Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 51

Enlaces rápidos

DE
Gebrauchsanweisung .................... 3
EN
Instructions for use ...................... 19
FR
Thermo-hygromètre
Mode d'emploi ............................ 35
ES
Termohigrómetro
Instrucciones de uso ................... 51
IT
Termoigrometro
Istruzioni per l'uso ....................... 67
TR
Termo-higrometre
Kullanım kılavuzu ......................... 83
RU
Термогигрометр
Инструкция по применению ..... 99
PL
Termohigrometr
Instrukcja obsługi ...................... 115
HM 22

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Beurer HM 22

  • Página 1: Tabla De Contenido

    HM 22 Thermo-Hygrometer Gebrauchsanweisung ....3 Thermo hygrometer Instructions for use ...... 19 Thermo-hygromètre Mode d’emploi ......35 Termohigrómetro Instrucciones de uso ....51 Termoigrometro Istruzioni per l’uso ....... 67 Termo-higrometre Kullanım kılavuzu ......83 Термогигрометр Инструкция по применению ..99 Termohigrometr Instrukcja obsługi ......
  • Página 3 Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätspro- dukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty, Baby und Luft. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team Inhaltsverzeichnis 1. Zum Kennenlernen ......4 7.3 Auf Werkseinstellung 2.
  • Página 4: Thermo-Hygrometer

    1. Zum Kennenlernen Mit dem Thermo-Hygrometer HM 22 können Sie die aktuelle Raumtemperatur und relative Luftfeuchtigkeit messen und am Display ablesen. Zusätzlich besitzt das Thermo-Hygrometer einen Timer, mit dem Sie eine Kurzzeitmessung einstellen können. Durch seine handliche Größe können Sie das Thermo-Hygrometer überall aufstel- len.
  • Página 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    CE-Kennzeichnung Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden euro- päischen und nationalen Richtlinien Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG- Richtlinie WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Schadstoffhaltige Batterien nicht im Hausmüll entsorgen Hersteller Verpackung umweltgerecht entsorgen Die Produkte entsprechen nachweislich den Anforderungen der Technischen Regelwerke der EAWU 4.
  • Página 6: Warn- Und Sicherheitshinweise

    5. Warn- und Sicherheitshinweise WARNUNG • Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht Ersti- ckungsgefahr. • Das Gerät ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es außerhalb der Reich- weite von Kindern auf. • Sie dürfen das Gerät keinesfalls öffnen oder reparieren, da sonst eine einwandfreie Funktion nicht mehr gewährleistet ist.
  • Página 7 • Auf Polaritätskennzeichen Plus (+) und Minus (-) achten. • Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, Schutzhandschuhe anziehen und das Batteriefach mit einem trockenen Tuch reinigen. • Schützen Sie Batterien vor übermäßiger Wärme. • Explosionsgefahr! Keine Batterien ins Feuer werfen. • Batterien dürfen nicht geladen oder kurzgeschlossen werden. •...
  • Página 8: Gerätebeschreibung

    6. Gerätebeschreibung Vorderseite 1 [1 min]-Taste 2 [CLEAR]-Taste 3 [10 min]-Taste 4 Display...
  • Página 9 Rückseite TIME UP/CF DOWN RESET 5 6 7 8 1 Sensoren-Abdeckung 5 [TIME]-Taste 2 Batteriefach-Abdeckung 6 [UP/CF]-Taste 3 Ausklappbarer Standfuß 7 [DOWN]-Taste 4 Aufhängevorrichtung 8 [RESET]-Taste 9 Batteriefach...
  • Página 10: Inbetriebnahme

    7. Inbetriebnahme 7.1 Batterien einlegen Hinweis Bevor Sie das Thermo-Hygrometer in Betrieb nehmen können, müssen Sie zuerst zwei AAA-Batterien (im Lieferumfang enthalten) in das Batteriefach einlegen. Gehen Sie dazu wie folgt vor: 1. Auf der Rückseite des Thermo-Hygrometers befindet sich eine runde Batteriefach-Abdeckung.
  • Página 11: Datum / Uhrzeit / Temperatureinheit Einstellen

    7.2 Datum / Uhrzeit / Temperatureinheit einstellen 1. Um zwischen 12- und 24-Stundenmodus zu wechseln, drücken Sie die [TIME]- Taste. Um zwischen Celsius (°C) und Fahrenheit (°F) zu wechseln, drücken Sie die [UP/CF]-Taste. 2. Die Reihenfolge im Einstellungsmenü lautet: Jahr -> Monat -> Tag -> Stunde -> Minute Um in das Einstellungsmenü...
  • Página 12: Auf Werkseinstellung Zurücksetzen

    7.3 Auf Werkseinstellung zurücksetzen Um das Datum und die Uhrzeit auf die Werkseinstellung zurückzusetzen, drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand kurz die [RESET]-Taste. 8. Anwendung Das Thermo-Hygrometer besitzt einen Standard-Modus und einen Timer. 8.1 Standard-Modus Wenn Sie am Thermo-Hygrometer keine Taste drücken, wird Ihnen auf dem Display automatisch der Standard-Modus angezeigt.
  • Página 13: Timer

    8.2 Timer Sie können am Thermo-Hygrometer auch einen Timer von bis zu 99 Minuten einstellen. 1. Um den Timer zu starten, stellen Sie mit der [1 min]-Taste und der [10 min]-Taste Ihre gewünschte Timer-Dauer ein. In der Mitte des Displays erscheint die einge- stellte Timer-Dauer.
  • Página 14: Reinigung Und Pflege

    9. Reinigung und Pflege ACHTUNG • Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Benutzen Sie keine scharfen Reinigungsmittel oder harte Bürsten! • Es darf keinesfalls Flüssigkeit in das Gerät eindringen. • Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, empfehlen wir Ihnen, es in der Originalverpackung in trockener Umgebung und ohne Beschwerung aufzubewahren.
  • Página 15: Entsorgung

    Relative Luftfeuchtig- Auf dem Display erscheint Relative Luftfeuchtig- keit liegt außerhalb keit unter 20 % des Messbereichs Relative Luftfeuchtig- Auf dem Display erscheint Relative Luftfeuchtig- keit liegt außerhalb keit über 95 % des Messbereichs Nach Inbetriebnahme Gerät zeigt keine oder kann es 10 Minuten falsche Temperatur und Wechselnde Umgebung...
  • Página 16: Technische Angaben

    20 bis 95 % relative Luftfeuchtigkeit Feuchtigkeit 13. Garantie/Service Die Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (nachfolgend „Beurer“ genannt) gewährt unter den nachstehenden Voraussetzungen und in dem nach- folgend beschriebenen Umfang eine Garantie für dieses Produkt. Die nachstehenden Garantiebedingungen lassen die gesetzlichen Gewähr- leistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem...
  • Página 17 - Produkte, die unsachgemäß und/oder entgegen der Bestimmungen der Bedie- nungsanleitung verwendet, gereinigt, gelagert oder gewartet wurden sowie Pro- dukte, die vom Käufer oder einem nicht von Beurer autorisierten Servicecenter geöffnet, repariert oder umgebaut wurden; - Schäden, die auf dem Transportweg zwischen Hersteller und Kunde bzw.
  • Página 18 - Folgeschäden, welche auf einem Mangel dieses Produktes beruhen (es können für diesen Fall jedoch Ansprüche aus Produkthaftung oder aus anderen zwin- genden gesetzlichen Haftungsbestimmungen bestehen). Reparaturen oder ein Komplettaustausch verlängern in keinem Fall die Garan- tiezeit.
  • Página 19: Instructions For Use

    With kind regards, Your Beurer team Table of contents 1. Getting to know your device ..20 7.3 Resetting to factory settings ..27 8.
  • Página 20: Thermo Hygrometer

    1. Getting to know your device Using the HM 22 thermo hygrometer, you can measure the current room temperature and relative humidity and read them from the display. In addition, the thermo hygrometer has a timer which you can set.
  • Página 21: Proper Use

    Disposal in accordance with the Waste Electrical and Electronic Equipment EC Directive – WEEE Do not dispose of batteries containing harmful substances with household waste Manufacturer Dispose of packaging in an environmentally friendly manner The products demonstrably meet the requirements of the Technical Regulations of the EAEU 4.
  • Página 22: Warnings And Safety Notes

    5. Warnings and safety notes WARNING • Keep packaging material away from children. There is the risk of suffocation. • The device is not a toy. Keep out of the reach of children. • Under no circumstances should you open or repair the device yourself, as faultless functionality can no longer be guaranteed thereafter.
  • Página 23: Important

    • If a battery has leaked, put on protective gloves and clean the battery compartment with a dry cloth. • Protect batteries from excessive heat. • Risk of explosion! Do not throw batteries into a fire. • Do not charge or short-circuit batteries. •...
  • Página 24: Device Description

    6. Device description Front 1 [1 min] button 2 [CLEAR] button 3 [10 min] button 4 Display...
  • Página 25 Rear TIME UP/CF DOWN RESET 5 6 7 8 1 Sensor cover 5 [TIME] button 2 Battery compartment lid 6 [UP/CF] button 3 Fold-out stand 7 [DOWN] button 4 Mounting fixture 8 [RESET] button 9 Battery compartment...
  • Página 26: Initial Use

    7. Initial use 7.1 Inserting the batteries Note Before you can use the thermo hygrometer, you first have to insert two AAA batteries (included in delivery) into the battery compartment. Proceed as follows: 1. A round battery compartment lid is located on the rear of the thermo hygrometer.
  • Página 27: Resetting To Factory Settings

    2. The order in the settings menu is: Year -> Month -> Day -> Hour -> Minute To access the settings menu, press and hold the [TIME] button for 3 seconds. The year starts to flash in the display. 3. Set the current year using the [UP/CF]/[DOWN] buttons. Confirm using the [TIME] button.
  • Página 28: Usage

    8. Usage The thermo hygrometer has a standard mode and a timer mode. 8.1 Standard mode If you do not press any buttons on the thermo hygrometer, the standard mode is automatically shown on the display. Time Date (D = day, M = month) Room temperature Relative humidity Note...
  • Página 29: Cleaning And Maintenance

    automatically with a beep. A beep sounds again when the timer elapses. To switch off the beep, press the [CLEAR] button. 2. In order to end a timer early, press the [CLEAR] button. Remaining minutes on the timer Remaining seconds on the timer 9.
  • Página 30: What If There Are Problems

    10. What if there are problems? Problem Possible cause Solution Device will not switch on Flat batteries Insert new batteries appears on the Batteries almost flat Insert new batteries display The device will not switch Contact Customer on although new batteries The device is faulty Services have been inserted...
  • Página 31: Battery Disposal

    11. Disposal For environmental reasons, do not dispose of the device in household waste at the end of its service life. Dispose of the device at a suitable local collection or recycling point in your country. Dispose of the device in accordance with EC Directive –...
  • Página 32: Technical Specifications

    13. Warranty/service Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany (hereinafter referred to as “Beurer”) provides a warranty for this product, subject to the requirements below and to the extent described as follows. The warranty conditions below shall not affect the seller’s statutory warranty obligations which ensue from the sales agreement with the buyer.
  • Página 33 During the warranty period, should this product prove to be incomplete or defective in functionality in accordance with the following provisions, Beurer shall carry out a repair or a replacement delivery free of charge, in accordance with these warranty conditions.
  • Página 34 Beurer; –  damage that arises during transport between manufacturer and customer, or between service centre and customer;...
  • Página 35 Sincères salutations, Votre équipe Beurer Table des matières 1. Familiarisation avec l’appareil ..36 7.3 Repasser aux réglages d’usine ..44 8.
  • Página 36: Familiarisation Avec L'appareil

    1. Familiarisation avec l’appareil Le thermo-hygromètre HM 22 vous permet de mesurer la température ambiante ac- tuelle et l’humidité relative et la consulter sur l’écran. En outre, le thermo-hygromètre est équipé d’un minuteur vous permettant de régler une mesure sur un temps court.
  • Página 37: Utilisation Conforme Aux Recommandations

    Sigle CE Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur Élimination conformément à la directive européenne WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques Ne pas jeter les piles à substances nocives avec les déchets ménagers Fabricant Éliminer l’emballage dans le respect de l’environnement...
  • Página 38: Consignes D'avertissement Et De Mise En Garde

    5. Consignes d’avertissement et de mise en garde AVERTISSEMENT • Conservez les emballages hors de la portée des enfants. Ils pour- raient s’étouffer. • L’appareil n’est pas un jouet. Tenez-le hors de portée des enfants. • Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou réparer l’appareil ; le bon fonctionnement de l’appareil ne serait plus assuré.
  • Página 39 • Si une pile a coulé, enfiler des gants de protection et nettoyer le compartiment à piles avec un chiffon sec. • Protéger les piles d’une chaleur excessive. • Risque d’explosion ! Ne pas jeter les piles dans le feu. • Les piles ne doivent être ni rechargées ni court-circuitées. •...
  • Página 40: Description De L'appareil

    6. Description de l’appareil Face avant 1 Touche [1 min] 2 Touche [CLEAR] 3 Touche [10 min] 4 Écran...
  • Página 41: Face Arrière

    Face arrière TIME UP/CF DOWN RESET 5 6 7 8 1 Couvercle du capteur 5 Touche [TIME] 2 Couvercle du compartiment 6 Touche [UP/CF] à piles 3 Pied déployable 7 Touche [DOWN] 4 Système d’accrochage 8 Touche [RESET] 9 Compartiment à piles...
  • Página 42: Mise En Service

    7. Mise en service 7.1 Insérer les piles Remarque Avant de pouvoir mettre en service le thermo-hygromètre, vous devez d’abord insérer deux piles AAA (fournies) dans le compartiment à piles. Pour ce faire, procédez comme suit : 1. Un couvercle rond du compartiment à piles se trouve à l’arrière du thermo-hygromètre.
  • Página 43: Réglage De La Date / De L'heure / De L'unité De Température

    7.2 Réglage de la date / de l’heure / de l’unité de température 1. Pour basculer entre le mode 12 heures et 24 heures, appuyez sur la touche [TIME]. Pour basculer entre Celsius (°C) et Fahrenheit (°F), appuyez sur la touche [UP/CF].
  • Página 44: Repasser Aux Réglages D'usine

    7.3 Repasser aux réglages d’usine Pour réinitialiser la date et l’heure aux réglages d’usine, utilisez un objet pointu pour appuyer sur la touche [RESET]. 8. Utilisation Le thermo-hygromètre possède un mode Standard et un minuteur. 8.1 Mode Standard Si vous n’appuyez sur aucune touche du thermo-hygromètre, le mode Standard s’affiche automatiquement à...
  • Página 45: Minuteur

    8.2 Minuteur Vous pouvez aussi régler un minuteur de jusqu’à 99 minutes sur le thermo-hy- gromètre. 1. Pour démarrer le minuteur, utilisez la touche [1 min] et la touche [10 min] pour régler la durée de minuteur souhaitée. La durée de minuteur réglée s’affiche au milieu de l’écran.
  • Página 46: Nettoyage Et Entretien

    9. Nettoyage et entretien ATTENTION • Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide. N’utilisez ni détergent dur ni brosse dure ! • En aucun cas, un liquide ne doit pénétrer dans l’appareil. • Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, nous vous recommandons de le ranger dans on emballage d’origine sans rien poser dessus.
  • Página 47: Élimination

    Problème Cause possible Solution La température Température ambiante ambiante est en HH.H. supérieure à 50 °C s’affiche à l’écran dehors de la plage (122 °F) de mesure L’humidité relative Humidité relative infé- est en dehors de la s’affiche à l’écran rieure à 20 % plage de mesure L’humidité...
  • Página 48: Élimination Des Piles

    Ces pictogrammes se trouvent sur les piles à substances nocives : Pb = pile contenant du plomb, Cd = pile contenant du cadmium, Hg = pile contenant du mercure. 12. Caractéristiques techniques Type HM 22 Référence de 678.04 l’article Alimentation 2 piles AAA LR03 1,5 V Poids...
  • Página 49: Garantie/Maintenance

    13. Garantie/maintenance La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci-après désignée « Beurer ») propose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue ci-après. Les conditions de garantie suivantes n’affectent en rien les obligations de garantie du vendeur découlant du contrat de vente conclu avec l’acheteur.
  • Página 50 –  une copie de la facture/du reçu et –  le produit d’origine à Beurer ou à un partenaire autorisé de Beurer. La présente Garantie exclut expressément –  toute usure découlant de l’utilisation ou de la consommation normale du produit ;...
  • Página 51: Instrucciones De Uso

    ámbitos de aplicación de calor, peso, presión arterial, temperatura corporal, pulso, trata- miento suave, masaje, belleza, bebés y aire. Atentamente, El equipo de Beurer Índice 1. Información general ....... 52 7.3 Reposición a la configuración de 2.
  • Página 52: Información General

    1. Información general El termohigrómetro HM 22 le permite medir la temperatura ambiente actual y la hu- medad relativa del aire y leer los valores en la pantalla. Además, el termohigrómetro cuenta con un temporizador con el que podrá ajustar una medición de tiempo corto.
  • Página 53: Uso Correcto

    Marcado CE Este producto cumple los requisitos de las directivas europeas y nacionales vigentes. Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) No desechar con la basura doméstica pilas que contengan sustancias tóxicas Fabricante Eliminar el embalaje respetando el medio ambiente Está...
  • Página 54: Indicaciones De Advertencia Y De Seguridad

    5. Indicaciones de advertencia y de seguridad ADVERTENCIA • No deje el material de embalaje al alcance de los niños. Existe peligro de asfixia. • Este aparato no es un juguete. Manténgalo fuera del alcance de los niños. • No debe abrir ni reparar el aparato bajo ningún concepto; en caso contrario, ya no se garantizará...
  • Página 55 • Respete los símbolos más (+) y menos (-) que indican la polaridad. • Si se derrama el líquido de una pila, póngase guantes protectores y limpie el compartimento de las pilas con un paño seco. • Proteja las pilas de un calor excesivo. •...
  • Página 56: Descripción Del Aparato

    6. Descripción del aparato Parte delantera 1 Botón [1 min] 2 Botón [CLEAR] 3 Botón [10 min] 4 Pantalla...
  • Página 57: Parte Trasera

    Parte trasera TIME UP/CF DOWN RESET 5 6 7 8 1 Tapa de sensor 5 Botón [TIME] 2 Tapa del compartimento de 6 Botón [UP/CF] las pilas 3 Pie de apoyo abatible 7 Botón [DOWN] 4 Anilla para colgar 8 Botón [RESET] 9 Compartimento de las pilas...
  • Página 58: Puesta En Funcionamiento

    7. Puesta en funcionamiento 7.1 Inserción de las pilas Nota Para poder poner en funcionamiento el termohigrómetro deberá insertar dos pilas AAA (incluidas en los artículos suministrados) en el compartimento de las pilas. Proceda para ello del siguiente modo: 1. En la parte trasera del termohigrómetro hay una tapa re- donda del compartimento de las pilas.
  • Página 59: Ajuste De Fecha, Hora Y Unidad De Temperatura

    7.2 Ajuste de fecha, hora y unidad de temperatura 1. Para cambiar entre el modo de 12 y de 24 horas, pulse el botón [TIME]. Para cambiar entre Celsius (°C) y Fahrenheit (°F), pulse el botón [UP/CF]. 2. Este es el orden en el menú de ajuste: año->...
  • Página 60: Reposición A La Configuración De Fábrica

    7.3 Reposición a la configuración de fábrica Para reponer la fecha y la hora a los ajustes de fábrica, pulse brevemente con un objeto afilado el botón [RESET]. 8. Utilización El termohigrómetro dispone de un modo estándar y un temporizador. 8.1 Modo estándar Si no pulsa ningún botón del termohigrómetro, en la pantalla se mostrará...
  • Página 61: Temporizador

    8.2 Temporizador También puede ajustar en el termohigrómetro un temporizador de hasta 99 minutos. 1. Para iniciar el temporizador, ajuste la duración que desee con el botón [1 min] y el botón [10 min]. La duración ajustada aparece en el centro de la pantalla. Si no pulsa ningún botón durante 3 segundos, el temporizador se iniciará...
  • Página 62: Limpieza Y Cuidado

    9. Limpieza y cuidado ATENCIÓN • Limpie el aparato con un paño húmedo. ¡No utilice productos abrasivos ni cepillos duros para la limpieza! • Bajo ningún concepto deben penetrar líquidos en el aparato. • Si no va a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo pro- longado, le recomendamos que lo guarde en su embalaje original en un ambiente seco y sin soportar cargas.
  • Página 63: Eliminación

    Problema Posible causa Solución La humedad relativa Humedad relativa del del aire está fuera del En la pantalla aparece aire inferior al 20 % rango de medición La humedad relativa Humedad relativa del del aire está fuera del En la pantalla aparece aire superior al 95 % rango de medición El aparato muestra...
  • Página 64: Eliminación De Las Pilas

    Estos símbolos se encuentran en pilas que contienen sustan- cias tóxicas: Pb: la pila contiene plomo, Cd: la pila contiene cadmio, Hg: la pila contiene mercurio. 12. Datos técnicos Tipo HM 22 Referencia 678.04 Alimentación 2 pilas de 1,5 V AAA LR03 Peso...
  • Página 65: Garantía/Asistencia

    En el caso de que, durante el periodo de garantía, este producto resultara estar incompleto o no funcionara correctamente conforme a lo dispuesto en las siguientes disposiciones, Beurer se compromete a sustituir el producto o a repararlo según las presentes condiciones de garantía.
  • Página 66 Beurer; –  daños que se hayan producido durante el transporte entre las instalaciones del fabricante y las del cliente o bien entre el centro de servicio técnico y...
  • Página 67 Beauty, Baby e aria. Cordiali saluti Il team Beurer Indice 1. Introduzione ........68 7.3 Ripristino delle impostazioni di 2.
  • Página 68: Introduzione

    1. Introduzione Con il termoigrometro HM 22 è possibile misurare la temperatura ambiente attuale e l'umidità relativa dell'aria e visualizzarle sul display. Inoltre, il termoigrometro è dotato di un timer che consente di impostare una misurazione a breve termine. Grazie alla dimensione che lo rende maneggevole, il termoigrometro può essere posizionato ovunque.
  • Página 69: Uso Conforme

    Marcatura CE Il presente prodotto soddisfa i requisiti delle direttive europee e nazionali vigenti Smaltimento secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparec- chiature elettriche ed elettroniche (RAEE) Non smaltire le batterie contenenti sostanze tossiche insieme ai rifiuti domestici Produttore Smaltire la confezione nel rispetto dell'ambiente I prodotti sono comprovatamente conformi ai requisiti delle normative tecniche dell'UEE.
  • Página 70: Avvertenze E Indicazioni Di Sicurezza

    5. Avvertenze e indicazioni di sicurezza AVVERTENZA • Tenere lontani i bambini dal materiale d'imballaggio. Pericolo di soffocamento. • Questo apparecchio non è un giocattolo. Tenerlo fuori dalla portata dei bambini. • Non aprire o riparare l'apparecchio per non comprometterne il fun- zionamento corretto.
  • Página 71 • In caso di fuoriuscita di liquido dalle batterie, indossare guanti pro- tettivi e pulire il vano batterie con un panno asciutto. • Proteggere le batterie dal caldo eccessivo. • Pericolo di esplosione! Non gettare le batterie nel fuoco. • Le batterie non devono essere ricaricate o mandate in cortocircuito. •...
  • Página 72: Descrizione Dell'apparecchio

    6. Descrizione dell'apparecchio Vista anteriore 1 Pulsante [1 min] 2 Pulsante [CLEAR] 3 Pulsante [10 min] 4 Display...
  • Página 73: Vista Posteriore

    Vista posteriore TIME UP/CF DOWN RESET 5 6 7 8 1 Coperchio dei sensori 5 Pulsante [TIME] 2 Coperchio del vano batterie 6 Pulsante [UP/CF] 3 Supporto apribile 7 Pulsante [DOWN] 4 Predisposizione per fissaggio 8 Pulsante [RESET] 9 Vano batterie...
  • Página 74: Messa In Funzione

    7. Messa in funzione 7.1 Inserimento delle batterie Indicazione Prima di mettere in funzione il termoigrometro, è necessario inserire le due batterie AAA in dotazione nell'apposito vano. Procedere come descritto di seguito: 1. Sul lato posteriore del termoigrometro è presente un coper- chio rotondo per il vano batterie.
  • Página 75: Impostazione Di Data/Ora/Unità Di Temperatura

    7.2 Impostazione di data/ora/unità di temperatura 1. Per commutare tra le modalità 12 ore e 24 ore, premere il pulsante [TIME]. Per commutare tra Celsius (°C) e Fahrenheit (°F), premere il pulsante [UP/CF]. 2. L'ordine nel menu delle impostazioni è: Anno ->...
  • Página 76: Ripristino Delle Impostazioni Di Fabbrica

    7.3 Ripristino delle impostazioni di fabbrica Per ripristinare le impostazioni di fabbrica di data e ora, premere brevemente il pulsante [RESET] con un oggetto appuntito. 8. Utilizzo Il termoigrometro possiede una modalità standard e un timer. 8.1 Modalità standard Se non si preme alcun pulsante sul termoigrometro, sul display viene visualizzata automaticamente la modalità...
  • Página 77: Timer

    8.2 Timer Sul termoigrometro è inoltre possibile impostare un timer fino a 99 minuti. 1. Per avviare il timer, utilizzare il pulsante [1 min] e il pulsante [10 min] per impo- stare la durata del timer desiderata. La durata del timer impostata viene visua- lizzata al centro del display.
  • Página 78: Pulizia E Cura

    9. Pulizia e cura ATTENZIONE • Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non utilizzare deter- genti corrosivi o spazzole dure! • Non deve in nessun caso penetrare liquido nell'apparecchio. • Se l'apparecchio non viene usato per lunghi periodi, si consiglia di conservarlo nell'imballo originale in un ambiente asciutto e senza sovrapporvi carichi.
  • Página 79: Smaltimento

    Problema Possibile causa Soluzione La temperatura Temperatura ambiente ambiente è al di HH.H. Sul display compare superiore a 50°C (122°F) fuori dell'intervallo di misurazione L'umidità relativa Umidità relativa dell'aria dell'aria è al di fuori Sul display compare inferiore al 20% dell'intervallo di misu- razione L'umidità...
  • Página 80: Smaltimento Delle Batterie

    Sulle batterie contenenti sostanze tossiche sono riportati i seguenti simboli: Pb = batteria contenente piombo, Cd = batteria contenente cadmio, Hg = batteria contenente mercurio. 12. Dati tecnici Tipo HM 22 Codice articolo 678.04 Alimentazione 2 batterie da 1,5 V AAA LR03 Peso...
  • Página 81: Garanzia/Assistenza

    Nel caso in cui il prodotto, durante il periodo di garanzia, si dimostrasse incom- pleto o presentasse difetti di funzionamento in linea con le seguenti disposizioni, Beurer provvederà a sostituire o riparare gratuitamente il prodotto in base alle presenti condizioni di garanzia.
  • Página 82 –  una copia della fattura/prova d’acquisto e –  il prodotto originale a Beurer o a un partner Beurer autorizzato. Sono espressamente esclusi dalla presente garanzia –  l’usura dovuta al normale utilizzo o al consumo del prodotto; –  gli accessori forniti assieme a questo prodotto che, in caso di utilizzo con- forme, si consumano o si esauriscono (ad es.
  • Página 83 ürünlerimiz, dünyanın her tarafında tercih edilmektedir. Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz Beurer Ekibiniz İçindekiler 1. Ürün özellikleri ....... 84 8. Kullanım ........92 2.
  • Página 84: Ürün Özellikleri

    1. Ürün özellikleri HM 22 termo-higrometre ile, bulunduğunuz mekandaki sıcaklığı ve bağıl hava nemini ölçebilir ve değerleri cihazın ekranından okuyabilirsiniz. Termo-higrometrede ayrıca, kısa süreli ölçümler ayarlamanıza olanak veren bir zamanlayıcı mevcuttur. Küçük boyutları sayesinde termo-higrometreyi her yerde kullanabilirsiniz. Ter- mo-higrometrenin arka tarafında, cihazı duvara sabitlemek için kullanabileceğiniz bir asma deliği mevcuttur.
  • Página 85: Amacına Uygun Kullanım

    CE işareti Bu ürün geçerli Avrupa Birliği yönergelerinin ve ulusal yönerge- lerin gereklerini yerine getirmektedir Elektrikli ve elektronik atık cihazlarla ilgili AB direktifine (WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment) uygun şekilde bertaraf edilmelidir Zararlı madde içeren piller evsel atıklarla birlikte bertaraf edilmemelidir Üretici Ambalaj çevreye zarar vermeyecek şekilde bertaraf edilmelidir...
  • Página 86: Uyarılar Ve Güvenlik Yönergeleri

    5. Uyarılar ve güvenlik yönergeleri UYARI • Çocukları ambalaj malzemesinden uzak tutun. Boğulma tehlikesi vardır. • Bu cihaz oyuncak değildir. Cihazı çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayın. • Cihazı kesinlikle sökmeyin veya onarmaya çalışmayın, aksi halde kusursuz çalışması garanti edilemez. Bu husus dikkate alınmadığı takdirde garanti geçerliliğini yitirir.
  • Página 87 • Bir pil aktığında koruyucu eldiven giyin ve pil bölmesini kuru bir bezle temizleyin. • Pilleri aşırı ısıya karşı koruyun. • Patlama tehlikesi! Piller ateşe atılmamalıdır. • Piller şarj edilmemeli veya kısa devre yaptırılmamalıdır. • Cihaz uzun süre kullanılmayacaksa pilleri pil bölmesinden çıkarın. •...
  • Página 88: Cihaz Açıklaması

    6. Cihaz açıklaması Ön taraf 1 [1 min] tuşu 2 [CLEAR] tuşu 3 [10 min] tuşu 4 Ekran...
  • Página 89 Arka taraf TIME UP/CF DOWN RESET 5 6 7 8 1 Sensör kapağı 5 [TIME] tuşu 2 Pil bölmesi kapağı 6 [UP/CF] tuşu 3 Açılır-kapanır ayak 7 [DOWN] tuşu 4 Asma deliği 8 [RESET] tuşu 9 Pil bölmesi...
  • Página 90: İlk Çalıştırma

    7. İlk çalıştırma 7.1 Pillerin takılması Termo-higrometreyi çalıştırabilmek için önce iki adet AAA pili (teslimat kapsamına dahildir) pil bölmesine yerleştirmeniz gerekir. Bunun için aşağıdakileri yapın : 1. Termo-higrometrenin arka tarafında yuvarlak bir pil bölme- si kapağı mevcuttur. Pil bölmesi kapağını saat yönünün ak- sine döndürün.
  • Página 91: Tarih, Saat, Sıcaklık Birimi Ayarı

    7.2 Tarih, saat, sıcaklık birimi ayarı 1. 12 saat modu ve 24 saat modu arasında geçiş yapmak için [TIME] tuşuna basın. Santigrat (°C) ve Fahrenheit (°F) arasında geçiş yapmak için [UP/CF] tuşuna basın. 2. Ayar menüsündeki sıralama şöyledir: Yıl -> Ay -> Gün -> Saat -> Dakika Ayar menüsüne erişmek için [TIME] tuşunu 3 saniye basılı...
  • Página 92: Fabrika Ayarlarına Geri Alma

    7.3 Fabrika ayarlarına geri alma Tarihi ve saati fabrika ayarlarına geri almak için sivri uçlu bir nesne ile [RESET] tuşuna kısa süre basın. 8. Kullanım Termo-higrometrede bir standart mod ve bir zamanlayıcı mevcuttur. 8.1 Standart mod Termo-higrometrede herhangi bir tuşa basmazsanız ekranda otomatik olarak Standart mod gösterilir.
  • Página 93: Zamanlayıcı

    8.2 Zamanlayıcı Termo-higrometrede 99 dakikaya kadar ayarlayabileceğiniz bir zamanlayıcı mevcuttur. 1. Zamanlayıcıyı başlatmak için [1 min] tuşu ve [10 min] tuşu ile istediğiniz süreyi ayarlayın. Ayarladığınız zamanlayıcı süresi ekranın ortasında gösterilir. 3 saniye boyunca hiçbir tuşa basmazsanız zamanlayıcı bir bip sesi ile birlikte otomatik olarak çalışmaya başlar.
  • Página 94: Temizlik Ve Bakım

    9. Temizlik ve bakım DİKKAT • Cihazı nemli bir bezle temizleyin. Agresif temizlik maddeleri ya da sert fırçalar kullanmayın! • Cihaza kesinlikle su girmemelidir. • Cihazı uzun süre kullanmayacaksanız, orijinal ambalajı içinde, kuru bir ortamda ve üzerinde ağırlık olmadan saklamanızı öneririz. 10.
  • Página 95: Bertaraf Etme

    Sorun Olası neden Çözüm Bağıl nem %95 Bağıl nem ölçüm Ekranda görünüyor üzerinde aralığının dışında Cihaz çalıştırıldıktan Cihaz sıcaklık veya nem sonra doğru verilerin değeri göstermiyor veya Ortam değişikliği gösterilmesi 10 daki- hatalı gösteriyor ka kadar sürebilir 11. Bertaraf etme Çevreyi korumak için, kullanım ömrü...
  • Página 96: Teknik Veriler

    Garanti, yasalarla zorunlu kılınan sorumlulukların kapsamında herhangi bir kısıtlamaya neden olmaksızın geçerlidir. Beurer, bu ürünün kusursuz bir şekilde çalıştığını ve eksiksiz olduğunu garanti eder. Yeni ve kullanılmamış bir ürünün müşteri tarafından satın alınmasıyla başlayan ve...
  • Página 97 ürünler için geçerlidir. Alman yasaları geçerlidir. Bu ürünün garanti süresi içinde aşağıda belirtilen hükümler uyarınca eksiksiz olmadığı veya çalışma açısından kusurlu olduğu saptanırsa, Beurer bu garanti koşulları kapsamında ücretsiz bir ikame ürün teslimatı veya onarım gerçekleştir- mekle yükümlüdür.
  • Página 98 Beurer tarafından yetkilendirilmemiş bir servis merkezi veya müşterinin kendisi tarafından açılan, onarılan veya üzerinde değişiklik yapılan ürünler; –  Ürünün üreticiden müşteriye nakliyesi sırasında oluşan hasarlar; –  İkinci kalite ürün veya kullanılmış ürün olarak satın alınan ürünler; –  Bu üründeki bir kusurdan kaynaklanan müteakip hasarlar (ancak bu durumda ürün sorumluluğu veya yasal zorunlu sorumluluk hükümleri uyarınca tüketici...
  • Página 99 современные, тщательно протестированные высококачественные изделия для обогрева тела, измерения массы, кровяного давления, температуры тела, пульса, для легкой терапии, массажа, косметических процедур, ухода за детьми и очистки воздуха. С наилучшими пожеланиями, компания Beurer Содержание 1. Ознакомительная информация 100 7.3 Сброс на заводские 2. Комплект поставки ..... 100 настройки...
  • Página 100: Ознакомительная Информация

    1. Ознакомительная информация Термогигрометр HM 22 измеряет температуру и относительную влажность воздуха в  помещении. Полученные значения отображаются на  дисплее. Дополнительно термогигрометр оснащен таймером, при помощи которого Вы можете настроить кратковременное измерение. Благодаря небольшим размерам термогигрометр можно установить в любом месте. С обратной стороны термогигрометра имеется приспосо- бление...
  • Página 101 Прочтите инструкцию по применению. Маркировка CE Это изделие соответствует требованиям действующих европейских и национальных директив. Утилизация прибора в соответствии с директивой ЕС по от- ходам электрического и электронного оборудования — WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Не утилизируйте батарейки вместе с бытовым мусором: они содержат токсичные вещества. Производитель Утилизация упаковки должна производиться в соответ- ствии...
  • Página 102: Использование По Назначению

    4. Использование по назначению ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прибор предназначен исключительно для измерения влажности воздуха и температуры воздуха в помещении. Прибор предназначен исключительно для частного использования. Используйте прибор только в целях, для которых он был разработан, и только таким способом, который описан в данной инструкции по при- менению. Любое применение не по назначению может быть опасным! Производитель...
  • Página 103: Указания По Обращению С Батарейками

    • Держите прибор подальше от открытого пламени (например, свечей). • Никогда не погружайте прибор в воду или другие жидкости. • Не накрывайте прибор во время использования, например одеялом или подушкой. • Не используйте прибор вне помещения. Указания по обращению с батарейками ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • При попадании жидкости из элемента батарейки на кожу или в глаза...
  • Página 104 • Используйте батарейки только одного типа или равноценных типов. • Всегда заменяйте все батарейки сразу. • Не используйте аккумуляторы! • Не разбирайте, не открывайте и не разбивайте батарейки. ВНИМАНИЕ • Предохраняйте прибор от ударов, влажности, пыли, химикатов, сильных колебаний температуры, прямых солнечных лучей, брызг, песка и не устанавливайте его вблизи источников тепла (печей...
  • Página 105: Описание Прибора

    6. Описание прибора Передняя сторона 1 Кнопка [1 мин] 2 Кнопка [CLEAR] 3 Кнопка [10 мин] 4 Дисплей...
  • Página 106 Обратная сторона TIME UP/CF DOWN RESET 5 6 7 8 1 Защитная крышка для 5 Кнопка [TIME] датчиков 2 Крышка отсека для 6 Кнопка [UP/CF] батареек 3 Откидная подставка 7 Кнопка [DOWN] 4 Приспособление для 8 Кнопка [RESET] подвешивания 9 Отсек для батареек...
  • Página 107: Подготовка К Работе

    7. Подготовка к работе 7.1 Установка батареек Указание Перед вводом термогигрометра в эксплуатацию сначала необходимо вставить две батарейки AAA (входят в комплект поставки) в отсек для батареек. Для этого выполните следующие действия. 1. С обратной стороны термогигрометра находится кру- глая крышка отсека для батареек. Поверните крышку отсека...
  • Página 108: Единицы Измерения

    7.2 Настройка даты/времени/единицы измерения 1. Для переключения между 12-часовым и 24-часовым режимом отображе- ния времени нажмите кнопку [TIME]. Для переключения между градусами Цельсия (°C) и Фаренгейта (°F) нажмите кнопку [UP/CF]. 2. В меню настройки задана следующая последовательность: год -> месяц -> день -> часы -> минуты Чтобы...
  • Página 109: Настройки

    7.3 Сброс на заводские настройки Для сброса даты и времени на заводские настройки при помощи острого предмета коротко нажмите на кнопку [RESET]. 8. Применение Термогигрометр может работать в стандартном режиме или в режиме таймера. 8.1 Стандартный режим Если Вы не нажимаете никакие кнопки на термогигрометре, на дисплее автоматически отображается стандартный режим работы. Время...
  • Página 110: Таймер

    8.2 Таймер Вы также можете настроить на термогигрометре таймер в диапазоне до 99 минут. 1. Для запуска таймера при помощи кнопок [1 мин] и [10 мин] установите же- лаемое время. В центре дисплея появится установленное время таймера. Если в течение 3 секунд Вы не нажмете ни одну кнопку, таймер подаст зву- ковой сигнал и запустится автоматически. По истечении установленного времени...
  • Página 111: Очистка И Уход

    9. Очистка и уход ВНИМАНИЕ • Очищайте прибор влажной салфеткой. Не используйте абра- зивные чистящие средства или жесткие щетки! • Не допускайте попадания жидкости внутрь прибора. • Если прибор не используется длительное время, рекомен- дуется хранить его в сухом месте в оригинальной упаковке. При этом не следует класть на прибор какие-либо предметы. 10.
  • Página 112 Проблема Возможные причины Меры по устранению Относительная Относительная влаж- На дисплее отображается влажность воздуха ность воздуха ниже надпись за пределами диапа- 20 %. зона измерения. Относительная Относительная влаж- На дисплее отображается влажность воздуха ность воздуха выше надпись за пределами диапа- 95 %. зона измерения. После ввода в экс- Прибор...
  • Página 113: Утилизация

    11. Утилизация В целях охраны окружающей среды по окончании срока службы прибора запрещается утилизировать его вместе с бытовыми отходами. Утилизация должна производиться через соответствующие пункты сбора в стране использования изделия. Прибор следует утилизировать согласно Директиве ЕС об отходах электрического и электронно- го оборудования — WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). При...
  • Página 114: Настройка Даты/Времени/ 12. Технические Характеристики

    12. Технические характеристики Тип HM 22 Артикул 678.04 Электропитание 2 шт. по 1,5 В , батарейки AAA, LR03 Масса 135 г (без батареек) Размеры 110 x 105 x 29,5 мм Диапазон измерения от -10 до 50 °C (от 14 до 122 °F) температуры Диапазон измерения относительная влажность воздуха от 20 до 95 % влажности 13. Гарантия/сервисное обслуживание Более подробная информация по гарантии/сервису находится в гарантийном/сервисном...
  • Página 115 Drodzy Klienci, cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. Firma Beurer oferuje dokładnie przetestowane produkty wysokiej jakości przeznaczone do pomiaru wagi, ciśnienia krwi, temperatury ciała i tętna, do łagodnej terapii, masażu, ogrzewania i nawilżania powietrza, a także urządzenia do pielęgnacji urody i ułatwiające opiekę...
  • Página 116: Informacje Ogólne

    1. Informacje ogólne Termohigrometr HM 22 umożliwia zmierzenie względnej wilgotności oraz aktualnej temperatury powietrza w pomieszczeniu oraz odczytanie wyników na wyświetlaczu. Dodatkowo termohigrometr posiada minutnik, za pomocą którego można ustawić krótki pomiar czasu. Dzięki poręcznym rozmiarom termohigrometr można umieścić w dowolnym miej- scu.
  • Página 117: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Oznaczenie CE Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązujących dyrektyw europejskich i krajowych. Utylizacja zgodnie z dyrektywą WE w sprawie zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych – WEEE (ang. Waste Electrical and Electronic Equipment) Baterii zawierających szkodliwe substancje nie należy wyrzu- cać z odpadami z gospodarstwa domowego Producent Opakowanie zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska Produkty spełniają...
  • Página 118: Ostrzeżenia I Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    5. Ostrzeżenia i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE • Opakowanie przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Istnieje ryzyko uduszenia. • Urządzenie nie służy do zabawy! Należy je przechowywać poza zasięgiem dzieci. • W żadnym wypadku nie wolno samodzielnie otwierać ani napra- wiać urządzenia, gdyż może to zaburzyć jego prawidłowe działanie. Nieprzestrzeganie skutkuje utratą...
  • Página 119: Wskazówki Dotyczące Postępowania Z Bateriami

    Wskazówki dotyczące postępowania z bateriami OSTRZEŻENIE • Jeśli dojdzie do kontaktu elektrolitu ze skórą lub oczami, należy przemyć podrażnione miejsca wodą i skontaktować się z lekarzem. • Niebezpieczeństwo połknięcia! Małe dzieci mogą połknąć baterie i udusić się nimi. Dlatego należy przechowywać baterie w miejscach niedostępnych dla dzieci! •...
  • Página 120 UWAGA • Urządzenie należy chronić przed wstrząsami, wilgocią, kurzem, chemikaliami, dużymi wahaniami temperatury, bezpośrednim pro- mieniowaniem słonecznym, kroplami wody, piaskiem i znajdującymi się zbyt blisko źródłami ciepła (np. piecem lub grzejnikiem). • Na urządzeniu nie należy kłaść żadnych przedmiotów. • Urządzenie należy czyścić zwilżoną ściereczką. Nie należy stoso- wać...
  • Página 121: Opis Urządzenia

    6. Opis urządzenia Przód 1 Przycisk [1 min] 2 Przycisk [CLEAR] 3 Przycisk [10 min] 4 Wyświetlacz...
  • Página 122 Tył TIME UP/CF DOWN RESET 5 6 7 8 1 Osłona czujników 5 Przycisk [TIME] 2 Pokrywa komory baterii 6 Przycisk [UP/CF] 3 Rozkładana nóżka 7 Przycisk [DOWN] 4 Uchwyt do zawieszenia 8 Przycisk [RESET] 9 Komora baterii...
  • Página 123: Pierwsze Włączenie

    7. Pierwsze włączenie 7.1 Wkładanie baterii Wskazówka Przed włączeniem termohigrometru należy najpierw włożyć dwie baterie AAA (dostarczone z urządzeniem) do komory baterii. W tym celu wykonać następujące czynności: 1. Z tyłu termohigrometru znajduje się okrągła pokrywa ko- mory baterii. Otworzyć pokrywę komory baterii, przekręca- jąc nią...
  • Página 124: Ustawianie Daty / Godziny / Jednostki Temperatury

    7.2 Ustawianie daty / godziny / jednostki temperatury 1. Aby przełączyć się między trybem 12- i 24-godzinnym, należy nacisnąć przy- cisk [TIME]. Aby przełączyć się między skalą Celsjusza (°C) i Fahrenheita (°F), należy nacisnąć przycisk [UP/CF]. 2. Kolejność w menu ustawień jest następująca: Rok ->...
  • Página 125: Przywracanie Ustawień Fabrycznych

    7.3 Przywracanie ustawień fabrycznych Aby przywrócić datę i godzinę do ustawień fabrycznych, należy krótko nacisnąć przycisk [RESET] ostro zakończonym przedmiotem. 8. Zastosowanie Termohigrometr ma standardowy tryb pracy i minutnik. 8.1 Tryb standardowy Jeśli nie zostanie naciśnięty żaden przycisk na termohigrometrze, na wyświetla- czu pojawi się...
  • Página 126: Minutnik

    8.2 Minutnik Na termohigrometrze można również ustawić minutnik na czas do 99 minut. 1. Aby uruchomić minutnik, użyć przycisku [1 min] i przycisku [10 min], aby ustawić żądany czas odliczania minutnika. Ustawiony czas odliczania minutnika pojawia się na środku wyświetlacza. Jeżeli przez 3 sekundy nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, minutnik uruchomi się...
  • Página 127: Czyszczenie I Konserwacja

    9. Czyszczenie i konserwacja UWAGA • Urządzenie należy czyścić zwilżoną ściereczką. Nie należy stosować silnych środków czyszczących ani szczotki o twardym włosiu! • W żadnym wypadku do urządzenia nie powinna dostać się ciecz. • Nieużywane przez dłuższy czas urządzenie należy przechowywać w oryginalnym opakowaniu w suchym miejscu, nie kładąc na nim żadnych przedmiotów.
  • Página 128: Utylizacja

    Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Względna wilgotność Na wyświetlaczu pojawia Względna wilgotność powietrza poza zakre- się powietrza poniżej 20% sem pomiarowym Względna wilgotność Na wyświetlaczu pojawia Względna wilgotność powietrza poza zakre- się powietrza ponad 95% sem pomiarowym Po uruchomieniu Przyrząd nie wykazuje może minąć...
  • Página 129: Dane Techniczne

    Na bateriach zawierających szkodliwe związki znajdują się następujące oznaczenia: Pb = bateria zawiera ołów, Cd = bateria zawiera kadm, Hg = bateria zawiera rtęć. 12. Dane techniczne HM 22 Numer artykułu. 678.04 Zasilanie 2 baterie 1,5 V  AAA LR03 Masa 135 g (bez baterii) Wymiary 110 x 105 x 29,5 mm...
  • Página 130: Gwarancja/Serwis

    13. Gwarancja/serwis Firma Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (zwana dalej „Beurer”) udziela gwarancji na ten produkt na następujących warunkach i w poniżej opisa- nym zakresie. Poniższe warunki gwarancji nie naruszają ustawowych zobowiązań gwaran- cyjnych sprzedającego wynikających z umowy kupna zawartej z kupującym.
  • Página 131 Roszczenie z tytułu gwarancji będzie rozpatrywane tylko wtedy, gdy kupujący może przedłożyć –  kopię faktury/paragon zakupu oraz –  oryginalny produkt firmie Beurer lub autoryzowanemu partnerowi firmy Beurer. Niniejsza gwarancja wyraźnie nie obejmuje: –  zużycia wynikającego z normalnego użytkowania lub zużywania się pro- duktu;...
  • Página 132 Beurer GmbH • Söflinger Straße 218 • 89077 Ulm, Germany www.beurer.com • www.beurer-gesundheitsratgeber.com • www.beurer-healthguide.com...