IF YOU ARE EXPERIENCING PROBLEMS WITH THIS PRODUCT, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. CONTACT TEAC FOR A SERVICE REFERRAL. DO NOT USE THE PRODUCT UNTIL IT HAS BEEN REPAIRED. 10) Protect the power cord from being walked on or pinched...
Página 3
Entsorgung ihrer alten elektrischen oder elektronischen Geräte 1. Sofern ein Gerät mit dem Symbol einer durchkreuzten Abfalltonne gekennzeichnet ist, bedeutet dies, dass dessen Entsorgung gemäß der „RICHTLINIE 2002/96/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 27. Januar2003 über Elektro- und Elektronik-Altgeräte“...
Inhalt Vor der ersten Inbetriebnahme Danke, dass Sie sich für TEAC entschieden haben. Lesen Sie Beachten Sie vor Inbetriebnehmen des CD-RW880 bitte diese Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durch, um die folgende Hinweise. Leistung des CD-RW880 in vollem Umfang nutzen zu können.
Anschlüsse ACHTUNG: Schalten Sie zuerst den CD-RW880 und alle Geräte aus, die Sie anschließen möchten. Lesen Sie die Hinweise in den Bedienungsanleitungen aller Komponenten, die Sie am CD-RW880 anschließen möchten. Achten Sie darauf, dass Sie alle Stecker korrekt anschließen. Verlegen Sie, zur Vermeidung von Rauschen und Brummen, Signalleitungen und Netzkabel nicht parallel oder in einem Kabelstrang.
CD-RW880 möglicherweise nicht korrekt der Abtastmechanik führen. wiedergegeben werden. Bei Verwendung solcher Discs im CD-RW880 übernimmt die CD-R und CD-RW Discs sind empfindlicher für Hitzeeinwirkung TEAC Corporation oder eine ihrer Niederlassungen keine Haftung und ultraviolette Strahlung als herkömmliche CDs. Daher ist es für etwaige Konsequenzen oder die Qualität der Wiedergabe.
Reihenfolge funktionieren mit un- Austauschen der Batterien finalisierten (NO TOC) Discs nicht. Sollte der Betriebsradius, in dem Sie den CD-RW880 fernbedienen können, abnehmen, so ist dies ein Anzeichen dafür, dass die Beschreibbare Discs Batterien verbraucht sind und durch neue ersetzt werden müssen.
Página 9
POWER ERASE Drücken Sie diese Taste, um das Gerät auf Bereitschaftsbetrieb Mittels dieser Taste löschen Sie den Inhalt oder das oder auszuschalten. Inhaltsverzeichnis (unfinalize) einer CD-RW Disc. Display Fernbedienungssensor Richten Sie die Fernbedienung zum Übermitteln von Steuerbefehlen auf den REMOTE SENSOR aus. Diskschublade OPEN/CLOSE STANDBY/ON...
CD-Wiedergabe Betätigen Sie zum Schließen der Schublade die OPEN/ CLOSE-Taste ( ). Es kann einige Sekunden dauern, bis der CD-RW880 die Disc lädt. Während des Ladevorgangs sind alle Tasten blockiert. Warten Sie Drücken Sie den POWER-Schalter. bitte, bis die Titelgesamtzahl sowie die Gesamtwiedergabedauer Das Gerät schaltet auf den Bereitschaftsmodus, und auf dem...
Página 11
Bereitschaftsmodus Titelsprung zum nächsten oder vorherigen Titelanfang Verwenden Sie diese Taste, um das Gerät ein- oder in den Drücken Sie während der Wiedergabe mehrmals die MUSIC-SKIP- Bereitschaftsmodus zu schalten, wenn der POWER-Schalter des Taste ( oder ), bis der gewünschte Track gefunden wird. Hauptgeräts niedergedrückt ist.
Zeit der Disk Verbleibende Zeit der Disk Unfinalisierte CD-R/CD-RW, gestoppt Titel werden in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben. Wenn sich der CD-RW880 im Stoppmodus befindet, betätigen Sie bitte die SHUFFLE-Taste und die PLAY-Taste. Sobald alle Titel in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben Gesamtspielzeit der Disc wurden, stoppt die Wiedergabe.
Wiedergabewiederholung A-B-Wiederholung Bei jedem Betätigen der REPEAT-Taste ändert sich der Zur Wiederholung eines gekennzeichneten Wiederholmodus, wie folgt: Abschnitts Bitte beachten Sie, dass nicht-finalisierte CD-R/CD-RW-Discs für REPEAT ALL REPEAT 1 A-B-Wiederholungen nicht verwendet werden können. (Aus) 1. Starten Sie die Wiedergabe und kennzeichnen Sie den REPEAT ALL (alle Titel werden wiederholt) Punkt, an dem die A-B-Wiederholung beginnen soll (Punkt Betätigen Sie die REPEAT-Taste einmal während der Wiedergabe.
Wiedergabe einer programmierten Titelfolge Sie können die Wiedergabereihenfolge von bis zu 32 Titeln W e n n S i e d i e T i t e l d e r g e w ü n s c h t e n vorprogrammieren.
Titel ist nun der letzte Titel der programmierten Titelfolge. Zum Überschreiben des Programms Falls innerhalb der ersten vier Sekunden eines Titels die STOP- oder PAUSE-Taste betätigt wird, zeichnet der CD-RW880 kein Im Stoppbetrieb drücken Sie die PROGRAM-CHECK-Taste Signal auf und stoppt, sobald die Aufzeichnungsdauer vier wiederholt, bis die zu ändernde Programmnummer im Display...
Aufnahme Betätigen Sie die RECORD-Taste. - und -Anzeigen auf dem Display leuchten dann und das Gerät schaltet auf den Pause-Modus. Legen Sie eine beschreibbare CD-R oder CD-RW Disc in die Während „WAITING“ angezeigt wird, funktioniert keine der Diskschublade. Tasten. Warten Sie einige Sekunden lang, bis „WAITING“ vom Display verschwindet.
Das Wort MONITOR erscheint auf dem Display, um anzuzeigen, Betätigen Sie die PAUSE-Taste ( ). Die Meldung „WAITING“ dass das Ausgangssignal ein Echo der Eingangssignale ist. Die wird kurzzeitig angezeigt, und der CD-RW880 befindet sich in Anzeigen zeigen den aktuellen Eingangspegel an. Aufnahmebereitschaft.
Automatische Trackaufteilung A . TRACK (–60, –50, –40 oder –30 dB) Bei Digitalaufnahmen fügt das Gerät automatisch eine Trackaufteilung im Aufnahmematerial ein, wenn ein Inkrementsignal erkannt wird. Wenn die Digitalquelle keine Inkrementsignale enthält oder bei analogen Aufnahmen fügt das Gerät automatisch eine Trackaufteilung in das Aufnahmematerial ein, wenn der Soundpegel für länger als 3 Sekunden unter den Inkrementpegel Bei einmaligem Drücken der AUTO/MANUAL-Taste wird der...
Synchronaufnahmen Synchronaufnahme bedeutet, dass die Aufnahme automatisch Drücken Sie die RECORD-Taste. beginnt, wenn ein Signal empfangen wird, und endet, wenn das Signal endet. Ein Eingangssignal wird als Auslöser für den Aufnahmestart verwendet: wenn bei einer digitalen CD-Aufnahme ein digitales Startsignal erkannt und auch ein Audiosignal erkannt wird oder Das Gerät schaltet in den Aufnahmepause-Modus.
Speicherplatz vorhanden ist, können Während des Finalisierens sind alle Bedienelemente blockiert. weitere Titel aufgenommen werden. Schalten Sie den CD-RW880 während des Finalisierens niemals aus, und ziehen Sie nicht den Netzstecker. Finalisieren W i e b e r e i t s e r w ä h n t , m u s s s i c h a u f e i n e r D i s c e i n...
Display wieder die Titel/Wiedergabedauer-Anzeige. Während eines Löschvorgangs sowie dem Aufheben der Finalisierung sind alle Bedienelemente blockiert. Schalten Sie den CD-RW880 nicht aus, und ziehen Sie nicht den Netzstecker. Löschvorgänge können nicht rückgängig gemacht werden. Sofern Sie beabsichtigen Titel zu löschen, vergewissern Sie sich stets vorher, dass es sich tatsächlich um Aufnahmen handelt, die...
Sollten beim Betrieb des CD-RW880 etwaige Fehlfunktionen Vermeiden Sie Kondensationsbildung auftreten, versuchen Sie bitte, ob Sie anhand der folgenden Wenn der CD-RW880 (oder eine Disc) von einer kalten in Hinweise selbst Abhilfe schaffen können, bevor Sie sich an Ihren eine warme Umgebung gebracht oder nach Veränderung Fachhändler oder ein autorisiertes TEAC Servicecenter wenden..
Meldungen Technische Daten Meldungen geeignete Medien . . . CD-RW und CD-R (Schreiben und Wiedergabe) CD (nur Wiedergabe) BLANK 0:00 Frequenzwandler-Eingangsabtastfrequenz ... 32 kHz, 48 kHz Im Laufwerk befindet sich eine unbeschriebene CD-R/CD-RW Sampling-Frequenz bei der Aufnahme .
WAARSCHUWING: Schakel eerst de netstroomtoevoer van de CD-RW880 en alle aan te sluiten componenten uit. Lees de instructies in de gebruiksaanwijzingen van alle componenten die u op de CD-RW880 aan wil sluiten. Steek iedere plug correct in de aansluitbus. Bundel de signaalkabels niet met de netstroomkabel om brom en ruis te voorkomen..
Afhankelijk van de kwaliteit van de disc en/of de conditie van de Speel op de CD-RW880 geen discs af die vervormd, verbogen of opname kunnen sommige CD-R- en CD-RW-discs mogelijk niet anderszins beschadigd zijn. Het afspelen van dergelijke discs kan correct weergegeven worden.
Batterijen vervangen Beschrijfbare discs Als u voor een goede werking de afstandsbediening steeds dichter bij de sensor in het voorpaneel van de CD-RW880 moet In deze gebruiksaanwijzing betekent de term ”recordable” houden dan kan het nodig zijn de batterijen te vervangen.
Apparaatbedieningsfuncties en afstandsbediening...
Página 29
POWER Sensor afstandsbediening Druk op deze toets om het apparaat standby of uit te schakelen. Richt tijdens gebruik de voorkant van de afstandsbediening op de REMOTE SENSOR in het voorpaneel van de CD-RW880. Display STANDBY/ON Disclade Gebruik deze toets om het apparaat in of standby te schakelen wanneer de POWER-toets van het hoofdtoestel ingedrukt is.
Weergave van een CD Druk op de OPEN/CLOSE-toets ( ) om de disclade te sluiten. Het duurt een paar seconden voordat het systeem de disc geladen heeft. Tijdens het laden werken de bedieningstoetsen Druk op de POWER-toets. niet. Wacht totdat het totaal aantal tracks en de totale afspeeltijd Het apparaat schakelt standby en “STAND-BY”...
Standbyfunctie Naar het begin van de volgende of vorige track gaan Druk op deze toets om het apparaat in of standby te schakelen Druk tijdens weergave herhaaldelijk op de MUSIC SKIP-toets wanneer de POWER-toets van het hoofdtoestel ingedrukt is. ) totdat u de gewenste track heeft gevonden. De gekozen track wordt vanaf het begin afgespeeld.
Niet-gefinaliseerde CD-R, CD-RW, gestopt De tracks op een disc worden in willekeurige volgorde afgespeeld. Als de CD-RW880 in de stopstand staat druk dan op de SHUFFLE-toets en daarna op de PLAY-toets. Als bij weergave in willekeurige volgorde alle tracks afgespeeld...
Het is ook mogelijk om een track voor herhaalde weergave te terug dan punt A. selecteren als de CD-RW880 in de stopstand staat. Druk twee keer op de REPEAT-toets en kies vervolgens het tracknummer De MUSIC SKIP-toetsen werken niet tijdens A-B herhaalde door op de MUSIC SKIP-toets te drukken.
Tijdens weergave van een geprogrammeerde volgorde werkt de shufflefunctie niet. Weergave van een geprogrammeerde volgorde werkt alleen bij gefinaliseerde discs. Druk als de CD-RW880 in de stopstand staat op de PROGRAM-toets. De “PROGRAM” indicator knippert en “0P00” verschijnt op het display.
Kopieerbeschermingssysteem De CD-RW880 voldoet aan de bepalingen van de ’’Serial Copy Management System”-kopieerbeschermingsstandaard. Deze kopieerbescherming is vastgesteld om digitaal kopiëren te beperken tot de eerste generatie. De basisregels betreffende dit...
Opnemen Druk op de RECORD-toets. indicators lichten op het display op en het apparaat schakelt in de opnamepauzefunctie. Leg een beschrijfbare CD-R- of CD-RW-disc in de disclade. De toetsen werken niet terwijl “WAITING” wordt getoond. Wacht even totdat “WAITING” van het display is verdwenen. Indien u in stap DIGITAL heeft gekozen, verschijnt de bemonsteringsfrequentie van de digitale bron (“FS 44_1K”, “FS...
MONITOR verschijnt op het display ten teken dat het Druk op de PAUSE-toets ( ). De melding “WAITING” verschijnt uitgangssignaal nu een “echo” van het ingangssignaal is. De kort in het display en de CD-RW880 schakelt naar de meters tonen het huidige ingangsniveau. opnamepausestand.
Automatische Trackaufteilung A . TRACK (–60, –50, –40 of –30 dB) Tijdens een digitale opname, worden automatisch tracknummers in het opgenomen materiaal ingevoegd wanneer een “verhogingssignaal” wordt herkend. Indien de digitale bron echter geen “verhogingssignalen” heeft of tijdens een analoge opname, zal automatisch een tracknummer in het opgenomen materiaal worden ingevoegd wanneer het geluidsniveau langer dan 3 seconden onder het Als u een keer op de AUTO/MANUAL-toets drukt wordt de...
Synchroon-opname Met synchroon-opname start de opname automatisch wanneer een Druk op de RECORD-toets. signaal wordt ontvangen en stopt wanneer er geen signaal meer wordt ontvangen. De voorwaarden voor gebruik van een ingangssignaal voor het starten van de opname zijn: bij een digitale opname van een CD, wordt een digitaal startsignaal herkend en tevens geluid herkend Het apparaat schakelt in de opnamepauzefunctie.
Finaliseren Druk op de PLAY-toets ( ) om het finaliseren te starten. In dit gedeelte wordt nader ingegaan op de handelingen die De ”TOC” and ”REC”-indicator knippert en de resterende tijd van moeten volgen na het beschrijven van een disc. het finaliseringsproces wordt in het display weergegeven.
Als het proces voltooid is wordt in het display weer de track/ weergavetijd weergegeven. Tijdens wissen/definaliseren zijn alle toetsen geblokkeerd. Schakel tijdens wissen of definaliseren de CD-RW880 niet uit en verwijder ook de netstroomkabel niet. Deze actie kan niet ongedaan gemaakt worden. Als u een track of tracks gaat wissen realiseer u dan dat deze opnamen permanent gewist worden en dat u ze echt niet meer wil bewaren.
Condensvorming dan a.u.b. eerst of u met behulp van dit overzicht het probleem Als discs en/of de CD-RW880 van een koude naar een warme mogelijk zelf op kunt lossen voordat u contact opneemt met uw ruimte verplaatst worden, of gebruikt worden na een plotselinge dealer of met een TEAC servicecenter..
Meldingen in het display Technische specificaties Meldingen Media type ... . CD-RW en CD-R (beschrijven en weergeven) CD (alleen weergave) BLANK 0:00 Frequentieconverter ingang-bemonsteringsfrequentie Er is een niet-beschreven CD-R/CD-RW-disc geladen. 32 kHz, 48 kHz CLOSE Samplingfrequentie bij opname .
Prima di utilizzare l’apparecchio Indice Grazie per aver scelto TEAC. Leggete attentamente questo Leggete quanto segue prima di provare qualsiasi funzione manuale per ottenere le prestazioni migliori da questa apparecchiatura. La temperatura nominale dovrebbe essere tra 5 e 35°C. Il registratore CD-RW è...
Collegamenti PRECAUZIONE: Spegnete tutte le apparecchiature prima di effettuare i collegamenti. Leggete le istruzioni di ogni componente che intendete utilizzare con questo apparecchio. Assicuratevi d’inserire ogni spina bene a fondo. Per evitare ronzii e rumori non avvolgete i cavi di collegamento insieme al cavo di alimentazione.
CD. E’ importante che i dischi di questo Se utilizzate questo tipo di dischi, TEAC Corporation e i suoi tipo non vengano tenuti dove la luce diretta del sole li colpisca e collaboratori non sono responsabili di eventuali conseguenze o lontano dalle fonti di calore quali radiatori o stufe elettriche.
Telecomando Il Telecomando fornito permette di far funzionare l’apparecchio Riguardo ai CD-R e CD-RW a distanza. I CD-R possono venire registrati solo una volta. Se utilizzati per Se volete utilizzare il telecomando, puntatelo verso il proprio una registrazione, non possono venire cancellati o registrati di sensore (REMOTE SENSOR), posto sul pannello frontale nuovo.
Página 49
Utilizzate questo tasto per cancellare o finalizzare un CD-RW. (standby) o lo si spegne. Sensore del telecomando Display Quando utilizzate il telecomando, puntatelo verso il sensore situato sul pannello frontale dell’ CD-RW880 (REMOTE SENSOR) Porta-CD STANDBY/ON OPEN/CLOSE Quando l'interruttore POWER dell'unità principale è premuto, Con questo tasto si apre e si chiude il cassetto portadisco.
Per ascoltare un CD Premete il tasto OPEN/CLOSE ( ) per fa rientrare il vassoio. L’apparecchio ci mette alcuni secondi a caricare il disco. Durante questa funzione nessun tasto è operativo. Aspettate fino a Premere l'interruttore POWER. quando il numero totale di brani e la durata di riproduzione del L'apparecchio si porta in modalità...
Modalità di attesa (standby) Per saltare al brano successivo o a quello precedente Quando l'interruttore POWER dell'unità principale è premuto, Durante la riproduzione occorre premere ripetutamente il tasto con questo pulsante si accende o si pone l'apparecchio in MUSIC SKIP ( ) sino all'individuazione del brano modalità...
Riproduzione diretta Visualizzazione dell’ora Nella modalità di arresto o di pausa di riproduzione, con i tasti Ogni volta che viene premuto il tasto TIME, il display cambia come numerici del telecomando si può selezionare direttamente il brano segue: desiderato. Riproduzione CD/CD r/CD rw Con i tasti numerici selezionare il brano desiderato.
Riproduzione Ripetuta Ripetizione A-B Ogni volta che viene premuto il tasto REPEAT, il modo “Ripetere” Per ripetere la sezione desiderata cambia come segue: Con i dischi CD-R/CD-RW non finalizzati la funzione Ripetizione A-B non è disponibile. REPEAT ALL REPEAT 1 (spento) 1.
Riproduzione Programmata E’ possibile programmare fino a 32 brani, nell’ordine desiderato. Quando la selezione dei numeri dei brani è terminata, premete il tasto PLAY ( ) per far iniziare la Riproduzione Prima di creare una sequenza programmata si deve inserire un del Programma da voi creato.
Prima di registrarei P e r c o n t r o l l a r e l ’ o r d i n e d e i b r a n i Prima d’iniziare una Registrazione, assicuratevi di aver ben compreso i punti seguenti.
Registrazione Premete il tasto RECORD. Sul display appaiono gli indicatori l'apparecchio si porta nella modalità di pausa di registrazione. C a r i c a t e u n C D - R o u n C D - R W r e g i s t r a b i l e Mentre appare “WAITING”...
Divisione manuale dei brani E’ possibile dividere la registrazione in brani mentre si sta Premete il tasto PLAY o PAUSE per far iniziare la registrando. registrazione. Durante la registrazione, premete il tasto RECORD. Il numero del brano corrente verrà aumentato di uno. Avviare la riproduzione della sorgente.
Frazionamento automatico dei brani A . TRACK (–60, –50, –40 o –30 dB) Quando durante la registrazione digitale rileva un segnale d'incremento, l'apparecchio inserisce automaticamente una suddivisione di brano. Quando la sorgente digitale non contiene segnali d'incremento, oppure quando si registra in modo analogico, se il livello del suono cade per oltre 3 secondi al di sotto del livello d'incremento (–60, –50, –40 o –30 db) e quindi il suono stesso riprende Quando il tasto AUTO/MANUAL viene premuto una volta, il...
Registrazione sincrona Per “Registrazione sincrona” s'intende l'avvio automatico della Premere il tasto RECORD: registrazione alla ricezione del segnale, al termine del quale si arresta. L e s e g u e n t i c o n d i z i o n i d e t e r m i n a n o l ' a v v i o d e l l a registrazione da parte del segnale d'ingresso: quando si registra un CD in modo digitale, l'apparecchio rileva un segnale digitale di avvio e rileva altresì...
Finalizzare Premete il tasto ( ) per far iniziare la finalizzazione. Questa sezione affronta le azioni da eseguire dopo la Le indicazioni ”TOC” e ”REC” lampeggiano e il restante tempo per registrazione. le operazioni di finalizzazione appare sul display. Una volta finalizzati, i CD-R sono veramente conclusi. Nessun Al termine dell'operazione il display torna a mostrare le altro brano può...
Cancellare o definalizzare un CD-RW Premete il tasto ERASE nel modo “Stop”. Quando s'inserisce un disco finalizzato sul display appare “UNFINALIZE”. Gli ultimi brani registrati possono essere cancellati. Non è tuttavia possibile cancellare quelli contenuti più all'“interno” nel disco. Se il disco non è stato finalizzato appaiono “ERASE” e il numero dell'ultimo brano.
Centro Assistenza TEAC. cambiamento di temperatura, c’è il rischio di condensa. L’umidità dell’aria può condensarsi sui meccanismi interni o sulla superficie...
Messaggi Dati tecnici Messaggi Tipo ....CD-RW e CD-R (registrazione e riproduzione) CD (solo per riproduzione) BLANK 0:00 Frequenza di campionamento d'ingresso al convertitore di Avete messo sul porta-CD un CD-R/CD-RW vuoto.
Indice Antes de usarse Enhorabuena por la adquisición de un TEAC. Lea Lea esto antes de la operación detenidamente este manual a fin de obtener el mejor rendimiento de esta unidad. La temperatura nominal debe estar entre 5°C y 35°C (41°F y 95°F).
Conexiones PRECAUCIÓN: Apague todos los componentes antes de realizar las conexiones. Lea las instrucciones de todos los componentes que vaya a utilizar con la unidad. Asegure firmemente cada uno de los conectores. Para evitar zumbidos y ruido, no envolva los cables de conexión junto con los cables de alimentación de CA.
CD comunes. No conviene Si utiliza tales discos en esta unidad, TEAC Corporation y sus guardarlos en lugares donde puedan quedar expuestos a la luz subsidiarias no asumen ninguna responsabilidad por las posibles solar directa, y deberán mantenerse alejados de fuentes de calor...
Control Remoto La unidad de control remoto suministrada le permite controlar el Acerca de los discos CD-R y CD-RW aparato a distancia. Los discos CD-R pueden ser grabados sólo una vez. Una vez que Cuando opere con el control remoto, diríjalo hacia el SENSOR hayan sido usados para grabar, no se podrán borrar o regrabar REMOTO en el panel frontal del aparato.
Página 69
POWER Sensor remote Pulse este botón para apagar la unidad o ponerla en espera. Cuando opere la unidad de control remoto, apúntela hacia el Sensor remote. Pantalla STANDBY/ON Bandeja de disco Cuando está presionado el interruptor POWER de la unidad principal, utilice este botón para encender la unidad o ponerla OPEN/CLOSE en espera.
Para escuchar un CD Presione el botón OPEN/CLOSE ( ) para cerrar la bandeja. Llevará unos cuantos segundos hasta que la unidad cargue el disco. Ningún botón funcionará durante la carga. Espere hasta Presione el interruptor POWER. que se desplieguen el número total de pistas y el tiempo total de La unidad entra en el modo de espera, y “STAND-BY”...
Modo de espera Para buscar una parte de una pista Cuando está presionado el interruptor POWER de la unidad Durante la reproducción, pulse el botón MUSIC SKIP ( principal, utilice este botón para encender la unidad o ponerla ) de forma repetida hasta encontrar la pista que desea. La en espera.
Reproducción directa Indicación de tiempo Mientras está en el modo de parada o reproducción, puede usar los Cada vez que se presiona el botón DISPLAY, la indicación cambia botones numéricos de la unidad de control remoto para seleccionar conforme sigue: una pista.
Reproducción Repetida Repetición A-B Cada vez que se presione el botón REPEAT (repetir), cambiará el Para repetir una sección específica modo como sigue: Por favor tenga en cuenta que los discos CD-R/CD-RW que no han sido finalizados no se pueden usar para la repetición A-B. REPEAT ALL (Repetir todas las pistas) (apagado) REPEAT 1 (Repetir una pista)
Reproducción programada Se puede programar hasta 32 pistas en el orden deseado. Cuando se completa la selección de los números de pista, presione el botón PLAY ( ) , para iniciar la reproducción Inserte un disco antes de comenzar la programación. del programa.
Antes de grabar Para verificar el orden programado Antes de iniciar la grabación, asegúrese de entender los siguientes puntos: En el modo de parada, pulse el botón PROGRAM CHECK de forma repetida para ver los números de las pistas que se han Una vez que se haya grabado en un disco CD-R, los datos no almacenado en la memoria.
Grabación Presione el botón RECORD. Los indicadores ise encienden en la pantalla, y la unidad entra en el modo de pausa de grabación. Cargue un disco CD-R o CD-RW en la unidad. Ningún botón funcionará mientras se esté mostrando “WAITING”. Espere algunos segundos hasta que el mensaje “WAITING”...
División manual de pistas Se puede dividir la grabación en pistas durante la grabación. Presione el botón PLAY o PAUSE para empezar la Presione el botón RECORD durante la grabación. El número de pista grabación. actual será incrementado de una unidad. Inicie la reproducción de la fuente.
División automática de las pistas A . TRACK (–60, –50, –40 o –30 dB) Cuando se efectúa la grabación digital, la unidad insertará automáticamente una división de pista dentro del material grabado cuando se detecta una señal incremental. Cuando la fuente digital no contiene señales incrementales, o cuando se efectúa la grabación analógica, la unidad insertará...
Grabación sincronizada La grabación sincronizada significa que la grabación comenzará Pulse el botón RECORD. automáticamente cuando se recibe una señal, y que se detendrá cuando cese la señal. A continuación se describen las condiciones bajo las cuales se utiliza una señal de entrada como punto de arranque para iniciar la grabación: se detecta una señal de arranque digital, y también se detecta una señal de audio, cuando se efectúa la graba digitalmente un CD...
Finalización Presione el botón ( ) para iniciar la finalización. Esta sección se refiere a los procedimientos a ser tomados Los indicadores “TOC” y “REC” parpadean y el tiempo restante después de la grabación. para efectuar la operación de finalización aparece en el monitor. Una vez que estén finalizados, los discos CD-R estarán realmente Cuando finalice la operación, volverá...
Borrado o Desfinalización de un CD-RW Presione el botón ERASE en el modo de parada. Aparece “UNFINALIZE” cuando se carga un disco finalizado. Es posible borrar las últimas pistas grabadas. Sin embargo, no es Aparecen “ERASE” y el número de la útima pista cuando el disco posible borrar las pistas "en medio"...
Cuando se mueve la unidad (o un disco) de un lugar frío a distribuidor o con el servicio técnico de TEAC. uno cálido, o se la usa después de un cambio repentino de temperatura, existe el riesgo de que se produzca condensación;...
Mensajes Especificaciones Mensajes Tipo de media ..CD-RW y CD-R (para grabación y reproducción) CD (sólo reproducción) BLANK 0:00 Frecuencia de muestreo de la entrada del convertidor de frecuencia Se insertó un disco CD-R/CD-RW en blanco en la bandeja. 32 kHz, 48 kHz CLOSE Frecuencia de muestreo de grabación .
Página 84
7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640 Phone: (323) 726-0303 TEAC CANADA LTD. 5939 Wallace Street, Mississauga, Ontario L4Z 1Z8, Canada Phone: (905) 890-8008 TEAC MEXICO, S.A. De C.V Rio Churubusco 364, Colonia Del Carmen, Delegación Coyoacàn, CP 04100, México DF, México Phone: (5255)5010-6000 TEAC UK LIMITED Unit 19 &...