Página 1
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:08 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Schmutzwasserpumpe Original operating instructions Dirty Water Pump Mode d’emploi d’origine Pompe eaux usées Istruzioni per l’uso originali Pompa per acque reflue Manual de instrucciones original Bomba de agua sucia Original betjeningsvejledning Spildevandspumpe Original-bruksanvisning Smutsvattenpump Alkuperäiskäyttöohje Likavesipumppu...
Página 2
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:08 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité et respectez-les.
Página 3
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:08 Uhr Seite 3 25 mm (1”) 32 mm (1 1/4”) 19 mm (3/4”) 38 mm (1 1/2”)
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:08 Uhr Seite 4 Nässe zu schützen. Achtung! Bei Überschwemmungsgefahr die Beim Benutzen von Geräten müssen einige Steckverbindungen im überflutungssicheren Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Bereich anbringen. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Die Förderung von aggressiven Flüssigkeiten, diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise sowie die Förderung von abrasiven deshalb sorgfältig durch.
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:08 Uhr Seite 5 Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung werden, bzw. auf dem Schachtboden aufliegen. Um verwendet werden. Jede weitere darüber eine einwandfreie Funktion des Gerätes zu hinausgehende Verwendung ist nicht gewährleisten, muss der Schachtboden immer frei bestimmungsgemäß.
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:08 Uhr Seite 6 Einstellung des Ein/Aus-Schaltpunktes: 8.1 Reinigung des Schaufelrades Der Ein- bzw. Ausschaltpunkt kann durch Bei zu starker Ablagerung im Gehäuse muss der Verschieben an der Höhenverstellung am Gerät untere Teil des Gerätes wie folgt zerlegt werden: stufenlos vorgenommen werden.
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:08 Uhr Seite 8 abrasive substances. Important! Protect the equipment from frost. When using equipment, a few safety precautions Protect the equipment from dry running. must be observed to avoid injuries and damage. Take suitable measures to keep the equipment Please read the complete operating manual with due out of the reach of children.
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:08 Uhr Seite 9 machine is used in commercial, trade or industrial Note: businesses or for equivalent purposes. The pump shaft should measure at least 40 x 40 x 50 cm so that the floating switch can move freely.
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:08 Uhr Seite 10 7. Replacing the power cable 9. Disposal and recycling If the power cable for this equipment is damaged, it The unit is supplied in packaging to prevent its being must be replaced by the manufacturer or its after- damaged in transit.
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:08 Uhr Seite 11 10. Troubleshooting guide Faults Cause Remedy The equipment does not start - Power supply not connected - Check power supply - Floating switch does trigger - Raise position of floating switch The equipment does not pump - Intake sieve clogged - Clean intake sieve with water jet - Discharge hose kinked...
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:08 Uhr Seite 12 être préservés de l’humidité. Attention ! En cas de risques d’inondation, placez les Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter connecteurs enfichables dans un endroit à l’abri certaines mesures de sécurité afin d’éviter des des inondations.
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:08 Uhr Seite 13 permanente. flexible universel. La machine doit exclusivement être employée A respecter! conformément à son affectation. Chaque utilisation Lors de l’installation, faites attention à ne jamais allant au-delà de cette affectation est considérée suspendre l’appareil librement à la conduite de comme non conforme.
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:08 Uhr Seite 14 Réglage du point de contact de mise en / hors 8.1 Nettoyage de la roue à aubes circuit : En cas de dépôt trop important dans le boîtier, la Le point de contact de mise en / hors circuit peut être partie inférieure de l’appareil doit être démontée réglé...
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:08 Uhr Seite 15 10. Plan de recherche des erreurs Dérangements Origines Remède L'appareil ne démarre pas - Tension secteur manque - Vérifier la tension secteur - Interrupteur à flotteur ne - Placer l'interrupteur à flotteur commute pas dans une position plus élevée L'appareil ne refoule pas - Filtre d'entrée bouché...
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:08 Uhr Seite 16 collegamenti ad innesto in un’area che non ne Attenzione! venga interessata. Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse Si deve comunque evitare in ogni caso di avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. convogliare liquidi aggressivi e sostanze Quindi leggete attentamente queste istruzioni per abrasive.
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:08 Uhr Seite 17 Tenete presente che i nostri apparecchi non sono impedire all’apparecchio di avviarsi. Perciò è stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o necessario controllare regolarmente l’apparecchio industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia (eseguite tentativi di avviamento). quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività...
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:08 Uhr Seite 18 collocando l’apparecchio in un recipiente pieno 8.1 Pulizia della ruota a pale d’acqua e sollevando e poi abbassando a mano In caso di depositi eccessivi nella carcassa è con cautela l’interruttore a galleggiante. Facendo necessario smontare la parte inferiore ciò...
Página 19
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:08 Uhr Seite 19 10. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Anomalie Cause Rimedio Il motore non si avvia - Manca la tensione di rete - Controllate la tensione di rete - L'interruttore a galleggiante non - Portate l'interruttore a funziona galleggiante in una posizione più...
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:08 Uhr Seite 20 inundaciones. ¡Atención! Evitar en cualquier caso el bombeo de líquidos Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una agresivos, así como de sustancias abrasivas serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o (esmerilantes).
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:08 Uhr Seite 21 daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es necesario comprobar regularmente el estado del el usuario u operario de la máquina. aparato (realizar pruebas de funcionamiento). Tener en consideración que nuestro aparato no está Advertencia: indicado para un uso comercial, industrial o en taller.
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:08 Uhr Seite 22 desconecta. 8.3 Pedido de piezas de recambio: Asegurarse también de que exista suficiente Al solicitar recambios se indicarán los datos distancia entre el cabezal del interruptor flotante y siguientes: el soporte del cable. Si no existe distancia Tipo de aparato suficiente, no se podrá...
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:08 Uhr Seite 23 10. Plan para localización de fallos Averías Causas Solución El aparato no arranca - Falta tensión de red - Comprobar la tensión de red - El interruptor flotante no se - Poner el interruptor flotante en conecta una posición superior El aparato no bombea...
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:08 Uhr Seite 24 abrasive (smøregel-virkende) stoffer må ikke Vigtigt! finde sted. Ved brug af el-værktøj er der visse Pumpen skal beskyttes mod frost. sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at Pumpen skal beskyttes mod tørløb. undgå skader på personer og materiel. Læs derfor Sørg for, at børn ikke kan få...
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:08 Uhr Seite 25 4. Tekniske data 5.2 Nettilslutning Pumpen er allerede forsynet med et beskyttelseskontakt-stik ved leveringen. Pumpen er Nettilslutning 230V ~50 Hz konstrueret for tilslutning til en forskriftsmæssigt Optagen effekt 600 watt isoleret jordkontakt med 230 V ~ 50 Hz. Forvis dig om, at stikdåsen er tilstrækkeligt sikret (min.
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:08 Uhr Seite 26 7. Udskiftning af nettilslutningsledning 9. Bortskaffelse og genanvendelse Hvis produktets nettilslutningsledning beskadiges, Maskinen er pakket ind for at undgå transportskader. skal den skiftes ud af producenten eller dennes Emballagen består af råmaterialer og kan således kundeservice eller af person med lignende genanvendes eller indleveres på...
Página 27
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:08 Uhr Seite 27 10. Fejlsøgningsskema Driftsforstyrrelser Årsager Afhjælpning Pumpen starter ikke - Netspænding mangler - Kontroller netspændingen - Svømmekobleren kobler ikke - Bring svømmekobleren i en højere position Pumpen pumper ikke - Indtagssien er tilstoppet - Sprøjt på indtagssien med en vandstråle - Trykslangen er bøjet om - Ret slangen ud...
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:08 Uhr Seite 28 Tilltag lämpliga åtgärder för att förhindra att barn Obs! kommer åt pumpen. Innan produkten kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna VARNING! bruksanvisning. Förvara den på ett säkert ställe så att Läs alla säkerhetsanvisningar och instruktioner.
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:08 Uhr Seite 29 aktiviteter. 5.2 Ansluta till elnätet Pumpen som du har köpt är redan utrustad med en jordad stickkontakt. Pumpen är avsedd för anslutning 4. Tekniska data till ett jordat stickuttag med 230 V ~ 50 Hz. Övertyga dig om att stickuttaget är anslutet till en tillräckligt dimensionerad säkring (minst 6 A) och befinner sig i Nätanslutning...
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:08 Uhr Seite 30 7. Byta ut nätkabeln 9. Skrotning och återvinning Om nätkabeln till denna produkt har skadats måste Produkten ligger i en förpackning som fungerar som den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av en skydd mot transportskador. Denna förpackning annan person med liknande behörighet eftersom det består av olika material som kan återvinnas.
Página 31
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:08 Uhr Seite 31 10. Felsökning Störningar Orsaker Åtgärder Pumpen startar ej - Nätspänning saknas - Kontrollera nätspänningen. - Flottörbrytare kopplar inte in - Flytta flottörbrytaren till ett högre läge Pumpen matar inte - Inloppssilen tilltäppt - Rengör inloppssilen med vattenstråle - Tryckslangen har vikts - Räta ut slangen som har vikts...
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:08 Uhr Seite 32 tulee välttää joka tapauksessa. Huomio! Laite tulee suojata pakkaselta. Sähkölaitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Laitteen kuivakäynti tulee estää. turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden Laitteen joutuminen lasten käsiin tulee ehkäistä välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje sopivin toimenpitein.
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:08 Uhr Seite 33 pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla 5.2 Verkkoliitäntä tai näihin verrattavissa olevissa toimissa. Hankkimasi laite on jo varustettu suojakontaktipistokkeella. Laite on tarkoitettu liitettäväksi suojakontaktipistorasiaan, jossa on 230 V 4. Tekniset tiedot ~ 50 Hz. Varmista, että pistorasia on suojattu riittävästi (väh.
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:08 Uhr Seite 34 7. Verkkojohdon vaihtaminen 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Kun tämän laitteen verkkojohto vahingoittuu sen on Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään korvattava joko valmistaja tai hänen asiakas-, huolto- kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja ja varaosapalvelunsa tai vastaavan pätevyyden sitä...
Página 35
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:08 Uhr Seite 35 10. Vianhakukaavio Häiriöt Syyt Poisto Laite ei käynnisty - ei verkkojännitettä - tarkasta verkkojännite - uimurikatkaisin ei toimi - siirrä uimurikatkaisin korkeammalle Laite ei pumppaa - syöttösihti on tukossa - puhdista syöttösihti vesisuihkulla - paineletkussa on taite - poista taitekohta Laite ei sammu - uimurikatkaisin ei voi vajota alas - aseta laite oikein kuilun pohjalle...
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:08 Uhr Seite 36 Elöntési veszély esetén a dugós kapcsolatokat az Figyelem! elöntési veszélyen kívülálló helyre felszerelni. A készülékek használatánál be kell tartani egy pár Minden esetre el kell kerülni az agresszív biztonsági intézkedéseket, azért hogy sérüléseket folyadékok szállítását, valamint abráziós és károkat megakadályozzon.
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:08 Uhr Seite 37 4. Technikai adatok 5.2 Hálózati csatlakoztatás Az Ön által vásárolt készülék, már egy védőérintkezős dugóval van felszerelve. A készülék Hálózati csatlakozás 230V ~50 Hz egy 230 V ~ 50 Hz-es földelt konnektorra levő Teljesítményfelvétel 600 Watt rákapcsolásra lett tervezve.
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:08 Uhr Seite 38 7. A hálózati csatlakozásvezeték 9. Megsemmisítés és újrahsznosítás kicserélése A szállítási károk megakadályozásához a készülék egy csomagolásban található. Ez a csomagolás Ha ennek a készüléknek a hálózatra csatlakoztató nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy vezetéke megsérült, akkor ezt a gyártó...
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:08 Uhr Seite 39 10. Hibakeresési terv Zavarok Okok Elhárítás Nem indul a készülék - Hiányzik a hálózati feszültség - Leellenőrizni a hálózati feszültséget - Nem kapcsol az úszókapcsoló - Magasabb állásba tenni az úszókapcsolót Nem szállít a készülék - El van dugulva a bevezetési szita - Vízsugárral megtisztítani a beveztési szitát...
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:08 Uhr Seite 40 Odgovarajućim mjerama spriječite pristup djece Pažnja! uređaju. Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo UPOZORENJE! pročitajte ove upute za uporabu. Dobro ih sačuvajte Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute.
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:08 Uhr Seite 41 4. Tehnički podaci 5.2 Mrežni priključak Uređaj koji ste kupili već posjeduje utikač sa zaštitnim kontaktom. Uređaj je namijenjen za priključivanje na Mrežni priključak 230 V ~ 50 Hz utičnicu sa zaštitnim kontaktom s 230 V ~ 50 Hz. Snaga 600 vata Provjerite je li utičnica dostatno osigurana (najmanje...
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:08 Uhr Seite 42 7. Zamjena mrežnog priključka 9. Zbrinjavanje i recikliranje Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja, Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od zamijeniti ga mora proizvođač ili njegova servisna oštećenja prilikom transporta. Ovo pakovanje je služba ili slična kvalificirana osoba, kako bi se sirovina i zato se može ponovno upotrijebiti ili poslati izbjegle opasnosti.
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:08 Uhr Seite 43 10. Plan traženja grešaka Smetnje Uzroci Pomoć Uređaj se ne pokreće - Nema mrežnog napona - Provjerite mrežni napon - Sklopka s plovkom se ne - Sklopku s plovkom dovesti u viši uključuje položaj Uređaj nema protok - Začepljeno ulazno sito - Očistiti ulazno sito mlazom vode...
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:08 Uhr Seite 44 brusnými účinky). Pozor! Přístroj je třeba chránit před mrazem. Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Přístroj je třeba chránit před chodem nasucho. bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a Vhodnými opatřeními je třeba zabránit přístupu škodám.
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:08 Uhr Seite 45 živnostenských, řemeslných nebo průmyslových 5.2 Připojení na síť podnicích a při srovnatelných činnostech. Vámi zakoupený přístroj je již vybaven vidlicí s ochranným kontaktem. Přístroj je určen pro připojení na zásuvku s ochranným kolíkem 230 V ~ 50 Hz. 4.
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:08 Uhr Seite 46 7. Výměna síťového napájecího 9. Likvidace a recyklace vedení Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí být znovu použitelné...
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:08 Uhr Seite 47 10. Plán vyhledávání chyb Poruchy Příčiny Odstranění Přístroj nenaskočí - Chybí síťové napětí - Síťové napětí překontrolovat - Plovákový spínač nespíná - Plovákový spínač dát do vyšší polohy Přístroj nedopravuje - Sací filtr ucpán - Sací...
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:08 Uhr Seite 48 V vsakem primeru preprečite črpanje agresivnih Pozor! tekočin ter črpanje abrazivnih (ostrih) snovi. Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati Napravo zaščitite pred mrazom. preventivne varnostne ukrepe, da bi tako preprečili Napravo zaščitite pred suhim obratovanjem. poškodbe in škodo na napravi.
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:08 Uhr Seite 49 Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso bile Opozorilo! konstruirane za namene profesionalne, obrtniške ali Jašek za črpalko mora imeti dimenzije najmanj 40 x industrijske uporabe. Ne prevzemamo nobenega 40 x 50 cm tako, da se lahko plovno stikalo prosto jamstva, če se naprava uporablja za profesionalne, premika.
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:08 Uhr Seite 50 7. Zamenjava električnega 9. Odstranjevanje in reciklaža priključnega kabla Naprava je ovita v ovojnino, da bi preprečili poškodovanje zaradi transporta. Ta ovojnina je Če se električni priključni kabel te naprave poškoduje, surovina in jo kot tako lahko ponovno uporabimo ali ga mora zamenjati proizvajalec ali njegova servisna pa jo predamo v reciklažo.
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:08 Uhr Seite 51 10. Načrt iskanja napak Motnje Vzroki Odprava motenj Naprava se ne zažene - Ni omrežne električne napetosti - Preverite omrežno električno napetost - Plovno stikalo ne vklaplja - Plovno stikalo postavite na višji položaj Naprava ne črpa - Zamašeno vstopno sito - Vstopno sito očistite z vodnim...
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:08 Uhr Seite 53 kullanıcı/işletici sorumlu olup üretici firma sorumlu Su seviyesi düşük olduğunda kuyu tabanında tutulamaz. bulunan çamur hızlı şekilde kurur ve pompanın çalışmaya başlamasını zorlaştırabilir. Bu nedenle Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkarlar veya dalgıç pompasını düzenli olarak kontrol etmek endüstriyel kullanım için uygun olmadığını...
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:08 Uhr Seite 55 10. Arıza arama planı Arızalar Sebepleri Αποκατάσταση Pompa çalışmıyor - Elektrik bağlantısı yok - Elektrik bağlantısını kontrol edin - Şamandıralı şalter çalıştırmıyor - Şamandıralı şalteri daha yükseğe ayarlayın Pompa beslemiyor - Süzgeç tıkalı - Süzgeci yüksek basınçlı su ile temizleyin - Basınç...
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:08 Uhr Seite 56 Man må alltid unngå å pumpe aggressive væsker OBS! og å pumpe abrasive (smergelvirkende) stoffer. Når man bruker maskiner, må en del sikkerhetsregler Maskinen skal ikke utsettes for frost. overholdes for å forhindre personskader og materielle Maskinen skal ikke utsettes for å...
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:08 Uhr Seite 57 Vær oppmerksom på at våre maskiner ikke er dermed hindre at maskinen starter. Derfor er det konstruert for bruk innen næringsliv, håndverk eller nødvendig å kontrollere maskinen med jevne industriell bruk. Slik bruk er ikke forskriftsmessig. Vi mellomrom (utføre startforsøk).
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:08 Uhr Seite 58 liten. Hvis avstanden er for liten, er man ikke 8.3 Bestilling av reservedeler: garantert en upåklagelig funksjon. Når man bestiller reservedeler, bør følgende Under justeringen av flottørbryteren må du passe opplysninger angis: på at flottørbryteren ikke kommer i berøring med Maskintype bunnen før maskinen blir koplet ut.
Página 59
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:08 Uhr Seite 59 10. Feilsøkingsskjema Feil Årsaker Tiltak Maskinen starter ikke - Ingen nettspenning - Kontroller nettspenningen - Flottørbryteren kopler ikke - Plasser flottørbryteren i en høyere stilling Maskinen pumper ikke - Innløpssilen er tiltettet - Rengjør innløpssilen med en vannstråle - Knekk på...
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:09 Uhr Seite 60 Tækinu verður að vera haldið þurru. Varúð! Tryggja verður með viðeigandi Við notkun á tækjum eru ýmis öryggisatriði sem fara varúðarráðstöfunum að börn komist ekki að verður eftir til þess að koma í veg fyrir slys og skaða. tækinu.
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:09 Uhr Seite 61 notkun. Við tökum enga ábyrgð á tækinu, sé það 5.2 Rafmagnstengingin notað í iðnaði, í atvinnuskini eða í tilgangi sem á Tækið sem að þú hefur keypt er nú þegar útbúið einhvern hátt jafnast á við slíka notkun. öryggistengingu.
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:09 Uhr Seite 62 7. Skipt um rafmagnsleiðslu 9. Förgun og endurnotkun Ef að rafmagnsleiðsla þessa tækis er skemmd, verður Þetta tæki er afhent í umbúðum sem hlífa tækinu fyrir að láta framleiðanda, viðurkenndan þjónustuaðila eða skemmdum við flutninga. Þessar pakkningar annan fagaðila skipta um hana til þess að...
Página 63
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:09 Uhr Seite 63 10. Bilanaleit Bilanir Ástæður Lausn Tækið fer ekki í gang - Tækið er ekki í sambandi við - Yfirfarið rafmagnstengingu straum - Flotrofi kveikir ekki - Setjið flotrofann í rétta hæð Tækið dælir ekki - Inntak tækisins er stíflað...
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:09 Uhr Seite 64 sūknēšanas. Uzmanību! Ierīce ir jāsargā no sala. Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības pasākumi, Ierīce ir jāsargā no darbības tukšgaitā. lai novērstu savainojumus un bojājumus, tāpēc rūpīgi Jāveic atbilstoši pasākumi, lai novērstu bērnu izlasiet šo lietošanas instrukciju / drošības piekļūšanu mašīnai.
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:09 Uhr Seite 65 amatniecības vai rūpniecības uzņēmumos, kā arī Norādījums: līdzīgos papilddarbos. Sūkņa šahtas izmēriem jābūt vismaz 40 x 40 x 50 cm, lai pludiņa tipa slēdzis varētu tajā brīvi kustēties. 4. Tehniskie rādītāji 5.2. Tīkla pieslēgums Iegādātā...
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:09 Uhr Seite 66 nesaskartos ar šahtas dibenu. Uzmanību! Pastāv 9. Utilizācija un otrreizējā izmantošana ierīces tukšgaitas risks. Ierīce atrodas iepakojumā, lai izvairītos no bojājumiem transportēšanas laikā. Iepakojums ir 7. Barošanas vada nomaiņa izejmateriāls un to var izmantot otrreiz vai nodot izejvielu apritē.
Página 67
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:09 Uhr Seite 67 10. Trūkumu noteikšanas plāns Traucējumi Cēloņi Novēršana Aparāts neieslēdzas - Nav tīkla sprieguma - Pārbaudiet tīkla spriegumu - Nepārslēdzas pludiņa tipa - Pludiņa tipa slēdzi pārvietojiet slēdzis augstākā pozīcijā Ierīce nesūknē - Aizsērējis ieplūdes siets - Iztīriet ieplūdes sietu, izmantojot ūdens strūklu - Pārlocīta spiediena šļūtene...
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:09 Uhr Seite 68 sobivate meetmetega. Tähelepanu! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb seadme HOIATUS kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend / Lugege kõiki ohutusjuhiseid ja juhendeid. ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korralikult Järgnevalt toodud juhiste puudulik järgimine võib alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel põhjustada elektrilöögi, põletuse ja/või raskeid käeulatuses.
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:09 Uhr Seite 69 4. Tehnilised andmed 5.2 Võrguühendus Teie ostetud seade on juba varustatud maandusega pistikuga. Seade on mõeldud ühendamiseks Võrgutoide: 230V ~ 50 Hz maandusega pistikupesaga 230 V ~ 50 Hz. Võimsus: 600 vatti Veenduge, et pistikupesa on piisavalt kaitstud (vähemalt 6 A), ja on laitmatus korras.
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:09 Uhr Seite 70 7. Toitejuhtme vahetamine 9. Jäätmekäitlus ja taaskasutus Kui käesoleva seadme toitejuhe on kahjustatud, tuleb Selleks et vältida transpordikahjustusi, on seade see ohtude vältimiseks lasta tootjal või teda esindaval pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega klienditeenindusel või sarnaselt kvalifitseeritud isikul taaskasutatav või seda saab toorainetöötlusse tagasi vahetada.
Página 71
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:09 Uhr Seite 71 10. Veaotsinguplaan Tõrked Põhjused Kõrvaldamine Seade ei käivitu - Võrgupinge puudub - Kontrollige võrgupinget - Ujuklüliti ei lülita - Viige ujuklüliti kõrgemasse asendisse Seade ei pumpa - Sisendsõel on ummistunud. - Puhastage sisendsõel veejoaga - Survevoolik on murdunud - Kõrvaldage murdekoht Seade ei lülitu välja.
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:09 Uhr Seite 72 Dėmesio! ĮSPĖJIMAS Naudodami prietaisus, būtinai laikykitės kai kurių Perskaitykite visus saugos nurodymus ir saugumo taisyklių – nesusižalosite ir nepatirsite instrukcijas. Kai jų nesilaikoma, kyla pavojus patirti nuostolių. Todėl atidžiai perskaitykite šią naudojimo ir elektros smūgį, sukelti gaisrą ir (arba) sunkiai saugos instrukciją.
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:09 Uhr Seite 73 4. Techniniai duomenys 5.2. Tinklo įtampa Jūsų įsigytas prietaisas jau turi kištukinę jungtį su apsauginiu kontaktu. Prietaisas numatytas prijungti Tinklo įtampa: 230 V ~ 50 Hz prie šakutės lizdo su apsauginiu kontaktu su 230 V ~ Energijos sunaudojimas: 600 W 50 Hz.
Página 74
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:09 Uhr Seite 74 7. Tinklo kabelio keitimas 9. Utilizavimas ir antrinis panaudojimas Siekiant išvengti pavojaus, pažeistą prietaiso tinklo Prietaisas yra įpakuotas, kad gabenamas nebūtų kabelį turi keisti gamintojas, klientų aptarnavimo sugadintas. Ši pakuotė – žaliavinė medžiaga, tinkama servisas arba kvalifikuotas asmuo.
Página 75
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:09 Uhr Seite 75 10. Gedimų paieškos planas Gedimai Priežastys Sprendimo būdas Prietaisas neveikia - Nėra tinklo įtampos - Patikrinti tinklo įtampą - Plūdinis jungiklis neįsijungia - Plūdinį jungiklį perkelkite aukščiau Prietaisas netiekia - Užsikimšęs įleidimo sietas - Įleidimo sietą išplaukite vandens srove - Susilenkusi slėginė...
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:09 Uhr Seite 76 поставите у подручје безбедно од Пажња! поплављивања. Код коришћења уређаја морате поштовати У сваком случају треба избегавати проток безбедносне прописе како бисте спречили агресивних течности, као и проток повреде и штете. Стога пажљиво прочитајте ова абразионих...
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:09 Uhr Seite 77 Молимо вас да обратите пажњу на то да наши Напомена: уређаји нису подесни за коришћење у Димензије шахта за пумпу требају бити најмање комерцијалне, занатске или индустријске сврхе. 40 x 40 x 50 cm, тако да се прекидач с пловком Не...
Página 78
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:09 Uhr Seite 78 При подешавању прекидача с пловком пазите 8.3 Поруджбина резервних делова: на то да пре искључивања уерђаја прекиадч Код поруджбине резервних делова требали бисте не дотакне тло. Пажња! Опасност од рада без да наведете следеће делове: воде.
Página 79
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:09 Uhr Seite 79 10. План тражења грешака Сметње Узроци Помоћ Уређај не ради - Нема мрежног напона - Проверити мрежни напон - Прекидач с пловком не - Прекидач с пловком довести у укључује виши положај Уређај нема проток - Зачепљено...
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Schmutzwasserpumpe NSP 60i (Neptun) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: Notified Body No.:...
Página 81
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:09 Uhr Seite 81 ( Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Página 82
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:09 Uhr Seite 82 + Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Página 83
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:09 Uhr Seite 83 9 Koskee ainoastaan EU-jäsenmaita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin. Sähkökäyttöisiä ja elektronisia vanhoja laitteita koskevan Euroopan direktiivin 2002/96/EY mukaan, joka on sisällytetty kansallisiin lakeihin, tulee loppuun käytetyt sähkökäyttöiset työkalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen uusiokäyttöä varten. Kierrätys vaihtoehtona takaisinlähettämiselle: Sähkölaitteen omistajan velvollisuus on takaisinlähettämisen vaihtoehtona avustaa laitteen asianmukai hävittämistä...
Página 84
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:09 Uhr Seite 84 V Samo za dežele članice EU: Ne mečite električnega orodja med hišne odpadke. V skladu z evropsko smernico 2002/96/EG o starih električnih in elektronskih aparatih in uporabo državnih zakonov je potrebno električna orodja zbirati ločeno in odstranjevati v namen reciklaže v skla du s predpisi o varovanju okolja.
Página 85
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:09 Uhr Seite 85 H Tikai ES valstīm Neizmetiet elektroierīces sadzīves atkritumos! Saskaņā ar Eiropas direktīvu 2002/96/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un tās transponēšanu nacionālajā likumdošanā nolietotās elektroierīces ir jāsavāc atsevišķi un jānodod atkārtotai izmantošanai atbilstoši apkārtējās vides prasībām. Otrreizējā...
Página 86
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:09 Uhr Seite 86 Ponatis ali druge vrste razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und dokumentov proizvodov proizvajalca, tudi v izvlečkih, je dovoljeno Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- samo z izrecnim soglasjem firme ISC GmbH. drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
Página 87
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:09 Uhr Seite 87 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Salvo modificaciones técnicas Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Technikai változások jogát fenntartva Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
Página 88
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:09 Uhr Seite 88...
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:09 Uhr Seite 89 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, In the unlikely event that your device develops a fault, we are truly sorry for this, and suggest that you please contact our service department at the address shown on this guarantee card, or contact the nearest authorised DIY store.
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:09 Uhr Seite 90 s BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:09 Uhr Seite 91 + CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al centro fai-da-te competente più...
Página 92
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:09 Uhr Seite 92 * CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda especializada responsable más cercana.
Página 93
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:09 Uhr Seite 93 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis, eller nærmeste byggemarked.
Página 94
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:09 Uhr Seite 94 8 GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till närmaste ansvarig byggmarknad.
Página 95
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:09 Uhr Seite 95 9 TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä tekniseen asiakaspalveluumme käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta, tai lähimpään valtuutettuun rakennustarvikeliikkeeseen.
Página 96
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:09 Uhr Seite 96 @ GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minõségi ellenõrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található szervízszolgáltatásunkhoz, vagy a legközelebbi illetékes barkács üzlethez. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következõ...
Página 97
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:09 Uhr Seite 97 B JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprijekorno, jako nam je žao i molimo vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu, ili najbližoj trgovini građevinskim materijalom.
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:09 Uhr Seite 98 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu nebo na nejbližší...
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:09 Uhr Seite 99 V GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo stroki kontroli kakovosti. Če pa ta naprava kljub temu ne bi kdaj delovala brezhibno, bomo to zelo obžalovali in Vas prosili, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden na tem garancijskem listu ali pa na na najbližjega pristojnega trgovca z našimi proizvodi.
Página 100
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:09 Uhr Seite 100 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bu durumda adresi Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine veya en yakın yetkili Yapı...
Página 101
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:09 Uhr Seite 101 M GARANTIDOKUMENT Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på...
Página 102
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:09 Uhr Seite 102 E ÁBYRGÐARSKÍRTEINI Kæri viðskiptavinur, Framleiðsluvörur okkar eru undir ströngu gæðaeftirliti. Ef ske kynni að þetta tæki myndi ekki virka fullkomlega, þykir okkur það mjög leitt og biðjum við þig að hafa samband við þjónustuaðila okkar í heimilisfanginu sem gefið er upp í...
Página 103
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:09 Uhr Seite 103 H GARANTIJAS TALONS Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Mūsu ražojumi ir pakļauti stingrai kvalitātes kontrolei. Ja šī ierīce tomēr nedarbojas nevainojami, izsakām nožēlu un lūdzam griezties mūsu servisa dienestā, kura adrese norādīta šajā garantijas talonā, vai tuvākajā atbildīgajā būvmateriālu veikalā.
Página 104
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:09 Uhr Seite 104 . GARANTIITUNNISTUS Lugupeetud klient, meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui käesolev seade ei peaks siiski korralikult töötama, vabandame sellepärast väga ja palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aadressil või lähimasse pädevasse ehituspoodi. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev: 1.
Página 105
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:09 Uhr Seite 105 G GARANTINIS RAŠTAS Gerbiami pirkėjai, mūsų produktai yra prižiūrimi pagal griežtą kokybės kontrolę. Tačiau jei šis prietaisas nefunkcionuoja nepriekaištingai, kreipkitės į mūsų serviso tarnybą, garantinėje kortelėje nurodytu adresu arba į artimiausius įgaliotuosius prekybos atstovus. Garantiniai reikalavimai galioja šiais atvejais: 1.
Página 106
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:09 Uhr Seite 106 4 ГАРАНЦИЈА Поштовани купче, Наши производи подлежу строгпој контроли квалитета. Ако овај уређај ипак не би радио беспрекорно, веома нам је жао и молимо вас да се обратите нашем сервису на адресу наведену на овом гарантном листу, или...
Página 107
Anleitung_NSP_60i_SPK7:_ 13.04.2011 8:09 Uhr Seite 107 ( GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt zu wenden.