La société Vortice ne pourra être tenue pour Sécurité ......10 responsable des dommages éventuels causés...
Página 3
Seguridad ......16 instrucciones. Vortice no se hace responsable de los Instalación ..... . . 17 eventuales daños ocasionados a personas o cosas...
• Non apportare modifiche alcun genere condotto (solo modello Vort Notus), a parete e a all’apparecchio. soffitto, e sono equipaggiati di girante assiale mossa • Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti da un motore brushless trifase, in grado di fornire 3 atmosferici (pioggia, sole, ecc.).
Se l’apparecchio è collocato tra muro e piastrelle, il funzionamento alla portata minima o massima, suo corretto funzionamento richiede l’utilizzo di un secondo i principi descritti per il modello Vort Notus. distanziatore che compensi l’eventuale dislivello.
ITALIANO Collegamenti elettrici Informazione importante per lo smaltimento ambientalmente Fig. 33 compatibile Manutenzione / pulizia IN ALCUNI PAESI DELL'UNIONE EUROPEA QUESTO PRODOTTO NON RICADE NEL CAMPO DI APPLICAZIONE DELLA LEGGE NAZIONALE DI Fig. 34-36 RECEPIMENTO DELLA DIRETTIVA RAEE E QUINDI NON È IN ESSI VIGENTE ALCUN OBBLIGO DI RACCOLTA DIFFERENZIATA A FINE VITA.
• If the appliance does not function correctly or installation (Vort Notus only) as well as with wall and develops a fault, contact Vortice immediately and ceiling mounting and are fitted with axial blades ensure that only genuine original Vortice spares are powered by a brushless motor.
Installation Operating Principles A jumper behind the motor cover can be accessed Model VORT NOTUS: this model offers users a during installation and allows one of two minimum choice of two extraction speeds. The first speed is speed settings to be selected: 5 l/s (18 m³/hr) or 10 l/s designed to ensure a steady, continuous exchange of (36 m³/hr).
This should be used as the default value. If a greater level of occupancy is expected, then add 4 l/s per occupant. • The product should be used in conjunction with Vortice Flexible Aluminium Ducting or Vortice Rigid Modular Circular Plastic Ducting.
Les enfants doivent être surveillés pour assurer le passage optimal de l'air. s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. • VORT NOTUS T-HCS: ne pas couvrir ni obstruer la • Ranger l'appareil hors de portée des enfants et des grille du capteur d'humidité...
Applications typiques fonctionnement au débit minimum ou maximum, selon les principes décrits pour le modèle Vort Notus. Fig. 30-32 N.B. Utiliser une entretoise pour assurer le bon fonctionne- ment de l'appareil quand il est installé...
FRANCAIS Branchements Electrique Information importante pour l’elimination compatible avec Fig. 33 l’environnement Entretien / nettoyage DANS CERTAINS PAYS L'UNION EUROPÉENNE, CE PRODUIT NE FAIT PAS PARTIE DU DOMAINE D'APPLICATION DE LA LOI Fig. 34-36 NATIONALE D'ASSIMILATION DE LA DIRECTIVE DEEE ET PAR CONSÉQUENT, IL N'Y EXISTE AUCUNE OBLIGATION COLLECTE...
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe gewährleistet wird. entflammbarer Substanzen oder Dämpfe wie • VORT NOTUS T-HCS: nicht decken und nicht Alkohol, Insektizide, Benzin, Sprengstoff usw. behindern das LuftfeuchtigkeitSensor Gitter • Der Benutzer darf nie mit der Elektronik des Geräts •...
Frontpaneel erhältlich. niedrige Stufe zurück. Wird das Gerät nicht an den Licht-, sondern an einen anderen Schalter angeschlossen, kann wie beim Modell Vort Notus direkt die niedrige oder die hohe Typische Anwendungsarten Leistungsstufe eingestellt werden. Fig. 30-32 ACHTUNG Wird das Gerät zwischen Wand und Fliesen montiert,...
DEUTSCH Stromanschlüsse Wichtige information für die umweltgerechte Entsorgung Fig. 33 IN EINIGEN EU-LÄNDERN GELTEN FÜR DIESES PRODUKT NICHT VORGABEN Wartung / Reinigung EUROPÄISCHEN RICHTLINIE ÜBER ELEKTRO- ELEKTRONIK-ALTGERÄTE (WEEE- RICHTLINIE) UND DEMNACH BESTEHT IN DIESEN Fig. 34-36 LÄNDERN AUCH KEINE PFLICHT FÜR DIE MÜLLTRENNUNG BEI DER ENTSORGUNG DES GERÄTES.
• No modificar el producto Los aparatos se pueden instalar en conducto (sólo el • No exponer el aparato a los agentes atmosféricos modelo Vort Notus), pared o techo e incluyen un rotor (lluvia, sol, etc.). axial movido mediante motor brushless trifásico, •...
Instalación Principios de funcionamiento Un puente específico, situado en la parte posterior del Modelo VORT NOTUS: en este producto, el usuario motor y accesible durante la fase de instalación, puede seleccionar uno de los dos niveles de flujo permite seleccionar uno de los dos niveles de flujo disponibles en aspiración.
ESPAÑOL Conexiones eléctricas Información importante sobre eliminación respetuosa con el Fig. 33 medio ambiente Mantenimiento / Limpieza EN ALGUNOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA ESTE PRODUCTO NO ESTÁ INCLUIDO EN EL Fig. 34-36 ÁMBITO DE APLICACIÓN DE LA LEY NACIONAL QUE TRASPONE LA DIRECTIVA RAEE Y, POR LO TANTO, NO EXISTE OBLIGACIÓN ALGUNA DE RECOGIDA SELECTIVA AL FINALIZAR SU VIDA...
De apparaten kunnen geïnstalleerd worden met een kanaal (alleen model Vort Notus), aan de wand en aan • Breng geen veranderingen, van welke aard ook, aan het plafond, en zijn uitgerust met een axiale rotor die het product aan.
NEDERLANDS Installatie Werkingsprincipes Met een speciale "jumper", die direct achter het Model VORT NOTUS: Het product biedt de gebruiker motordeksel zit en tijdens de installatie bereikbaar is, de keuze tussen twee capaciteitsniveaus van kan de minimumcapaciteitswaarde worden ingesteld afzuiging, het eerst is bedoeld om de regelmatige en...
NEDERLANDS Elektrische aansluitingen Belangrijke informatie over milieuvriendelijke Fig. 33 afvalverwerking Onderhoud / Reiniging IN ENKELE LANDEN VAN DE EUROPESE UNIE VALT PRODUCT NIET ONDER TOEPASSINGSGEBIED NATIONALE Fig. 34-36 WETGEVING VOOR ERKENNING VAN DE AEEA- RICHTLIJN EN DERHALVE BESTAAT ER GEEN ENKELE VERPLICHTING GESCHEIDEN...
är i fullgott skick. Om fel av någon typ Apparaterna är kompatibla med installationen i kanal upptäcks får apparaten inte användas. Kontakta (enbart modell Vort Notus), på väggen och i taket, och genast en återförsäljare som auktoriserats av är utrustade med ett axialt fläkthjul drivet av en Vortice.
Inställning av Timern (modell Vort Notus T-HCS, fig.4) inom ett stort intervall av mottryck (motsvarande ökning av motorhastighet, som signaleras av en Ingreppströskeln för sensorn för relativ fuktighet är förinställd i fabrik på värdet 60%; denna tröskel kan följande ökning av ljudutsläppet, är att betrakta som...
SVENSKA Elförbindelser Viktig information för en miljömässigt förenlig kassering Fig. 33 I VISSA LÄNDER I EUROPAUNIONEN FALLER INTE DENNA PRODUKT UNDER Underhåll / Rengöring NATIONELLA LAGSTIFTNINGEN INTEGRERAR DIREKTIVET AVFALL SOMUTGÖRS ELLER INNEHÅLLER Fig. 34-36 ELEKTRISKA ELLER ELEKTRONISKA PRODUKTER. SÅLUNDA FINNS DET INTE I DESSA LÄNDER NÅGOT KRAV PÅ...
Página 25
FIGURE FIGURES FIGURES ABBILDUNGEN FIGURAS FIGUREN FIGURER VORT NOTUS VORT NOTUS T-HCS 3’ ÷ 20’ 5 l/s (18 m 10 l/s (36 m...
Página 33
Versione da condotto Dispositivo instalado 1) bianco en un conducto 2) marrone 1) blanco 3) verde 2) marrón 3) verde In line version 1) white inrichting een lei- 2) brown ding geïnstalleerd 3) green 1) wit 2) bruin 3) groen Dispositif dans un conduit 1) blanc...
Página 36
Die Firma Vortice S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen. Vortice S.p.A. behoudt zich het recht voor elke gewenste verandering aan te brengen in het reeds op de markt gebrachte product Фирма vortice s.p.a. оставляет за собой право вносить все возможные улучшения в конструкцию находящихся в данный момент в продаже изделий...