y MEDIOS DE PRECAUCIÓN ¡AVISO!
Página 19
No debe usar accesorios ni partes de recambio diferentes que las recomendadas por el fabricante. Para evitar lesiones a la hora de montar y desmontar el producto, asegúrese de que los niños no se encuentran cerca. No mueva ni levante el producto con el niño dentro. ...
Página 20
IV. MONTAJE DE PATINES A LA TRONA KINDERKRAFT FINI 1. Desmonte todos los elementos de la hamaca para bebés FINIO en orden inverso al presentado en el capítulo II. En la trona Kinderkraft FINI se debe destornillar los elementos de los pies y dejar montados los elementos superiores de pies y el escabel.
Página 21
V. Mantenimiento y limpieza Lavar a temperatura máx. de No usar blanqueador 30°C, proceso suave. No secar en secadora No planchar No lavar en seco Cuadro y patines: Se debe limpiar las partes de metal y de madera con un trapo blando, limpio y humedecido y con jabón suave.
Página 22
CHER CLIENT ! Nous vous remercions pour votre achat d’un produit Kinderkraft. Nous concevons les produits pour le bien-être de votre enfant – nous veillons à la sécurité et à la qualité pour que vous soyez sûr d’avoir fait le meilleur choix.
Página 23
Tenez les enfants éloignés lors du pliage et dépliage du produit pour éviter des blessures. Ne déplacez pas ou ne levez pas le produit avec un enfant dedans. Ne placez pas le produit près d’une flamme nue ou d’autres sources de chaleur.
Página 24
IV. MONTAGE DES PATINS SUR LA CHAISE HAUTE KINDERKRAFT FINI 1. Démontez tous les éléments du transat bébé FINIO dans l’ordre inverse à celui du chapitre II. Dévissez les parties inferieures des jambes sur la chaise haute Kinderkraft FINI et laissez les parties supérieures ainsi que le repose-pied.
Página 25
V. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Laver à la température de 30°C maximum, Ne pas javelliser programme doux. Ne pas sécher en machine Ne pas repasser Ne pas nettoyer à sec Cadre et patins : Nettoyer les parties en métal et en bois avec un chiffon doux, propre et humide et un savon doux.
Página 26
TISZTELT ÜGYFELÜNK! Köszönjük, hogy a Kinderkraft márkájú terméket vásárolt! Az Ön gyermekét szem előtt tartva alkotunk, mindig ügyelünk a biztonságra és a minőségre, biztosítva ezzel a legjobb választás kényelmét. FONTOS! ŐRIZD MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁSRA. BIZTONSÁGRA ÉS ÓVATOSSÁGI ESZKÖZÖKRE VONATKOZÓ MEGJEGYZÉSEK FIGYELMEZTETÉS!
Página 27
Nem szabad semmilyen tartozékot vagy alkatrészt használni a gyártó által ajánlottakon kívül. A termék összeszerelése és szétszerelése során a balesetek elkerülése végett ügyelj arra, hogy gyermekek ne legyenek a közelben. Ne told arrébb vagy ne emeld fel a terméket, a benne ülő gyermekkel együtt.
Página 28
IV. TALPAK SZERELÉSE A KINDERKRAFT FINI SZÉKHEZ 1. Szereld szét a FINIO pihenőszék minden elemét a II. fejezetben bemutatott sorrend fordítottjaként. A Kinderkraft FINI pihenőszéken ki kell csavarni a lábak alsó elemeit, összeszerelve hagyva a lábak felső elemeit és a lábtartókat.
Página 29
V. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS Mosni max. 30 °C-on, finom Tilos fehéríteni mosóprogramban kell. Ne szárítsa dobszárítóban Ne vasalja Ne tisztítsa vegyileg Keret és a talpak: A fém és fa részeket puha, tiszta és nedves ronggyal valamint finom szappannal kell tisztítani. VI .
Página 30
Gentile cliente! Grazie per aver acquistato un prodotto Kinderkraft. Produciamo pensando al tuo bambino: ci preoccupiamo sempre della sicurezza e della qualità, assicurando così il comfort della miglior scelta. IMPORTANTE. CONSERVARE PER IL FUTURO. AVVISO DI SICUREZZA E PRECAUZIONI AVVERTENZE! Riguardo la sdraietta: •...
Página 31
• Per evitare danni in fase di montaggio e di smontaggio del prodotto, assicurarsi che i bambini non si trovino nelle vicinanze. • Non spostare o sollevare il prodotto con il bambino all'interno. • Prestare attenzione al fuoco aperto e ad altre fonti di calore. I.
Página 32
IV. MONTAGGIO DEI PATTINI AL SEGGIOLONE KINDERKRAFT FINI 1. Smontare tutti gli elementi della sdraietta FINIO in ordine inverso a quello presentato nel capitolo II. Nel seggiolone Kinderkraft FINI, svitare gli elementi inferiori delle gambe, lasciando montati gli elementi superiori delle gambe e il poggiapiedi.
Página 33
V. Manutenzione e pulizia Lavare a temperatura max 30°C, Non candeggiare programma delicato. Non asciugare in asciugatrice Non stirare Non lavare a secco Telaio e pattini: Pulire gli elementi in metallo e in legno con un panno umido, pulito e col sapone delicato. VI.Conservazione Tenere il prodotto e le sue parti separate fuori dalla portata dei bambini.
Página 34
GEACHTE KLANT! Wij danken u voor de keuze van een Kinderkraft product. Wij ontwikkelen voor uw baby - wij zorgen voor de veiligheid en garanderen hiermee het beste comfort. BELANGRIJK! BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING VOOR TOEKOMSTIGE RAADPLEGING. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN EN VOORZORGSMAATREGELEN WAARSCHUWING! Betreft de wipstoel: ...
Página 35
Gebruik geen accessoires of delen die niet specifiek door de fabrikant worden aanbevolen. Zorg ervoor dat er zich geen kinderen in de buurt van de wipstoel bevinden als u deze in- of uitklapt. Verschuif noch til het product op als het kind erin zit. ...
Página 36
IV. SLEDEN AAN DE KINDERSTOEL KINDERKRAFT FINI MONTEREN 1. Demonteer alle delen van de wipstoel FINIO in omgekeerde volgorde dan in hoofdstuk II. Schroef bij de kinderstoel Kinderkraft FINI de onderste delen van de poten los en laat daarbij de bovenste delen van de poten en de voetsteun eraan gemonteerd zitten.
Página 37
V. Onderhoud en reiniging Wassen op max. 30°, zacht Niet bleken wascyclus. Niet in de droogtrommel Niet strijken drogen Niet chemisch laten reinigen Frame en sleden: Metalen en houten delen reinigen met een zachte, schone en vochtige doek en milde zeep. VI.
Página 38
Szanowny Kliencie! Dziękujemy za zakup produktu marki Kinderkraft. Tworzymy z myślą o Twoim dziecku – zawsze dbamy o bezpieczeństwo i jakość, zapewniając tym samym komfort najlepszego wyboru. WAŻNE! ZACHOWAĆ PÓŹNIEJSZEGO STOSOWANIA. UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I ŚRODKÓW OSTROŻNOŚCI OSTRZEŻENIE! Dotyczy leżaczka: ...
Página 39
ich brakuje. Nie należy używać akcesoriów ani części zamiennych innych niż te zalecane przez producenta. Aby uniknąć obrażeń podczas składania i rozkładania produktu upewnij się, że dzieci nie znajdują się w pobliżu. Nie przesuwaj ani nie podnoś produktu z dzieckiem w środku. ...
Página 40
IV. MONTAŻ PŁÓZ DO KRZESEŁKA KINDERKRAFT FINI 1. Zdemontuj wszystkie elementy leżaczka FINIO w kolejności odwrotnej do tej przedstawionej w rozdziale II. W krzesełku Kinderkraft FINI odkręcić dolne elementy nóg, pozostawiając zamontowane górne elementy nóg i podnóżek.
Página 41
V. Konserwacja oraz czyszczenie Rama oraz płozy: Metalowe oraz drewniane części należy czyścić miękką, czystą i zwilżoną szmatką oraz łagodnym mydłem. Prać w temperaturze maks. Nie wybielać 30°C, proces łagodny. Nie suszyć w suszarce Nie prasować bębnowej Nie czyścić chemicznie VI .
Página 42
Estimado Cliente! Obrigado por ter escolhido o produto da Kinderkraft. Os nossos desenhadores concentram-se sobretudo na criança, sendo a segurança e qualidade sempre no primeiro lugar. Garantimos que fez a melhor escolha possível! IMPORTANTE! MANTER PARA O USO POSTERIOR. SUGESTÕES RELATIVAS À SEGURANÇA E MEIOS DE PREVENÇÃO AVISO! Refere-se ao berço reclinável:...
Página 43
recomendadas pelo fabricante. Para evitar danos no momento de instalar e desinstalar o produto certifique-se que as crianças não encontram-se perto. Não mover nem subir o produto com a criança sentada. Deve evitar o risco do fogo aberto e outras fontes de calor. I.
Página 44
IV. MONTAGEM DOS PATINS À SILHA KINDERKRAFT FINI 1. Desmontar todos os elementos do berço FINIO n ordem inversa da apresentada no capítulo II. Na silha Kinderkraft FINI deve desparafusar os elementos inferiores dos pés e deixar os elementos superiores dos pés e o banquinho.
Página 45
V. Manutenção e limpeza Lavar a uma temperatura Não utilizar produtos de máxima de 30°C, programa branqueamento. suave. Não secar na máquina de Não passar a ferro. secar roupa. Não limpar quimicamente. Quadro e patins: As peças de metal e de madeira devem ser limpadas com trapo brando, limpo e umedecido e com sabão suave.
Página 46
STIMAȚI CLIENȚI! Va mulțumim pentru achiziționarea produsului nostru Kinderkraft. Creăm cu copilul dvs. în minte – întotdeauna avem grijă de siguranță și calitate, asigurând astfel confortul celei mai bune alegeri. IMPORTANT! PĂSTRAȚI PENTRU O UTILIZARE ULTERIOARĂ. OBSERVAȚII REFERITOARE LA SIGURANȚĂ ȘI LA PRECAUȚII AVERTISMENT! Se referă...
Página 47
Pentru a evita vătămările corporale în timpul plierii și desfacerii produsului, asigurați-vă că nu se află copii în apropiere. Nu deplasați și nu ridicați produsul cu copilul în interior. Aveți grijă la foc deschis și la alte surse de căldură. I.
Página 48
șold. IV. MONTAREA TĂLPILOR LA LEAGĂNUL KINDERKRAFT FINI 1. Demontați toate elementele leagănului FINIO în ordine inversă față de cea indicată în capitolul II. La scaunul Kinderkraft FINI, deșurubați elementele inferioare ale picioarelor, lăsând elementele superioare ale picioarelor și suportul pentru picioare.
Página 49
curată și umezită și un săpun delicat. VI . Păstrare Păstrați produsul și părțile sale nemontate într-un loc, care nu este accesibil pentru copii.
Página 50
УВАЖАЕМЫЙ КЛИЕНТ! Спасибо за покупку продукта марки Киндеркрафт. Мы создали его думая о Твоем ребенке – всегда заботимся о безопасности и качестве, гарантируя комфорт самого лучшего выбора. ВАЖНО! СОХРАНИТЬ ДЛЯ ПРИМЕНЕНИЯ ПОЗЖЕ. ЗАМЕЧАНИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ И МЕРАХ ОСТОРОЖНОСТИ ВНИМАНИЕ! Правила эксплуатации: ...
Página 51
те которые рекомендует производитель. Чтобы избежать опасности во время складывания и раскладывания продукта надо увериться в том, что дети не находятся рядом. Не передвигайте и не поднимайте продукта с ребенком внутри. Обращайте внимание на риск связанный с использованием открытого огня...
Página 52
пластмассовых элементов находящихся на ремне на бедрах. IV. Монтаж полозьев с креслом KINDERKRAFT FINI 1. Демонтируй все элементы шезлонга FINIO в обратной очередности чем представлена в главе II. В кресле Kinderkraft FINI открутить нижнее элементы ног, оставляя смонтированные верхнее элементы и подножку.
Página 53
V. Консервация и стирка Стирать в температуре макс.30°C, нежный Не отбеливать процесс. Не сушить в сушилке Не утюжить барабанной НЕ чистить химически Рама и полозья: Металлические и деревянные части чистить мягкой, чистой и влажной тряпкой и деликатным мылом. VI . ХРАНЕНИЕ Продукт...
Página 54
VAŽENÝ ZÁKAZNÍK! Ďakujeme, že ste si zakúpili produkt značky Kinderkraft. Naším cieľom je spokojnosť vášho dieťaťa – vždy dbáme na bezpečnosť a kvalitu a garantujeme maximálne pohodlie. DÔLEŽITÉ! POKYNY SI USCHOVAJTE NA NESKORŠIE POUŽITIE. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE A POKYNY UPOZORNENIE! Vzťahuje sa na ležadlo: ...
Página 55
výrobcom. Aby ste sa vyhli zraneniam počas skladania a rozkladania výrobku, uistite sa, že v blízkosti sa nenachádzajú deti. Nepresúvajte ani nezdvíhajte výrobok s dieťaťom vo vnútri. Dávajte pozor na otvorený oheň a iné zdroje tepla. I. ZOZNAM DIELOV (OBR. 1) Prvok Počet Lyžiny...
Página 56
14). Dĺžku bezpečnostných pásov vždy nastavujte tak, aby bolo dieťa správne zaistené. Regulácia sa vykonáva pomocou plastových prvkov umiestnených na bedrových pásoch. IV. MONTÁŽ LYŽÍN K STOLIČKE KINDERKRAFT FINI...
Página 57
1. Zdemontujte všetky prvky ležadla FINIO v opačnom poradí ako je to uvedené v časti II. V stoličke Kinderkraft FINI odskrutkujte spodné časti nožičiek, ponechajte namontované horné časti nožičiek a opierku nôh. 2. Následne zoberte lyžiny a na miestach montáže kovových tyčí (c) pripevnite kovové...
Página 60
VÝROBCE/HERSTELLER/MANUFACTURER/FABRICANTE/ FABRICANT/GYÁRTÓ/FABBRICANTE/FABRIKANT/PRODUCENT/ FABRICANTE/PRODUCĂTOR/ПРОИЗВОДИТЕЛЬ/VÝROBCA: 4Kraft Sp. z o. o. ul.Tatrzańska 1/5 60-413 Poznań, Poland...