Página 1
V 28 AG Instructions for use Návod na používanie Gebrauchsanleitung Instrukcja obsługi Instruction d’utilisation Kezelési útmutató Istruzioni d’uso Navodilo za uporabo Instrucciones de uso Upute o upotrebi Instruções de serviço Lietošanas pamācība Gebruiksaanwijzing Naudojimo instrukcija Brugsanvisning Kasutamisjuhend Bruksanvisning Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ...
Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, EC-Declaration Please read and save ENGLISH of Conformity, Batteries, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Akkus, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux prescriptions, Prière de lire et de Declaration CE de Conformité, Accus, Entretien, Symboles conserver!
Página 4
Startup protection: When switched on, the machine will not start up after the battery is inserted again. Wiederanlaufschutz: Eingeschaltete Maschine läuft nach erneutem Einstecken des Akkus nicht wieder an. Protection contre le redémarrage : La machine enclenchée ne redémarre pas après que l’accu ait été à...
Página 7
Bei festsitzender FIXTEC Pri pevne utiahnutej matici Mutter FIXTEC použite Zweilochmutterschlüssel dvojdierový kľúč na verwenden. matice. Use a spanner wrench if W przypadku FIXTEC nuts are stuck. zakleszczonej nakrętki FIXTEC należy Utiliser une clé à deux zastosować klucz ergots si l‘écrou FIXTEC maszynowy do nakrętek est grippé.
Página 10
START Startup protection: Újraindulás elleni védelem: When switched on, the machine will not start up after the battery A bekapcsolt gép az akku újbóli csatlakoztatása után nem indul START is inserted again. el ismét. STOP To continue working, switch the machine off and then on again. A munkavégzés folytatásához a gépet ki és újból be kell kapcsolni.
Página 11
Load-dependent motor protection: Od obremenitve odvisna zaščita motorja: If the motor is overloaded, the overload protection will trip. To Pri visoki preobremenitvi motorja se sproži preobremenitveno continue working, switch the machine off and then on again. varovalo. Za nadaljnja dela s strojem ga je potrebno izklopiti in ponovno vklopiti.
TECHNICAL DATA o) Do not operate the power tool near flammable materials. a) Do not “jam” the cut-off wheel or apply excessive Sparks could ignite these materials. pressure. Do not attempt to make an excessive depth of Battery voltage ....................
Gewicht mit Wechselakku ................2,8 kg Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by burning them. Milwaukee Distributors offer to retrieve old Geräusch/Vibrationsinformation batteries to protect our environment. Always wear goggles when using the machine.
Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper bohren. Kleidung und/oder die Haut dringen. Schutzhaube soll die Bedienperson vor Bruchstücken und Spezielle Hinweise für Milwaukee V 28 Akkus in der n) Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres zufälligem Kontakt mit dem Schleifkörper schützen.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES l’accessoire coupant peut être en contact avec des Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de conducteurs cachés ou avec son propre câble. Le contact meulage et de tronçonnage abrasif : Tension accu interchangeable ................. 28 V de l’accessoire coupant avec un fil «...
Incertezza della misura K = ..................1,5 m/s ACCUS Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la machine Observer les remarques spéciales pour les accus Milwaukee V AVVERTENZA est en marche. 28 figurant dans le mode d’emploi du chargeur.
Página 17
Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di casa. tenere sotto controllo le forze di contraccolpo e quelle di reazione a fermato completamente. Non tentare mai di estrarre il disco La Milwaukee offre infatti un servizio di recupero batterie usate. Accessorio - Non incluso nella dotazione standard, scatti.
DATOS TÉCNICOS puede hacer que las partes metálicas del aparato le provoquen a) Use exclusivamente útiles homologados para su una descarga eléctrica. herramienta eléctrica, en combinación con la caperuza Voltaje de batería .................... 28 V protectora prevista para estos útiles. Los útiles que no Máx.
Tenga en cuenta las indicaciones especiales sobre los aplicación y de la fuerza centrífuga. acumuladores V 28 de Milwaukee que aparecen en las ATENÇÃO instrucciones de uso del aparato de carga.
Página 20
Se for recomendável uma capa de protecção, deverá Seguir as instruções especiais para a Bateria Milwaukee V 28, n) Limpar regularmente as aberturas de ventilação da sua acidental com o corpo abrasivo.
TECHNISCHE GEGEVENS spanning staande leiding zet ook de metalen delen van het Bijzondere waarschuwingen voor slijp- en elektrische gereedschap onder spanning en leidt tot een doorslijpwerkzaamheden Spanning wisselakku ..................28 V elektrische schok. Min. Onbelast toerental ................9000 (min a) Gebruik uitsluitend het voor het elektrische k) Houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende gereedschap toegestane slijptoebehoren en de voor dit...
Samlede vibrationsværdier (værdisum for tre retninger) beregnet komstaalborstels kunnen door aandrukkracht en iht. EN 60745. centrifugaalkrachten hun diameter vergroten. Let op de speciale aanwijzingen voor Milwaukee V 28 accu’s in Skære- og skrubslibning: Svingningsemissionstal a ........5,5 m/s de gebruiksaanwijzing van het oplaadapparaat.
Rengør ventilationsåbningerne på dit el-værktøj med brandbare materialer ikke opbevares i nærheden skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure Egnede flanger støtter slibeskiven og forringer således faren regelmæssige mellemrum. Motorhuset trækker støv ind i (gnistregnområde).
TEKNISKE DATA m) La aldri elektroverktøyet være innkoblet mens du bærer Flenser for kappeskiver kan være annerledes enn flenser for det. Tøyet ditt kan komme inn i det roterende innsatsverktøyet andre slipeskiver. Spenning vekselbatteri ..................28 V hvis det tilfeldigvis kommer i kontakt med verktøyet og Tomgangsturtall maks.
Gemensamma säkerhetsanvisningar för slipning, insatsverktygets rotationsradie och sedan låta elverktyget Ta hensyn til de spesielle instruksjoner for Milwaukee V 28 sandpappersslipning, arbeten med stålborste och rotera en minut med högsta varvtal. Skadade insatsverktyg oppladbare batterier i laderens bruksanvisning.
Andra speciella säkerhetsanvisningar för kapslipning n) Rengör regelbundet elverktygets ventilationsöppningar. Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools Använd alltid skyddsglasögon. a) Se till att kapskivan inte kommer i kläm och att den inte Motorfläkten drar in damm i huset och en kraftig anhopning av för återvinning.
TEKNISET ARVOT l) Älä aseta sähkötyökalua pois, ennen kuin vaihtotyökalu c) Hiomatyökaluja saa käyttää ainoastaan siihen käyttöön on pysähtynyt kokonaan. Pyörivä vaihtotyökalu saattaa mihin niitä suositellaan. Esim.: Älä koskaan hio hiomalaikan Jännite vaihtoakku ................... 28 V koskettaa lepopintaa ja voit menettää sähkötyökalusi hallinnan. sivupintaa käyttäen.
Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee ....2,8 kg ÂÜñïò ìå áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá .......... kenellekään aiheuteta vaaraa. Tulipalovaaran takia ei lähistöllä vaihtoa ota yhteys johonkin Milwaukee palvelupisteistä (kts. saa olla mitään palavia aineita (kipinäetäisyydellä). Πληροφορίες θορύβου/δονήσεων listamme takuuhuoltoliikkeiden/ palvelupisteiden osoitteista) Pölynpoistoa ei käytetä.
Página 29
αφαίρεση υλικού μόνο με την ακμή τους. Αυτά τα λειαντικά σώματα μπορεί Ìçí áðëþíåôå ôá ÷Ýñéá óáò óôçí åðéêßíäõíç ðåñéï÷Þ ôçò êéíïýìåíçò εργαλείου σας. Η πτερωτή του κινητήρα τραβάει σκόνη μέσα στο Προσέχετε τις ειδικές υποδείξεις για Milwaukee V 28 μπαταρίες στις να σπάσουν όταν υποστούν πίεση από τα πλάγια. ìç÷áíÞò.
TEKNIK VERILER m) Elektrikli el aletini çalışır durumda taşımayın. Giysileriniz önlerler. Kesici taşlama diskleri için öngörülen flanşlar diğer rastlantı sonucu dönmekte olan uç tarafından tutulabilir ve uç uçlara ait flanşlardan farklı olabilir. Kartuş akü gerilimi ................... 28 V bedeninize temas edebilir. Boştaki devir sayısı...
Protiprachová b) Tímto nářadím není doporučováno provádět leštění. maska či respirátor musejí při používání vznikající prach Milwaukee V 28 Aküleri için yükleme cihazının kullanma Provádění pracovních úkonů, pro které není nářadí určeno, odfiltrovat. Pokud jste dlouho vystaveni silnému hluku, můžete talimatındaki özel açıklayıcı...
Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. Před zahájením veškerých prací na vrtacím Milwaukee nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se o) Nepoužívejte elektronářadí v blízkosti hořlavých šroubováku vyjmout výměnný akumulátor. u vašeho obchodníka s nářadím.
TECHNICKÉ ÚDAJE j) Elektrické náradie držte za izolované plochy rukovätí pri v rohoch, na ostrých hranách alebo vtedy, keď je vyhodený. To vykonávaní takej práce, pri ktorej by mohol rezací nástroj spôsobí stratu kontroly nad náradím alebo jeho spätný ráz. Napätie výmenného akumulátora ..........
Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v nesmú byt v blízkosti (oblasť lietania iskier) žiadne horľavé jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/ materiály. Nepoužívať odsávač prachu. Adresy zákazníckych centier).
Podczas pracy elektronarzędzia nie wolno usuwać trocin ani Milwaukee V 28 w instrukcji obsługi urządzenia do ładowania. n) Należy regularnie czyścić szczeliny wentylacyjne tarczy. Wpływ sił bocznych na te ściernice może je złamać.
MŰSZAKI ADATOK j) Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt lepattanás esetén könnyen beékelődik. Ez a készülék feletti fogantyúfelületeknél fogva tartsa, ha olyan munkát végez, uralom elvesztéséhez, vagy egy visszarúgáshoz vezet. Akkumulátor feszültség ................... 28 V amelynek során a betétszerszám feszültség alatt álló, Üresjárati fordulatszám max.
Prav tako je primeren za predhodno oceno obremenitve s tresljaji. gyakorolt nyomás és a centrifugális erők hatására Vegye figyelembe a Milwaukee V 28 akkukra vonatkozó megnövekedhet. Navedena raven tresljajev navaja najpomembnejše vrste rabe električnega orodja. Kadar se električno orodje uporablja za drugačne speciális útmutatásokat, amelyek a töltőkészülék kezelési...
Página 38
Po potrebi se lahko pri vaši servisni službi ali direktno pri rezalne plošče se lahko razlikujejo od prirobnic za druge nevarnost. od telesa. Milwaukee Electric Tool naroči eksplozijska risba naprave ob brusilne kolute. o) Ne uporabljajte električnega orodja v bližini gorljivih navedbi tipa stroja in desetmestne številke s tipske ploščice Matica prirobnice mora biti pred zagonom stroja zategnjena.
TEHNIČKI PODACI površinu odlaganja, zbog čega bi mogli izgubiti kontrolu nad d) Za brusne ploče koje ste odabrali koristite uvijek električnim alatom. neoštećene stezne prirubnice odgovarajuće veličine i Napon baterije za zamjenu ................28 V oblika. Prikladne prirubnice služe za stezanje brusnih ploča i max.
Poštivati specijalne upute za Milwaukee V 28 akumulatore u c) Neizmantojiet piederumus, kurus ražotājfirma nav un aizsargcimdus vai arī īpašu priekšautu. Lietotāja acis uputi o rukovanju napravom za punjenje.
Página 41
Nelikt rokas mašīnas darbības laukā. Jāievēro speciālās norādes attiecībā uz firmas Milwaukee 28 V Griešanas disks ir paredzēts materiālu apstrādei ar malas darbinstrumenta saskaršanos ar lietotāja ķermeni.
TECHNINIAI DUOMENYS perpjauti maitinimo laidą arba jį įtraukti, o Jūsų plaštaka ar dirbantįjį nuo atskilusių ruošinio ar įrankio dalelių ir atsitiktinio ranka gali patekti į besisukantį darbo įrankį. prisilietimo prie šlifavimo įrankio. keičiamo akumuliatoriaus įtampa ..............28 V Maks. sūkių skaičius laisva eiga ..............
Helirõhutase (K = 3 dB(A)) ................79 dB(A) kūno tolyn. arba tiesiai iš Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, Helivõimsuse tase (K = 3 dB(A)) ..............90 dB(A) D-71364 Winnenden, Germany, galima užsisakyti prietaiso Prieš...
Página 44
AKUD a) Pidage silmas, et traatharjadest eraldub traaditükke ka e) Ärge kasutage kett- ega hammastatud saeketast. Sellised Järgida spetsiaalseid nõuandeid Milwaukee V 28 akude kohta tavapärasel kasutamisel. Ärge rakendage liiga tugevat tarvikud põhjustavad tihti tagasilöögi või kontrolli kaotuse laadija kasutusjuhendis.
Общите стойности на вибрациите (векторна сума на три посоки) ìîãóò ëåãêî ïðîíèêíóòü ÷åðåç òîíêóþ îäåæó è/èëè êîæó. Инструкции по аккумуляторам Milwaukee V 28 см. в руководстве по са определени в съответствие с EN 60745. б ) Åñëè äëÿ ðàáîòû ðåêîìåíäóåòñÿ èñïîëüçîâàòü çàùèòíûé...
Página 47
ïî-ãîëåìè åëåêòðîèíñòðóìåíòè. Äèñêîâåòå çà ïî-ãîëåìè данните на поизводителя. Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части на íàïð. àáðàçèâåí äèñê, ãóìåí ïîäëîæåí äèñê, òåëåíà ÷åòêà è äð. ï. ìàøèíè íå ñà ïðåäíàçíà÷åíè çà âúðòåíå ñ âèñîêèòå ñêîðîñòè, ñ...
DATE TEHNICE k) Ţineţi cablul de alimentare departe de dispozitivele de abrazive care nu sunt prevăzute pentru această sculă electrică lucru care se rotesc. Dacă pierdeţi controlul asupra maşinii, nu pot fi acoperite şi protejate suficient, fiind nesigure. Tensiune acumulator ..................
е) Не употребувајте оштетен прибор. Пред секоја употреба електричен удар, пожар и/или тешки повреди. menajere şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să извршете контрола, како на пример на дисковите за la agenţii de service locali sau direct la Milwaukee Electric Сочувајте...
Página 50
Заглавувањето или блокирањето доведува до неодложно помалите електро-алати и можат да се скршат. најдете причината за нив. Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Доколку стопирање на ротирачкиот прибор. На тој начин некои од компонентите кои не се опишани треба да бидат...